290
285
#: ../console-setup.templates:7001
291
286
msgid "Encoding to use on the console:"
292
287
msgstr "Aké kódovanie použiť na konzole:"
291
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
293
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
294
msgid "Configure the keyboard"
295
msgstr "Nastavenie klávesnice"
300
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
307
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
308
msgid "Keyboard model:"
309
msgstr "Model klávesnice:"
314
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
315
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
316
msgstr "Prosím, zvoľte model klávesnice tohto počítača."
321
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
322
msgid "Country of origin for the keyboard:"
323
msgstr "Krajina pôvodu klávesnice:"
328
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
330
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
331
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
332
"keyboard of this computer."
334
"Rozloženia klávesnice sa líšia podľa krajiny, pričom niektoré krajiny majú "
335
"viacero bežne používaných rozložení. Prosím, vyberte krajinu pôvodu "
336
"klávesnice tohto počítača."
341
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
342
msgid "Keyboard layout:"
343
msgstr "Rozloženie klávesnice:"
348
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
349
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
350
msgstr "Prosím, vyberte rozloženie klávesnice tohto počítača."
355
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
356
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
357
msgstr "Zachovať súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore?"
362
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
364
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
365
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
367
"Súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore /etc/default/keyboard "
368
"je definované ako XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" a XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
373
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
375
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
376
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
377
"configuration will be preserved."
379
"Rozhodnite sa, či ho chcete zachovať. Ak zvolíte túto možnosť, inštalačný "
380
"program sa vás nebude pýtať na rozloženie klávesnice a zachová sa súčasná "
386
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
387
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
388
msgstr "Zachovať súčasné rozloženie klávesnice (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
393
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
395
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
396
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently "
397
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
399
"Predvolená hodnota rozloženia klávesnice je XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" a "
400
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Predvolená hodnota je založená na momentálne "
401
"definovanom jazyku/regióne a nastaveniach v súbore /etc/X11/xorg.conf."
406
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
408
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
409
"questions about the keyboard layout will be asked."
411
"Rozhodnite sa, či ho chcete zachovať. Ak zvolíte túto možnosť, inštalátor sa "
412
"vás nebude pýtať žiadne otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice."
417
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
418
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
419
msgstr "Zachovať súčasné voľby v konfiguračnom súbore?"
424
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
426
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
427
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
429
"Súčasné rozloženie klávesnice v konfiguračnom súbore /etc/default/keyboard "
430
"je definované ako XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
435
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
437
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
440
"Ak sa rozhodnete zachovať tieto voľby, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne "
441
"otázky týkajúce sa rozloženia klávesnice."
446
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
447
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
448
msgstr "Zachovať predvolené rozloženie klávesnice (${XKBOPTIONS})?"
453
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
455
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
456
"\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and "
457
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
459
"Predvolená hodnota volieb rozloženia klávesnice je XKBOPTIONS="
460
"\"${XKBOPTIONS}\". Je založená na momentálne definovanom jazyku/regióne a "
461
"nastaveniach v súbore /etc/X11/xorg.conf."
466
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
468
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
471
"Ak sa rozhodnete ho zachovať, inštalátor sa vás nebude pýtať žiadne otázky "
472
"týkajúce sa rozloženia klávesnice."
480
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
481
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
497
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
498
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
499
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
500
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
501
msgid "Right Alt (AltGr)"
502
msgstr "Pravý Alt (AltGr)"
513
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
514
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
515
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
516
msgid "Right Control"
517
msgstr "Pravý Control"
522
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
538
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
539
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
540
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
541
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
542
msgid "Right Logo key"
543
msgstr "Pravý kláves Logo"
554
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
555
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
556
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
563
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
570
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
571
msgid "Control+Shift"
572
msgstr "Control+Shift"
577
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
584
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
585
msgid "Alt+Caps Lock"
586
msgstr "Alt+Caps Lock"
591
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
592
msgid "Left Control+Left Shift"
593
msgstr "Left Control+Left Shift"
604
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
605
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
606
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
613
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
615
msgstr "Ľavý Control"
620
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
636
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
637
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
638
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
639
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
640
msgid "Left Logo key"
641
msgstr "Ľavý kláves Logo"
646
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
647
msgid "Scroll Lock key"
648
msgstr "Kláves Scroll Lock"
653
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
655
msgstr "Bez prepínania"
660
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
661
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
662
msgstr "Spôsob prepínania medzi národným režimom a Latin:"
667
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
669
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
670
"the standard Latin layout."
672
"Budete potrebovať spôsob prepínania medzi národným rozložením a štandardným "
678
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
680
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
681
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
682
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
683
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
685
"Z ergonomických dôvodov sa často sa volia klávesy pravý Alt alebo Caps Lock "
686
"(v druhom prípade použite na normálne prepnutie veľkosti písmen Shift+Caps "
687
"Lock). Alt+Shift je tiež populárna kombinácia; tým však stratí mnoho zo "
688
"svojho pôvodného významu v Emacs a iným programoch, ktoré ho využívajú."
693
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
694
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
695
msgstr "Nie všetky uvedené klávesy sa nachádzajú na všetkých klávesniciach."
700
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
701
msgid "No temporary switch"
702
msgstr "Žiaden dočasný prepínač"
710
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
711
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
712
msgid "Both Logo keys"
713
msgstr "Oba klávesy Logo"
718
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
719
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
720
msgstr "Spôsob dočasného prepnutia medzi zadávaním národných znakov a Latin:"
725
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
727
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
728
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
729
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
730
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
733
"Keď je klávesnica v národnom režime a chcete napísať iba niekoľko písmen v "
734
"Latin, môže byť vhodnejšie dočasne sa prepnúť do režimu latin. Klávesnica "
735
"zostáva v tomto režime kým je stlačený zvolený kláves. Tento kláves tiež "
736
"možno použiť na zadávanie národných znakov v režime Latin."
741
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
742
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
744
"Túto vlastnosť môžete vypnúť zvolením možnosti„Žiaden dočasný prepínač“"
749
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
750
msgid "The default for the keyboard layout"
751
msgstr "Predvolené rozloženie klávesnice"
756
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
758
msgstr "Žiaden kláves Alt"
763
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
764
msgid "Keypad Enter key"
765
msgstr "Kláves Enter na numerickej klávesnici"
770
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
771
msgid "Both Alt keys"
772
msgstr "Oba klávesy Alt"
777
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
778
msgid "Key to function as AltGr:"
779
msgstr "Kláves, ktorý má fungovať ako AltGr:"
784
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
786
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
787
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
788
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
789
"often printed as an extra symbol on keys."
791
"V niektorých rozloženiach klávesnice je AltGr modifikátor používaný na "
792
"zadávanie niektorých znakov, predovšetkým takých, ktoré sú v jazyku "
793
"rozloženia klávesnice nezvyčajné. Tieto sú na klávesnici často vyznačené ako "
799
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
800
msgid "No compose key"
801
msgstr "Žiaden kombinačný kláves"
806
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
808
msgstr "Kombinačný kláves:"
813
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
815
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
816
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
817
"found on the keyboard."
819
"Kombinačný kláves (tiež známy ako kláves Multi) spôsobí, že počítač "
820
"interpretuje niekoľko ďalších stlačení kláves ako kombináciu, ktorá vytvorí "
821
"znak nenachádzajúci sa na klávesnici."
826
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
828
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
829
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
830
"the Control+period combination as a Compose key."
832
"Na textovej konzole nefunguje kombinačný kláves v režime Unicode. Ak nie ste "
833
"v režime Unicode, nezávisle od toho čo tu zvolíte môžete vždy použiť ako "
834
"kombinačný kláves aj kombináciu Ctrl+bodka."
839
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
840
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
841
msgstr "Povoliť ukončenie X servera pomocou Control+Alt+Backspace?"
846
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
848
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want "
849
"it can be used to terminate the X server."
851
"Štandardne kombinácia Control+Alt+Backspace nerobí nič. Ak chcete, možno ju "
852
"použiť na ukončenie X servera."
856
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
857
msgid "American English"
858
msgstr "americká angličtina"
862
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
868
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
874
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
875
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
876
msgstr "brazílska (rozloženie ABNT2)"
880
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
881
msgid "Brazilian (EUA layout)"
882
msgstr "brazílska (rozloženie EUA)"
886
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
887
msgid "British English"
888
msgstr "britská angličtina"
892
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
898
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
899
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
900
msgstr "bulharská (rozloženie phonetic)"
904
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
905
msgid "Canadian French"
906
msgstr "kanadská francúzština"
910
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
911
msgid "Canadian Multilingual"
912
msgstr "kanadská viacjazyčná"
916
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
922
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
928
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
934
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
940
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
946
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
952
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
958
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
960
msgstr "francúzska (so symbolom euro)"
964
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
966
msgstr "nemecká (bez mŕtvych klávesov)"
970
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
976
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
982
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
988
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
994
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1000
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1002
msgstr "japonská (106 klávesov)"
1006
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1012
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1013
msgid "Latin American"
1014
msgstr "latinsko-americká"
1018
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1020
msgstr "lotyšská (latin4)"
1024
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1030
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1036
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1042
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1048
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1050
msgstr "portugalská"
1054
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1060
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1066
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1067
msgid "Serbian (Cyrillic)"
1068
msgstr "srbská (cyrilika)"
1072
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1078
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1084
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1090
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1096
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1097
msgid "Swiss French"
1098
msgstr "švajčiarska francúzština"
1102
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1103
msgid "Swiss German"
1104
msgstr "švajčiarska nemčina"
1108
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1114
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1115
msgid "Turkish (F layout)"
1116
msgstr "turecká (rozloženie F)"
1120
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1121
msgid "Turkish (Q layout)"
1122
msgstr "turecká (rozloženie Q)"
1126
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1132
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
1133
msgid "Keymap to use:"
1134
msgstr "Klávesová mapa:"