~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-sv/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kajongg.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-11-24 13:21:42 UTC
  • mfrom: (1.1.69)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20131124132142-09ciblv1oiysm9io
Tags: 4:4.11.80-0ubuntu1
New upstream beta release 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kmj\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-12 05:23+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-07-26 08:17+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:30+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2013-10-28 16:15+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Language: sv\n"
84
84
msgid "cannot find background %1, using default"
85
85
msgstr "kan inte hitta bakgrund %1, använder standard"
86
86
 
87
 
#: src/background.py:137 src/tileset.py:149
 
87
#: src/background.py:137 src/tileset.py:148
88
88
msgid "file <filename>%1</filename> contains no valid SVG"
89
89
msgstr "Filen <filename>%1</filename> innehåller inte någon giltig SVG"
90
90
 
91
 
#: src/board.py:267
 
91
#: src/board.py:277
92
92
msgctxt "kajongg:arrow keys hjkl like in konqueror"
93
93
msgid "hjklHJKL"
94
94
msgstr "hjklHJKL"
95
95
 
 
96
#: src/board.py:319
 
97
msgid "Choose from"
 
98
msgstr "Välj bland"
 
99
 
96
100
#: src/chat.py:52
97
101
msgid "Time"
98
102
msgstr "Tid"
109
113
msgid "Chat on table %1 at %2"
110
114
msgstr "Chat vid bord %1 %2"
111
115
 
112
 
#: src/deferredutil.py:194 src/deferredutil.py:247
 
116
#: src/client.py:61
 
117
msgctxt "table status"
 
118
msgid "Suspended"
 
119
msgstr "Avstängt"
 
120
 
 
121
#: src/client.py:65
 
122
msgctxt "table status"
 
123
msgid "Running"
 
124
msgstr "Pågår"
 
125
 
 
126
#: src/client.py:66
 
127
msgctxt "table status"
 
128
msgid "New"
 
129
msgstr "Ny"
 
130
 
 
131
#: src/deferredutil.py:239 src/deferredutil.py:367
113
132
msgid "The game server lost connection to player %1"
114
133
msgstr "Spelservern förlorade kontakten med spelaren %1"
115
134
 
116
 
#: src/deferredutil.py:197
 
135
#: src/deferredutil.py:242
117
136
msgid ""
118
137
"Error for player %1: %2\n"
119
138
"%3"
135
154
msgid "not defined"
136
155
msgstr "inte definierad"
137
156
 
138
 
#: src/game.py:526
 
157
#: src/game.py:448
139
158
msgid "Score computed manually"
140
159
msgstr "Manuellt beräknade poäng"
141
160
 
142
 
#: src/game.py:623
 
161
#: src/game.py:528
143
162
msgid "Player %1 not known"
144
163
msgstr "Känner inte till spelaren %1"
145
164
 
146
 
#: src/game.py:787
 
165
#: src/game.py:923
147
166
msgid "Short living wall: Tile is invisible, hence dangerous"
148
167
msgstr "Kort använd mur: Brickan är osynlig, alltså farlig"
149
168
 
177
196
msgid "Players"
178
197
msgstr "Spelare"
179
198
 
180
 
#: src/games.py:187
 
199
#: src/games.py:196
181
200
msgid ""
182
201
"Do you really want to delete <numid>%1</numid> games?<br>This will be final, "
183
202
"you cannot cancel it with the cancel button"
185
204
"Vill du verkligen ta bort <numid>%1</numid> spel?<br>Det här är slutligt. "
186
205
"Det går inte att stoppa med knappen Avbryt."
187
206
 
188
 
#: src/handboard.py:156
 
207
#: src/handboard.py:425
189
208
msgid "Move Exposed Tiles Here"
190
209
msgstr "Flytta öppna brickor hit"
191
210
 
192
 
#: src/handboard.py:157
 
211
#: src/handboard.py:426
193
212
msgid "Move Concealed Tiles Here"
194
213
msgstr "Flytta dolda brickor hit"
195
214
 
196
 
#: src/handboard.py:481
197
 
msgid "Choose from"
198
 
msgstr "Välj bland"
199
 
 
200
 
#: src/humanclient.py:69
201
 
msgid "Login"
202
 
msgstr "Logga in"
203
 
 
204
 
#: src/humanclient.py:107 src/humanclient.py:223
205
 
msgid "Game server:"
206
 
msgstr "Spelserver:"
207
 
 
208
 
#: src/humanclient.py:110 src/humanclient.py:225
209
 
msgid "Username:"
210
 
msgstr "Användarnamn:"
211
 
 
212
 
#: src/humanclient.py:113 src/humanclient.py:228
213
 
msgid "Password:"
214
 
msgstr "Lösenord:"
215
 
 
216
 
#: src/humanclient.py:115
217
 
msgctxt "kajongg"
218
 
msgid "Ruleset:"
219
 
msgstr "Regeluppsättning:"
220
 
 
221
 
#: src/humanclient.py:214
222
 
msgid "Create User Account"
223
 
msgstr "Skapa användarkonto"
224
 
 
225
 
#: src/humanclient.py:231
226
 
msgid "Repeat password:"
227
 
msgstr "Upprepa lösenord:"
228
 
 
229
 
#: src/humanclient.py:282
 
215
#: src/humanclient.py:60
230
216
msgid "Which chow do you want to expose?"
231
217
msgstr "Vilken chi vill du visa?"
232
218
 
233
 
#: src/humanclient.py:317
 
219
#: src/humanclient.py:95
234
220
msgid "Which kong do you want to declare?"
235
221
msgstr "Vilken kong vill du kungöra?"
236
222
 
237
 
#: src/humanclient.py:378
 
223
#: src/humanclient.py:156
238
224
msgid "Choose"
239
225
msgstr "Välj"
240
226
 
241
 
#: src/humanclient.py:565
 
227
#: src/humanclient.py:327
242
228
msgid "You cannot say %1"
243
229
msgstr "Du kan inte säga %1"
244
230
 
245
 
#: src/humanclient.py:579
246
 
msgid "You are already connected to server %1"
247
 
msgstr "Du är redan ansluten till servern %1"
248
 
 
249
 
#: src/humanclient.py:691 src/humanclient.py:1076
250
 
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
251
 
msgstr "Tog bort förlegat uttag <filename>%1</filename>"
252
 
 
253
 
#: src/humanclient.py:753
254
 
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
255
 
msgstr "startade den lokala kajongg-servern: process-id = <numid>%1</numid> %2"
256
 
 
257
 
#: src/humanclient.py:791
 
231
#: src/humanclient.py:530
258
232
msgid "Player %1 has left the table"
259
233
msgstr "Spelaren %1 har lämnat bordet"
260
234
 
261
 
#: src/humanclient.py:828
 
235
#: src/humanclient.py:585
262
236
msgid ""
263
 
"The game can begin. Are you ready to play now?\n"
264
 
"If you answer with NO, you will be removed from table %1."
265
 
msgstr ""
266
 
"Spelet kan börja. Är du redo att spela nu?\n"
267
 
"Om du svarar nej, kommer du att tas bort från bord %1."
 
237
"The game on table <numid>%1</numid> can begin. Are you ready to play now?"
 
238
msgstr "Spelet på bord <numid>%1</numid> kan starta. Är du klar att spela nu?"
268
239
 
269
 
#: src/humanclient.py:849
 
240
#: src/humanclient.py:603
270
241
msgid "Ready for next hand?"
271
242
msgstr "Klar för nästa hand?"
272
243
 
273
 
#: src/humanclient.py:1012
274
 
msgid "Aborted creating a user account"
275
 
msgstr "Avbröt skapa ett användarkonto"
276
 
 
277
 
#: src/humanclient.py:1037
278
 
msgid "DNS lookup failed, address not found"
279
 
msgstr "DNS-uppslagning misslyckades, adressen hittades inte"
280
 
 
281
 
#: src/humanclient.py:1063
282
 
msgctxt "USER is not known on SERVER"
283
 
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
284
 
msgstr "%1 är inte känd på %2, vill du skapa ett konto?"
285
 
 
286
 
#: src/humanclient.py:1077
287
 
msgid "Please try again"
288
 
msgstr "Försök igen"
289
 
 
290
 
#: src/humanclient.py:1194
 
244
#: src/humanclient.py:846
291
245
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
292
246
msgstr "Anslutningen till servern %1 avbröts. Försök igen senare."
293
247
 
294
 
#: src/kajongg.py:78
 
248
#: src/kajongg.py:62
295
249
msgid "all robots play with visible concealed tiles"
296
250
msgstr "Alla robotar spelar med synliga dolda brickor"
297
251
 
298
 
#: src/kajongg.py:79
299
 
msgid "play like a robot using ruleset"
300
 
msgstr "spela som en robot med användning av regeluppsättning"
301
 
 
302
 
#: src/kajongg.py:80
 
252
#: src/kajongg.py:63
 
253
msgid "start with demo mode"
 
254
msgstr "starta i demonstrationsläge"
 
255
 
 
256
#: src/kajongg.py:64
 
257
msgid "login to HOST"
 
258
msgstr "logga in på VÄRDDATOR"
 
259
 
 
260
#: src/kajongg.py:65
 
261
msgid "start new TABLE"
 
262
msgstr "starta nytt BORD"
 
263
 
 
264
#: src/kajongg.py:66
 
265
msgid "join TABLE "
 
266
msgstr "Gå med BORD "
 
267
 
 
268
#: src/kajongg.py:67
 
269
msgid "use ruleset without asking"
 
270
msgstr "använd regeluppsättning utan att fråga"
 
271
 
 
272
#: src/kajongg.py:68
 
273
msgid "prefer PLAYER for next login"
 
274
msgstr "föredra SPELARE vid nästa inloggning"
 
275
 
 
276
#: src/kajongg.py:69
303
277
msgid "use AI variant for human player in demo mode"
304
278
msgstr ""
305
279
"Använd artificiell intelligens som mänsklig spelare i demonstrationsläge"
306
280
 
307
 
#: src/kajongg.py:81
 
281
#: src/kajongg.py:70
308
282
msgid "write statistics to CSV"
309
283
msgstr "skriv statistik till CSV"
310
284
 
311
 
#: src/kajongg.py:82
 
285
#: src/kajongg.py:71
312
286
msgid "show all available rulesets"
313
287
msgstr "Visa alla tillgängliga regeluppsättningar"
314
288
 
315
 
#: src/kajongg.py:83
 
289
#: src/kajongg.py:72
316
290
msgid "for testing purposes: Initializes the random generator"
317
291
msgstr "i testsyfte: Initierar slumptalsgeneratorn"
318
292
 
319
 
#: src/kajongg.py:84
 
293
#: src/kajongg.py:73
320
294
msgid "show no graphical user interface. Intended only for testing"
321
295
msgstr "visa inget grafiskt gränssnitt. Bara avsett för test"
322
296
 
323
 
#: src/kajongg.py:85
 
297
#: src/kajongg.py:74
324
298
msgid "use a dedicated server listening on SOCKET. Intended only for testing"
325
299
msgstr "visa en specifik server som lyssnar på UTTAG. Bara avsett för test"
326
300
 
327
 
#: src/kajongg.py:106
328
 
msgid "You cannot specify hand/discard with --game when starting with --nogui"
329
 
msgstr ""
330
 
"Du kan inte ange hand eller kasta med --game när du startar med --nogui"
331
 
 
332
 
#: src/meld.py:41
 
301
#: src/login.py:56
 
302
msgid "Login"
 
303
msgstr "Logga in"
 
304
 
 
305
#: src/login.py:99 src/login.py:223
 
306
msgid "Game server:"
 
307
msgstr "Spelserver:"
 
308
 
 
309
#: src/login.py:102 src/login.py:225
 
310
msgid "Username:"
 
311
msgstr "Användarnamn:"
 
312
 
 
313
#: src/login.py:105 src/login.py:228
 
314
msgid "Password:"
 
315
msgstr "Lösenord:"
 
316
 
 
317
#: src/login.py:107
 
318
msgctxt "kajongg"
 
319
msgid "Ruleset:"
 
320
msgstr "Regeluppsättning:"
 
321
 
 
322
#: src/login.py:214
 
323
msgid "Create User Account"
 
324
msgstr "Skapa användarkonto"
 
325
 
 
326
#: src/login.py:231
 
327
msgid "Repeat password:"
 
328
msgstr "Upprepa lösenord:"
 
329
 
 
330
#: src/login.py:345
 
331
msgid "You are already connected to server %1"
 
332
msgstr "Du är redan ansluten till servern %1"
 
333
 
 
334
#: src/login.py:376 src/login.py:528
 
335
msgid "removed stale socket <filename>%1</filename>"
 
336
msgstr "Tog bort förlegat uttag <filename>%1</filename>"
 
337
 
 
338
#: src/login.py:418
 
339
msgid "You have no network connectivity: %1"
 
340
msgstr "Du har ingen nätverksanslutning: %1"
 
341
 
 
342
#: src/login.py:441
 
343
msgid "started the local kajongg server: pid=<numid>%1</numid> %2"
 
344
msgstr "startade den lokala kajongg-servern: process-id = <numid>%1</numid> %2"
 
345
 
 
346
#: src/login.py:490
 
347
msgid "DNS lookup failed, address not found"
 
348
msgstr "DNS-uppslagning misslyckades, adressen hittades inte"
 
349
 
 
350
#: src/login.py:513
 
351
msgctxt "USER is not known on SERVER"
 
352
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
 
353
msgstr "%1 är inte känd på %2, vill du skapa ett konto?"
 
354
 
 
355
#: src/login.py:529
 
356
msgid "Please try again"
 
357
msgstr "Försök igen"
 
358
 
 
359
#: src/meld.py:297
 
360
msgctxt "kajongg meld type"
 
361
msgid "Bonus"
 
362
msgstr "Bonus"
 
363
 
 
364
#: src/meld.py:299
333
365
msgctxt "kajongg meld type"
334
366
msgid "&single"
335
367
msgstr "ensa&m"
336
368
 
337
 
#: src/meld.py:43
 
369
#: src/meld.py:300
338
370
msgctxt "kajongg meld type"
339
371
msgid "&pair"
340
372
msgstr "&par"
341
373
 
342
 
#: src/meld.py:45
 
374
#: src/meld.py:301
343
375
msgctxt "kajongg meld type"
344
376
msgid "&chow"
345
377
msgstr "&chi"
346
378
 
347
 
#: src/meld.py:47
 
379
#: src/meld.py:302
348
380
msgctxt "kajongg meld type"
349
381
msgid "p&ung"
350
382
msgstr "p&ong"
351
383
 
352
 
#: src/meld.py:49
 
384
#: src/meld.py:303
353
385
msgctxt "kajongg meld type"
354
386
msgid "k&ong"
355
387
msgstr "&kong"
356
388
 
357
 
#: src/meld.py:51
 
389
#: src/meld.py:304
358
390
msgctxt "kajongg meld type"
359
391
msgid "c&laimed kong"
360
392
msgstr "kun&gjord kong"
361
393
 
362
 
#: src/meld.py:172
363
 
msgctxt "kajongg"
364
 
msgid "hidden"
365
 
msgstr "dold"
366
 
 
367
 
#: src/meld.py:172
368
 
msgctxt "kajongg"
369
 
msgid "stone"
370
 
msgstr "cirkel"
371
 
 
372
 
#: src/meld.py:173
373
 
msgctxt "kajongg"
374
 
msgid "bamboo"
375
 
msgstr "bambu"
376
 
 
377
 
#: src/meld.py:173
378
 
msgctxt "kajongg"
379
 
msgid "character"
380
 
msgstr "tecken"
381
 
 
382
 
#: src/meld.py:174
383
 
msgctxt "kajongg"
384
 
msgid "wind"
385
 
msgstr "vind"
386
 
 
387
 
#: src/meld.py:174
388
 
msgctxt "kajongg"
389
 
msgid "dragon"
390
 
msgstr "drake"
391
 
 
392
 
#: src/meld.py:175
393
 
msgctxt "kajongg"
394
 
msgid "flower"
395
 
msgstr "blomma"
396
 
 
397
 
#: src/meld.py:175
398
 
msgctxt "kajongg"
399
 
msgid "season"
400
 
msgstr "årstid"
401
 
 
402
 
#: src/meld.py:176
403
 
msgctxt "kajongg"
404
 
msgid "tile"
405
 
msgstr "bricka"
406
 
 
407
 
#: src/meld.py:176
408
 
msgctxt "kajongg"
409
 
msgid "white"
410
 
msgstr "vit"
411
 
 
412
 
#: src/meld.py:177
413
 
msgctxt "kajongg"
414
 
msgid "red"
415
 
msgstr "röd"
416
 
 
417
 
#: src/meld.py:177
418
 
msgctxt "kajongg"
419
 
msgid "green"
420
 
msgstr "grön"
421
 
 
422
 
#: src/meld.py:178
423
 
msgctxt "kajongg"
424
 
msgid "east"
425
 
msgstr "östan"
426
 
 
427
 
#: src/meld.py:178
428
 
msgctxt "kajongg"
429
 
msgid "south"
430
 
msgstr "sunnan"
431
 
 
432
 
#: src/meld.py:178
433
 
msgctxt "kajongg"
434
 
msgid "west"
435
 
msgstr "västan"
436
 
 
437
 
#: src/meld.py:179
438
 
msgctxt "kajongg"
439
 
msgid "north"
440
 
msgstr "nordan"
441
 
 
442
 
#: src/meld.py:180
443
 
msgctxt "kajongg"
444
 
msgid "own wind"
445
 
msgstr "egen vind"
446
 
 
447
 
#: src/meld.py:180
448
 
msgctxt "kajongg"
449
 
msgid "round wind"
450
 
msgstr "rondens vind"
451
 
 
452
 
#: src/message.py:115
 
394
#: src/meld.py:312
 
395
msgctxt "kajongg meld state"
 
396
msgid "Concealed"
 
397
msgstr "Dold"
 
398
 
 
399
#: src/meld.py:314
 
400
msgctxt "kajongg meld state"
 
401
msgid "Exposed"
 
402
msgstr "Öppen"
 
403
 
 
404
#: src/meld.py:318
 
405
msgctxt "kajongg meld name, do not translate parameter names"
 
406
msgid "{state} {meldType} {name}"
 
407
msgstr "{tillstånd} {kombinationstyp} {namn}"
 
408
 
 
409
#: src/message.py:172
453
410
msgid "saying %1 violates Original Call"
454
411
msgstr "att säga %1 strider mot ursprunglig kungörelse"
455
412
 
456
 
#: src/message.py:125
 
413
#: src/message.py:182
457
414
msgid ""
458
415
"claiming %1 is dangerous because you will have to discard a dangerous tile"
459
416
msgstr "påstår att %1 är farligt eftersom du måste kasta en farlig bricka"
460
417
 
461
 
#: src/message.py:130
 
418
#: src/message.py:187
462
419
msgid ""
463
420
"claiming %1 for %2 is dangerous because you will have to discard a dangerous "
464
421
"tile"
465
422
msgstr ""
466
423
"påstår att %1 för %2 är farligt eftersom du måste kasta en farlig bricka"
467
424
 
468
 
#: src/message.py:133
 
425
#: src/message.py:190
469
426
msgid "You may say %1"
470
427
msgstr "Du kan säga %1"
471
428
 
472
 
#: src/message.py:140
 
429
#: src/message.py:197
473
430
msgctxt "kajongg"
474
431
msgid "Pung"
475
432
msgstr "Pong"
476
433
 
477
 
#: src/message.py:141
 
434
#: src/message.py:198
478
435
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Pung"
479
436
msgid "P"
480
437
msgstr "P"
481
438
 
482
 
#: src/message.py:153
 
439
#: src/message.py:210
483
440
msgctxt "kajongg"
484
441
msgid "Kong"
485
442
msgstr "Kong"
486
443
 
487
 
#: src/message.py:154
 
444
#: src/message.py:211
488
445
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Kong"
489
446
msgid "K"
490
447
msgstr "K"
491
448
 
492
 
#: src/message.py:171
 
449
#: src/message.py:228
493
450
msgid "saying Kong for %1 violates Original Call"
494
451
msgstr "att säga kong för %1 strider mot ursprunglig kungörelse"
495
452
 
496
 
#: src/message.py:174
 
453
#: src/message.py:230
497
454
msgid "You may say Kong for %1"
498
455
msgstr "Du kan säga kong för %1"
499
456
 
500
 
#: src/message.py:188
 
457
#: src/message.py:243
501
458
msgctxt "kajongg"
502
459
msgid "Chow"
503
460
msgstr "Chi"
504
461
 
505
 
#: src/message.py:189
 
462
#: src/message.py:244
506
463
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Chow"
507
464
msgid "C"
508
465
msgstr "C"
509
466
 
510
 
#: src/message.py:213
 
467
#: src/message.py:268
511
468
msgctxt "kajongg"
512
469
msgid "Mah Jongg"
513
470
msgstr "Mah Jong"
514
471
 
515
 
#: src/message.py:214
 
472
#: src/message.py:269
516
473
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Mah Jongg"
517
474
msgid "M"
518
475
msgstr "M"
519
476
 
520
 
#: src/message.py:220
 
477
#: src/message.py:275
521
478
msgid "Press here and you win"
522
479
msgstr "Klicka här så vinner du"
523
480
 
524
 
#: src/message.py:230
 
481
#: src/message.py:285
525
482
msgctxt "kajongg"
526
483
msgid "Original Call"
527
484
msgstr "Ursprunglig kungörelse"
528
485
 
529
 
#: src/message.py:231
 
486
#: src/message.py:286
530
487
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Original Call"
531
488
msgid "O"
532
489
msgstr "U"
533
490
 
534
 
#: src/message.py:240
 
491
#: src/message.py:296
535
492
msgid "discarding %1 and declaring Original Call makes this hand unwinnable"
536
493
msgstr ""
537
494
"att kasta %1 och ange ursprunglig kungörelse gör det omöjligt att vinna "
538
495
"handen"
539
496
 
540
 
#: src/message.py:245
 
497
#: src/message.py:301
541
498
msgid ""
542
499
"Discard a tile, declaring Original Call meaning you need only one tile to "
543
500
"complete the hand and will not alter the hand in any way (except bonus tiles)"
546
503
"behövs för att göra färdigt handen, och ändrar inte handen på något sätt "
547
504
"(förutom bonusbrickor)"
548
505
 
549
 
#: src/message.py:264
 
506
#: src/message.py:320
550
507
msgctxt "kajongg"
551
508
msgid "Discard"
552
509
msgstr "Kasta"
553
510
 
554
 
#: src/message.py:265
 
511
#: src/message.py:321
555
512
msgctxt "kajongg game dialog:Key for Discard"
556
513
msgid "D"
557
514
msgstr "S"
558
515
 
559
 
#: src/message.py:276
 
516
#: src/message.py:333
560
517
msgid "discarding %1 violates Original Call"
561
518
msgstr "att kasta %1 strider mot ursprunglig kungörelse"
562
519
 
563
 
#: src/message.py:280
 
520
#: src/message.py:336
564
521
msgid "discarding %1 is Dangerous Game"
565
522
msgstr "att kasta %1 är farligt spel"
566
523
 
567
 
#: src/message.py:284
 
524
#: src/message.py:339
568
525
msgid "discard the least useful tile"
569
526
msgstr "kasta den minst användbara brickan"
570
527
 
571
 
#: src/message.py:331
 
528
#: src/message.py:388
 
529
msgid "%1 is not ready to start the game"
 
530
msgstr "%1 är inte klar att starta spelet"
 
531
 
 
532
#: src/message.py:414
572
533
msgid "Kajongg <numid>%1</numid>"
573
534
msgstr "Kajongg <numid>%1</numid>"
574
535
 
575
 
#: src/message.py:388
 
536
#: src/message.py:465
 
537
msgctxt "kajongg"
576
538
msgid "Violates Original Call"
577
539
msgstr "Strider mot ursprunglig kungörelse"
578
540
 
579
 
#: src/message.py:476
580
 
msgid "Calling"
581
 
msgstr "Kungör"
582
 
 
583
 
#: src/message.py:488 src/predefined.py:64
 
541
#: src/message.py:563
 
542
msgctxt "kajongg"
584
543
msgid "Dangerous Game"
585
544
msgstr "Farligt spel"
586
545
 
587
 
#: src/message.py:501
 
546
#: src/message.py:573
 
547
msgctxt "kajongg"
588
548
msgid "No Choice"
589
549
msgstr "Inget val"
590
550
 
591
 
#: src/message.py:541
 
551
#: src/message.py:621
592
552
msgctxt "kajongg"
593
553
msgid "OK"
594
554
msgstr "Ok"
595
555
 
596
 
#: src/message.py:542
 
556
#: src/message.py:622
597
557
msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
598
558
msgid "O"
599
559
msgstr "O"
600
560
 
601
 
#: src/message.py:545
 
561
#: src/message.py:625
602
562
msgid "Confirm that you saw the message"
603
563
msgstr "Bekräfta att du såg meddelandet"
604
564
 
605
 
#: src/message.py:551
 
565
#: src/message.py:631
606
566
msgctxt "kajongg"
607
567
msgid "No Claim"
608
568
msgstr "Ingen kungörelse"
609
569
 
610
 
#: src/message.py:552
 
570
#: src/message.py:632
611
571
msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
612
572
msgid "N"
613
573
msgstr "I"
614
574
 
615
 
#: src/message.py:555
 
575
#: src/message.py:635
616
576
msgid "You cannot or do not want to claim this tile"
617
577
msgstr "Du kan inte eller vill inte ha brickan"
618
578
 
619
 
#: src/player.py:419
 
579
#: src/player.py:557
620
580
msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
621
581
msgstr "%1 kunngör Mah Jong, men har egentligen inte brickan %2"
622
582
 
623
 
#: src/player.py:424
 
583
#: src/player.py:565
624
584
msgid ""
625
585
"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
626
586
msgstr "%1 kungör Mah Jong: Alla dolda brickor skickades inte till servern"
627
587
 
628
 
#: src/player.py:532
 
588
#: src/player.py:666
629
589
msgid "Player %1 has 3 or 4 exposed melds, all are green"
630
590
msgstr "Spelare %1 har 3 eller 4 öppna kombinationer, alla är gröna"
631
591
 
632
 
#: src/player.py:540
 
592
#: src/player.py:674
633
593
msgid "Player %1 may try a True Color Game"
634
594
msgstr "Spelare %1 kan försöka med ett äkta färgspel"
635
595
 
636
 
#: src/player.py:543
 
596
#: src/player.py:677
637
597
msgid "Player %1 may try an All Terminals Game"
638
598
msgstr "Spelare %1 kan försöka med ett spel med bara ändbrickor"
639
599
 
640
 
#: src/player.py:554
 
600
#: src/player.py:688
641
601
msgid "Player %1 exposed many winds"
642
602
msgstr "Spelare %1 exponerade många vindar"
643
603
 
644
 
#: src/player.py:557
 
604
#: src/player.py:691
645
605
msgid "Player %1 exposed many dragons"
646
606
msgstr "Spelare %1 exponerade många drakar"
647
607
 
667
627
msgid "This player cannot be deleted. There are games associated with %1."
668
628
msgstr "Spelaren kan inte tas bort. Det finns spel som hör ihop med %1."
669
629
 
670
 
#: src/playfield.py:110
 
630
#: src/playfield.py:111
671
631
msgid "Show tile shadows"
672
632
msgstr "Visa brickornas skuggor"
673
633
 
674
 
#: src/playfield.py:112
 
634
#: src/playfield.py:113
675
635
msgid "Rearrange undisclosed tiles to melds"
676
636
msgstr "Arrangera om dolda brickor till kombinationer"
677
637
 
678
 
#: src/playfield.py:114
 
638
#: src/playfield.py:115
679
639
msgid "Show only possible actions"
680
640
msgstr "Visa bara möjliga åtgärder"
681
641
 
682
 
#: src/playfield.py:116
 
642
#: src/playfield.py:117
683
643
msgid "Propose what to do"
684
644
msgstr "Föreslå vad som bör göras"
685
645
 
686
 
#: src/playfield.py:122
 
646
#: src/playfield.py:123
687
647
msgid "Animation speed:"
688
648
msgstr "Animeringshastighet:"
689
649
 
690
 
#: src/playfield.py:126
 
650
#: src/playfield.py:127
691
651
msgid "Use sounds if available"
692
652
msgstr "Använd ljud om tillgängliga"
693
653
 
694
 
#: src/playfield.py:128
 
654
#: src/playfield.py:129
695
655
msgid "Let others hear my voice"
696
656
msgstr "Låt andra höra min röst"
697
657
 
708
668
msgid "Backgrounds"
709
669
msgstr "Bakgrunder"
710
670
 
711
 
#: src/playfield.py:162
712
 
msgid "Rulesets"
713
 
msgstr "Regeluppsättningar"
714
 
 
715
 
#: src/playfield.py:185
716
 
msgid ""
717
 
"Cannot save your ruleset changes.<br>You probably introduced a duplicate "
718
 
"name. <br><br >Message from database:<br><br><message>%1</message>"
719
 
msgstr ""
720
 
"Kan inte spara ändringarna i regeluppsättningen.<br>Du har troligen lagt "
721
 
"till ett duplicerat namn.<br><br >Meddelande från databasen:<br><br><message>"
722
 
"%1</message>"
723
 
 
724
 
#: src/playfield.py:200
 
671
#: src/playfield.py:176
725
672
msgid "Swap Seats"
726
673
msgstr "Byt platser"
727
674
 
728
 
#: src/playfield.py:201
 
675
#: src/playfield.py:177
729
676
msgid "By the rules, %1 and %2 should now exchange their seats. "
730
677
msgstr "Enligt reglerna måste %1 och %2 nu byta platser. "
731
678
 
732
 
#: src/playfield.py:203
 
679
#: src/playfield.py:179
733
680
msgid "&Exchange"
734
681
msgstr "&Byt"
735
682
 
736
 
#: src/playfield.py:205
 
683
#: src/playfield.py:181
737
684
msgid "&Keep seat"
738
685
msgstr "&Behåll plats"
739
686
 
740
 
#: src/playfield.py:220
 
687
#: src/playfield.py:190
741
688
msgid "Select four players"
742
689
msgstr "Välj fyra spelare"
743
690
 
744
 
#: src/playfield.py:629
 
691
#: src/playfield.py:727
745
692
msgid "Do you really want to abort this game?"
746
693
msgstr "Vill du verkligen avbryta spelet?"
747
694
 
748
 
#: src/playfield.py:697
 
695
#: src/playfield.py:770
749
696
msgctxt ""
750
697
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
751
698
"to the central tile selector (X)"
752
699
msgid "ESWNX"
753
700
msgstr "ÖSVNX"
754
701
 
755
 
#: src/playfield.py:728
 
702
#: src/playfield.py:801
756
703
msgctxt "@action:inmenu"
757
704
msgid "&Score Manual Game"
758
705
msgstr "Poäng&sätt manuellt spel"
759
706
 
760
 
#: src/playfield.py:729
 
707
#: src/playfield.py:802
761
708
msgctxt "@action:intoolbar"
762
709
msgid "Manual Game"
763
710
msgstr "Manuellt spel"
764
711
 
765
 
#: src/playfield.py:730
 
712
#: src/playfield.py:803
766
713
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
767
714
msgid "&Score a manual game."
768
715
msgstr "Poäng&sätt ett manuellt spel."
769
716
 
770
 
#: src/playfield.py:732
 
717
#: src/playfield.py:805
771
718
msgctxt "@action:intoolbar"
772
719
msgid "&Play"
773
720
msgstr "S&pela"
774
721
 
775
 
#: src/playfield.py:734
 
722
#: src/playfield.py:807
776
723
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
777
724
msgid "Start a new game."
778
725
msgstr "Starta ett nytt spel."
779
726
 
780
 
#: src/playfield.py:736
 
727
#: src/playfield.py:809
781
728
msgctxt "@action:inmenu"
782
729
msgid "&Abort Game"
783
730
msgstr "&Avbryt spel"
784
731
 
785
 
#: src/playfield.py:738
 
732
#: src/playfield.py:811
786
733
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
787
734
msgid "Abort the current game."
788
735
msgstr "Avbryt pågående spel."
789
736
 
790
 
#: src/playfield.py:740
 
737
#: src/playfield.py:813
791
738
msgctxt "@action:inmenu"
792
739
msgid "&Quit Kajongg"
793
740
msgstr "A&vsluta Kajongg"
794
741
 
795
 
#: src/playfield.py:743
 
742
#: src/playfield.py:816
796
743
msgctxt "@action:intoolbar"
797
744
msgid "&Players"
798
745
msgstr "S&pelare"
799
746
 
800
 
#: src/playfield.py:744
 
747
#: src/playfield.py:817
801
748
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
802
749
msgid "define your players."
803
750
msgstr "Definiera spelarna."
804
751
 
805
 
#: src/playfield.py:746
 
752
#: src/playfield.py:819
 
753
msgctxt "@action:intoolbar"
 
754
msgid "&Rulesets"
 
755
msgstr "&Regeluppsättningar"
 
756
 
 
757
#: src/playfield.py:820
 
758
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
 
759
msgid "customize rulesets."
 
760
msgstr "anpassa regeluppsättningar."
 
761
 
 
762
#: src/playfield.py:822
806
763
msgctxt "@action:inmenu"
807
764
msgid "&Change Visual Angle"
808
765
msgstr "Ändra s&ynvinkel"
809
766
 
810
 
#: src/playfield.py:747
 
767
#: src/playfield.py:823
811
768
msgctxt "@action:intoolbar"
812
769
msgid "Angle"
813
770
msgstr "Vinkel"
814
771
 
815
 
#: src/playfield.py:748
 
772
#: src/playfield.py:824
816
773
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
817
774
msgid "Change the visual appearance of the tiles."
818
775
msgstr "Ändra brickornas visuella utseende."
819
776
 
820
 
#: src/playfield.py:750
 
777
#: src/playfield.py:826
821
778
msgctxt "@action:inmenu"
822
779
msgid "&Show Scoring Editor"
823
780
msgstr "Vi&sa poängsättningseditor"
824
781
 
825
 
#: src/playfield.py:751
 
782
#: src/playfield.py:827
826
783
msgctxt "@action:intoolbar"
827
784
msgid "&Scoring"
828
785
msgstr "Poäng&sättning"
829
786
 
830
 
#: src/playfield.py:753
 
787
#: src/playfield.py:829
831
788
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
832
789
msgid "Show or hide the scoring editor for a manual game."
833
790
msgstr "Visa eller dölj poängsättningseditorn för manuella spel."
834
791
 
835
 
#: src/playfield.py:755
 
792
#: src/playfield.py:831
836
793
msgctxt "kajongg @action:inmenu"
837
794
msgid "&Score Table"
838
795
msgstr "Poäng&sättningstabell"
839
796
 
840
 
#: src/playfield.py:756
 
797
#: src/playfield.py:832
841
798
msgctxt "kajongg @action:intoolbar"
842
799
msgid "&Scores"
843
800
msgstr "&Poäng"
844
801
 
845
 
#: src/playfield.py:758
 
802
#: src/playfield.py:834
846
803
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
847
804
msgid "Show or hide the score table for the current game."
848
805
msgstr "Visa eller dölj poängtabellen för pågående spel."
849
806
 
850
 
#: src/playfield.py:760
 
807
#: src/playfield.py:836
851
808
msgctxt "@action:inmenu"
852
809
msgid "&Explain Scores"
853
810
msgstr "&Förklara poängberäkning"
854
811
 
855
 
#: src/playfield.py:761
 
812
#: src/playfield.py:837
856
813
msgctxt "@action:intoolbar"
857
814
msgid "&Explain"
858
815
msgstr "&Förklara"
859
816
 
860
 
#: src/playfield.py:763
 
817
#: src/playfield.py:839
861
818
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
862
819
msgid "Explain the scoring for all players in the current game."
863
820
msgstr "Förklara poängberäkningen för alla spelare i pågående spel."
864
821
 
865
 
#: src/playfield.py:765
 
822
#: src/playfield.py:841
866
823
msgctxt "@action:inmenu"
867
824
msgid "&Demo Mode"
868
825
msgstr "&Demonstrationsläge"
869
826
 
870
 
#: src/playfield.py:768
 
827
#: src/playfield.py:844
871
828
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
872
829
msgid "Let the computer take over for you. Start a new local game if needed."
873
830
msgstr ""
874
831
"Låt datorn ta över i ditt ställe. Starta ett nytt lokalt spel om det behövs."
875
832
 
876
 
#: src/playfield.py:770
 
833
#: src/playfield.py:846
877
834
msgid "C&hat"
878
835
msgstr "C&hatta"
879
836
 
880
 
#: src/playfield.py:771
 
837
#: src/playfield.py:847
881
838
msgctxt "kajongg @info:tooltip"
882
839
msgid "Chat with the other players."
883
840
msgstr "Chatta med andra spelare."
884
841
 
885
 
#: src/playfield.py:789
 
842
#: src/playfield.py:871
886
843
msgid "Please define four players in <interface>Settings|Players</interface>"
887
844
msgstr ""
888
845
"Definiera fyra spelare under <interface>Inställningar - Spelare</interface>"
889
846
 
890
 
#: src/playfield.py:819
891
 
msgid "You have no network connection (error code %1)."
892
 
msgstr "Nätverksanslutning saknas (felkod %1)."
893
 
 
894
847
#: src/predefined.py:36
895
848
msgid "Classical Chinese standard"
896
849
msgstr "Klassiskt kinesiskt standard"
958
911
"handen, och kungör att handen inte kommer att ändras på något sätt (förutom "
959
912
"bonusbrickor)"
960
913
 
 
914
#: src/predefined.py:64
 
915
msgid "Dangerous Game"
 
916
msgstr "Farligt spel"
 
917
 
961
918
#: src/predefined.py:65
962
919
msgid ""
963
920
"In some situations discarding a tile that has a high chance to help somebody "
999
956
"Sunnan, västan eller nordan kungör Mah Jong med den första brickan kastad av "
1000
957
"östan"
1001
958
 
1002
 
#: src/predefined.py:78
 
959
#: src/predefined.py:76
1003
960
msgid "East won nine times in a row"
1004
961
msgstr "Östan vann nio gånger i rad"
1005
962
 
1006
 
#: src/predefined.py:79
 
963
#: src/predefined.py:77
1007
964
msgid "If that happens, East gets a limit score and the winds rotate"
1008
965
msgstr "Om det inträffar, får östan begränsad poäng och vindarna roteras"
1009
966
 
1010
 
#: src/predefined.py:83
 
967
#: src/predefined.py:82
1011
968
msgid ""
1012
969
"False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg and False Declaration of Mah "
1013
970
"Jongg"
1015
972
"Kastad bricka felaktigt inropad, kungjord för Mah Jong, och Mah Jong "
1016
973
"felaktig deklarerad"
1017
974
 
1018
 
#: src/predefined.py:88
 
975
#: src/predefined.py:87
1019
976
msgid "Own Flower and Own Season"
1020
977
msgstr "Egen blomma och egen årstid"
1021
978
 
1022
 
#: src/predefined.py:89
 
979
#: src/predefined.py:88
1023
980
msgid "All Flowers"
1024
981
msgstr "Alla blommor"
1025
982
 
1026
 
#: src/predefined.py:90
 
983
#: src/predefined.py:89
1027
984
msgid "All Seasons"
1028
985
msgstr "Alla årstider"
1029
986
 
1030
 
#: src/predefined.py:91
 
987
#: src/predefined.py:90
1031
988
msgid "Three Concealed Pongs"
1032
989
msgstr "Tre dolda pong"
1033
990
 
1034
 
#: src/predefined.py:92
 
991
#: src/predefined.py:91
1035
992
msgid "Long Hand"
1036
993
msgstr "Lång hand"
1037
994
 
1038
 
#: src/predefined.py:93
 
995
#: src/predefined.py:92
1039
996
msgid "The hand contains too many tiles"
1040
997
msgstr "Handen innehåller för många brickor"
1041
998
 
1042
 
#: src/predefined.py:97
 
999
#: src/predefined.py:96
1043
1000
msgid "Points Needed for Mah Jongg"
1044
1001
msgstr "Poäng som behövs för Mah Jong"
1045
1002
 
1046
 
#: src/predefined.py:98
 
1003
#: src/predefined.py:97
1047
1004
msgid "Minimum number of doubles needed for Mah Jongg"
1048
1005
msgstr "Minimalt antal dubbleringar som behövs för Mah Jong"
1049
1006
 
1050
 
#: src/predefined.py:100
 
1007
#: src/predefined.py:99
1051
1008
msgid "Points for a Limit Hand"
1052
1009
msgstr "Poäng för en begränsad hand"
1053
1010
 
1054
 
#: src/predefined.py:101
 
1011
#: src/predefined.py:100
1055
1012
msgid "Play with the roof off"
1056
1013
msgstr "Spela utan tak"
1057
1014
 
1058
 
#: src/predefined.py:102
 
1015
#: src/predefined.py:101
1059
1016
msgid "Play with no upper scoring limit"
1060
1017
msgstr "Spela utan någon övre poänggräns"
1061
1018
 
1062
 
#: src/predefined.py:103
 
1019
#: src/predefined.py:102
1063
1020
msgid "Claim Timeout"
1064
1021
msgstr "Tidsgräns för kungörelse"
1065
1022
 
1066
 
#: src/predefined.py:104
 
1023
#: src/predefined.py:103
1067
1024
msgid "Size of Kong Box"
1068
1025
msgstr "Kong-rutans storlek"
1069
1026
 
1070
 
#: src/predefined.py:105
 
1027
#: src/predefined.py:104
1071
1028
msgid "The Kong Box is used for replacement tiles when declaring kongs"
1072
1029
msgstr "Ruinen används för ersättningsbrickor när kong kungörs"
1073
1030
 
1074
 
#: src/predefined.py:106
 
1031
#: src/predefined.py:105
1075
1032
msgid "Play with Bonus Tiles"
1076
1033
msgstr "Spela med bonusbrickor"
1077
1034
 
1078
 
#: src/predefined.py:107
 
1035
#: src/predefined.py:106
1079
1036
msgid "Bonus tiles increase the luck factor"
1080
1037
msgstr "Bonusbrickor ökar turfaktorn"
1081
1038
 
1082
 
#: src/predefined.py:108
 
1039
#: src/predefined.py:107
1083
1040
msgid "Minimum number of rounds in game"
1084
1041
msgstr "Minimalt antal omgångar i spelet"
1085
1042
 
1086
 
#: src/predefined.py:109
 
1043
#: src/predefined.py:108
1087
1044
msgid "number of allowed chows"
1088
1045
msgstr "antal tillåtna chi"
1089
1046
 
1090
 
#: src/predefined.py:110
 
1047
#: src/predefined.py:109
1091
1048
msgid "The number of chows a player may build"
1092
1049
msgstr "Antal chi en spelare får bygga"
1093
1050
 
1094
 
#: src/predefined.py:111
 
1051
#: src/predefined.py:110
1095
1052
msgid "must declare calling hand"
1096
1053
msgstr "måste deklarera en kungörelsehand"
1097
1054
 
1098
 
#: src/predefined.py:113
 
1055
#: src/predefined.py:112
1099
1056
msgid "Mah Jongg is only allowed after having declared to have a calling hand"
1100
1057
msgstr "Mah Jongg tillåts bara efter att ha kungjort en hand"
1101
1058
 
1102
 
#: src/predefined.py:121
 
1059
#: src/predefined.py:120
1103
1060
msgid "Last Tile Completes Pair of 2..8"
1104
1061
msgstr "Sista brickan bildar par i 2:or till 8:or"
1105
1062
 
1106
 
#: src/predefined.py:122
 
1063
#: src/predefined.py:121
1107
1064
msgid "Last Tile Completes Pair of Terminals or Honors"
1108
1065
msgstr "Sista brickan bildar par i ändbrickor eller honnörer"
1109
1066
 
1110
 
#: src/predefined.py:124
 
1067
#: src/predefined.py:123
1111
1068
msgid "Last Tile is Only Possible Tile"
1112
1069
msgstr "Sista brickan är enda möjliga brickan"
1113
1070
 
1114
 
#: src/predefined.py:125
 
1071
#: src/predefined.py:124
1115
1072
msgid "Won with Last Tile Taken from Wall"
1116
1073
msgstr "Vann med sista brickan tagen från muren"
1117
1074
 
1118
 
#: src/predefined.py:127
 
1075
#: src/predefined.py:126
1119
1076
msgid "Zero Point Hand"
1120
1077
msgstr "Värdelös hand"
1121
1078
 
1122
 
#: src/predefined.py:128
 
1079
#: src/predefined.py:127
1123
1080
msgid "The hand has 0 basis points excluding bonus tiles"
1124
1081
msgstr "Handen har 0 grundpoäng med undantag för bonusbrickor"
1125
1082
 
1126
 
#: src/predefined.py:129
 
1083
#: src/predefined.py:128
1127
1084
msgid "No Chow"
1128
1085
msgstr "Ingen chi"
1129
1086
 
1130
 
#: src/predefined.py:130
 
1087
#: src/predefined.py:129
1131
1088
msgid "Only Concealed Melds"
1132
1089
msgstr "Enbart dolda kombinationer"
1133
1090
 
1134
 
#: src/predefined.py:131
 
1091
#: src/predefined.py:130
1135
1092
msgid "False Color Game"
1136
1093
msgstr "Färghand"
1137
1094
 
1138
 
#: src/predefined.py:132
 
1095
#: src/predefined.py:131
1139
1096
msgid ""
1140
1097
"Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character) plus any number of "
1141
1098
"winds and dragons"
1143
1100
"Bara brickor med samma färg (bara bambu, cirkel, tecken) samt godtyckligt "
1144
1101
"antal vindar och drakar"
1145
1102
 
1146
 
#: src/predefined.py:134
 
1103
#: src/predefined.py:133
1147
1104
msgid "True Color Game"
1148
1105
msgstr "Äkta färghand"
1149
1106
 
1150
 
#: src/predefined.py:135
 
1107
#: src/predefined.py:134
1151
1108
msgid "Only same-colored tiles (only bamboo/stone/character)"
1152
1109
msgstr "Bara brickor med samma färg (bara bambu, cirkel, tecken)"
1153
1110
 
1154
 
#: src/predefined.py:136
 
1111
#: src/predefined.py:135
1155
1112
msgid "Concealed True Color Game"
1156
1113
msgstr "Dold äkta färghand"
1157
1114
 
1158
 
#: src/predefined.py:137
 
1115
#: src/predefined.py:136
1159
1116
msgid "All tiles concealed and of the same suit, no honors"
1160
1117
msgstr "Alla brickor dolda och i samma svit, inga honnörer"
1161
1118
 
1162
 
#: src/predefined.py:138
 
1119
#: src/predefined.py:137
1163
1120
msgid "Only Terminals and Honors"
1164
1121
msgstr "Endast ändbrickor och honnörer"
1165
1122
 
1166
 
#: src/predefined.py:139
 
1123
#: src/predefined.py:138
1167
1124
msgid "Only winds, dragons, 1 and 9"
1168
1125
msgstr "Bara vindar, drakar, 1 och 9"
1169
1126
 
1170
 
#: src/predefined.py:140
 
1127
#: src/predefined.py:139
1171
1128
msgid "Only Honors"
1172
1129
msgstr "Endast honnörer"
1173
1130
 
1174
 
#: src/predefined.py:141
 
1131
#: src/predefined.py:140
1175
1132
msgid "Only winds and dragons"
1176
1133
msgstr "Endast vindar och drakar"
1177
1134
 
1178
 
#: src/predefined.py:142
 
1135
#: src/predefined.py:141
1179
1136
msgid "Hidden Treasure"
1180
1137
msgstr "Den dolda skatten"
1181
1138
 
1182
 
#: src/predefined.py:143
 
1139
#: src/predefined.py:142
1183
1140
msgid "Only hidden Pungs or Kongs, last tile from wall"
1184
1141
msgstr "Bara dolda pong eller kong, sista brickan från muren"
1185
1142
 
1186
 
#: src/predefined.py:144
 
1143
#: src/predefined.py:143
1187
1144
msgid "Heads and Tails"
1188
1145
msgstr "Krona och klave"
1189
1146
 
1190
 
#: src/predefined.py:145
 
1147
#: src/predefined.py:144
1191
1148
msgid "Only 1 and 9"
1192
1149
msgstr "Bara 1 och 9"
1193
1150
 
1194
 
#: src/predefined.py:146
 
1151
#: src/predefined.py:145
1195
1152
msgid "Fourfold Plenty"
1196
1153
msgstr "Fyrfaldig överflöd"
1197
1154
 
1198
 
#: src/predefined.py:147
 
1155
#: src/predefined.py:146
1199
1156
msgid "4 Kongs"
1200
1157
msgstr "Fyra kong"
1201
1158
 
1202
 
#: src/predefined.py:148 src/predefined.py:303
 
1159
#: src/predefined.py:147 src/predefined.py:303
1203
1160
msgid "Three Great Scholars"
1204
1161
msgstr "Tre stora mästare"
1205
1162
 
1206
 
#: src/predefined.py:149 src/predefined.py:225
 
1163
#: src/predefined.py:148 src/predefined.py:226
1207
1164
msgid "3 Pungs or Kongs of dragons"
1208
1165
msgstr "Tre pong eller kong i drakar"
1209
1166
 
1210
 
#: src/predefined.py:150
 
1167
#: src/predefined.py:149
1211
1168
msgid "Four Blessings Hovering Over the Door"
1212
1169
msgstr "Fyra välsignelser"
1213
1170
 
1214
 
#: src/predefined.py:152 src/predefined.py:229
 
1171
#: src/predefined.py:151 src/predefined.py:230
1215
1172
msgid "4 Pungs or Kongs of winds"
1216
1173
msgstr "Fyra pong eller kong i vindar"
1217
1174
 
1218
 
#: src/predefined.py:153
 
1175
#: src/predefined.py:152
1219
1176
msgid "All Greens"
1220
1177
msgstr "Allt grönt"
1221
1178
 
1222
 
#: src/predefined.py:154
 
1179
#: src/predefined.py:153
1223
1180
msgid "Only green tiles: Green dragon and Bamboo 2,3,4,6,8"
1224
1181
msgstr "Bara gröna brickor: Grön drake och bambu 2, 3, 4, 6, 8"
1225
1182
 
1226
 
#: src/predefined.py:155
 
1183
#: src/predefined.py:154
1227
1184
msgid "Gathering the Plum Blossom from the Roof"
1228
1185
msgstr "Plommonblomma på taket"
1229
1186
 
1230
 
#: src/predefined.py:157
 
1187
#: src/predefined.py:156
1231
1188
msgid "Mah Jong with stone 5 from the dead wall"
1232
1189
msgstr "Mah Jong med cirkel 5 från ruinen"
1233
1190
 
1234
 
#: src/predefined.py:158
 
1191
#: src/predefined.py:157
1235
1192
msgid "Plucking the Moon from the Bottom of the Sea"
1236
1193
msgstr "Hämta månen från havets botten"
1237
1194
 
1238
 
#: src/predefined.py:159
 
1195
#: src/predefined.py:158
1239
1196
msgid "Mah Jong with the last tile from the wall being a stone 1"
1240
1197
msgstr "Mah Jong med den sista brickan tagen från muren som är cirkel 1"
1241
1198
 
1242
 
#: src/predefined.py:160
 
1199
#: src/predefined.py:159
1243
1200
msgid "Scratching a Carrying Pole"
1244
1201
msgstr "Klåpa en bärande pelare"
1245
1202
 
1246
 
#: src/predefined.py:161
 
1203
#: src/predefined.py:160
1247
1204
msgid "Robbing the Kong of bamboo 2"
1248
1205
msgstr "Spränga kong i bambu 2"
1249
1206
 
1250
 
#: src/predefined.py:166
 
1207
#: src/predefined.py:165
1251
1208
msgid "Standard Mah Jongg"
1252
1209
msgstr "Vanlig Mah Jong"
1253
1210
 
1254
1211
#: src/predefined.py:167
 
1212
msgid "Standard Rotation"
 
1213
msgstr "Standardrotation"
 
1214
 
 
1215
#: src/predefined.py:168
1255
1216
msgid "Nine Gates"
1256
1217
msgstr "De nio portarna"
1257
1218
 
1258
 
#: src/predefined.py:168
 
1219
#: src/predefined.py:169
1259
1220
msgid ""
1260
1221
"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 "
1261
1222
"completed with another tile of the same color (from wall or discarded)"
1263
1224
"Alla dolda brickor av samma färg: Valörerna 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 "
1264
1225
"kompletterad av en annan bricka av samma färg (från muren eller kastad)"
1265
1226
 
1266
 
#: src/predefined.py:170
 
1227
#: src/predefined.py:171
1267
1228
msgid "Thirteen Orphans"
1268
1229
msgstr "Tretton underverk"
1269
1230
 
1270
 
#: src/predefined.py:171
 
1231
#: src/predefined.py:172
1271
1232
msgid ""
1272
1233
"13 single tiles: All dragons, winds, 1, 9 and a 14th tile building a pair "
1273
1234
"with one of them"
1275
1236
"13 enstaka brickor: Alla drakar, vindar, 1, 9 och en 14:e bricka som skapar "
1276
1237
"ett par med någon av dem."
1277
1238
 
1278
 
#: src/predefined.py:175
1279
 
msgid "Pung/Kong of Dragons"
1280
 
msgstr "Pong eller kong i drakar"
1281
 
 
1282
 
#: src/predefined.py:176
1283
 
msgid "Pung/Kong of Own Wind"
1284
 
msgstr "Pong eller kong i egen vind"
 
1239
#: src/predefined.py:176 src/predefined.py:181 src/predefined.py:182
 
1240
#: src/predefined.py:183 src/predefined.py:185 src/predefined.py:186
 
1241
#: src/predefined.py:187 src/predefined.py:190 src/predefined.py:191
 
1242
#: src/predefined.py:192 src/predefined.py:194 src/predefined.py:195
 
1243
#: src/predefined.py:196 src/predefined.py:200 src/predefined.py:203
 
1244
#: src/predefined.py:204
 
1245
msgid "{meldName}"
 
1246
msgstr "{kombinationstyp}"
1285
1247
 
1286
1248
#: src/predefined.py:177
1287
 
msgid "Pung/Kong of Round Wind"
1288
 
msgstr "Pong/kong i rondens vind"
1289
 
 
1290
 
#: src/predefined.py:180
1291
 
msgid "Exposed Kong"
1292
 
msgstr "Öppen kong"
1293
 
 
1294
 
#: src/predefined.py:181
1295
 
msgid "Exposed Kong of Terminals"
1296
 
msgstr "Öppen kong i ändbrickor"
1297
 
 
1298
 
#: src/predefined.py:182
1299
 
msgid "Exposed Kong of Honors"
1300
 
msgstr "Öppen kong i honnörer"
1301
 
 
1302
 
#: src/predefined.py:184
1303
 
msgid "Exposed Pung"
1304
 
msgstr "Öppen pong"
1305
 
 
1306
 
#: src/predefined.py:185
1307
 
msgid "Exposed Pung of Terminals"
1308
 
msgstr "Öppen pong i ändbrickor"
1309
 
 
1310
 
#: src/predefined.py:186
1311
 
msgid "Exposed Pung of Honors"
1312
 
msgstr "Öppen pong i honnörer"
1313
 
 
1314
 
#: src/predefined.py:189
1315
 
msgid "Concealed Kong"
1316
 
msgstr "Dold kong"
1317
 
 
1318
 
#: src/predefined.py:190
1319
 
msgid "Concealed Kong of Terminals"
1320
 
msgstr "Dold kong i ändbrickor"
1321
 
 
1322
 
#: src/predefined.py:191
1323
 
msgid "Concealed Kong of Honors"
1324
 
msgstr "Dold kong i honnörer"
1325
 
 
1326
 
#: src/predefined.py:193
1327
 
msgid "Concealed Pung"
1328
 
msgstr "Dold pong"
1329
 
 
1330
 
#: src/predefined.py:194
1331
 
msgid "Concealed Pung of Terminals"
1332
 
msgstr "Dold pong i ändbrickor"
1333
 
 
1334
 
#: src/predefined.py:195
1335
 
msgid "Concealed Pung of Honors"
1336
 
msgstr "Dold pong i honnörer"
1337
 
 
1338
 
#: src/predefined.py:197
1339
 
msgid "Pair of Own Wind"
1340
 
msgstr "Par i egen vind"
 
1249
msgid "{meldType} of Own Wind ({value})"
 
1250
msgstr "{kombinationstyp} av egen vind ({värde})"
 
1251
 
 
1252
#: src/predefined.py:178
 
1253
msgid "{meldType} of Round Wind ({value})"
 
1254
msgstr "{kombinationstyp} av rondens vind ({värde})"
1341
1255
 
1342
1256
#: src/predefined.py:198
1343
 
msgid "Pair of Round Wind"
1344
 
msgstr "Par i rondens vind"
 
1257
msgid "Pair of Own Wind ({value})"
 
1258
msgstr "Par i egen vind ({värde})"
1345
1259
 
1346
1260
#: src/predefined.py:199
1347
 
msgid "Pair of Dragons"
1348
 
msgstr "Par i drakar"
1349
 
 
1350
 
#: src/predefined.py:202
1351
 
msgid "Flower"
1352
 
msgstr "Blomma"
1353
 
 
1354
 
#: src/predefined.py:203
1355
 
msgid "Season"
1356
 
msgstr "Årstid"
1357
 
 
1358
 
#: src/predefined.py:209
 
1261
msgid "Pair of Round Wind ({value})"
 
1262
msgstr "Par i rondens vind ({värde})"
 
1263
 
 
1264
#: src/predefined.py:210
1359
1265
msgid "Classical Chinese DMJL"
1360
1266
msgstr "Klassiskt kinesiskt DMJL"
1361
1267
 
1362
 
#: src/predefined.py:214
 
1268
#: src/predefined.py:215
1363
1269
msgid "Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V."
1364
1270
msgstr ""
1365
1271
"Klassisk kinesisk enligt definitionen av den tyska Mah Jong-ligan (DMJL) e.V."
1366
1272
 
1367
 
#: src/predefined.py:219
 
1273
#: src/predefined.py:220
1368
1274
msgid "Squirming Snake"
1369
1275
msgstr "Ringlande orm"
1370
1276
 
1371
 
#: src/predefined.py:220
 
1277
#: src/predefined.py:221
1372
1278
msgid ""
1373
1279
"All tiles of same color. Pung or Kong of 1 and 9, pair of 2, 5 or 8 and two "
1374
1280
"Chows of the remaining values"
1376
1282
"Alla brickor av samma färg. Pong eller kong i 1:or och 9:or, par i 2:or, 5:"
1377
1283
"or, eller 8:or och två chi i återstående valörer"
1378
1284
 
1379
 
#: src/predefined.py:222
 
1285
#: src/predefined.py:223
1380
1286
msgid "Little Three Dragons"
1381
1287
msgstr "Tre små drakar"
1382
1288
 
1383
 
#: src/predefined.py:223
 
1289
#: src/predefined.py:224
1384
1290
msgid "2 Pungs or Kongs of dragons and 1 pair of dragons"
1385
1291
msgstr "Två pong eller kong i drakar och ett par i drakar"
1386
1292
 
1387
 
#: src/predefined.py:224
 
1293
#: src/predefined.py:225
1388
1294
msgid "Big Three Dragons"
1389
1295
msgstr "Tre stora drakar"
1390
1296
 
1391
 
#: src/predefined.py:226
 
1297
#: src/predefined.py:227
1392
1298
msgid "Little Four Joys"
1393
1299
msgstr "Tre stora vindar"
1394
1300
 
1395
 
#: src/predefined.py:227
 
1301
#: src/predefined.py:228
1396
1302
msgid "3 Pungs or Kongs of winds and 1 pair of winds"
1397
1303
msgstr "Tre pong eller kong i vindar och ett par i vindar"
1398
1304
 
1399
 
#: src/predefined.py:228
 
1305
#: src/predefined.py:229
1400
1306
msgid "Big Four Joys"
1401
1307
msgstr "Fyra stora vindar"
1402
1308
 
1403
 
#: src/predefined.py:233
 
1309
#: src/predefined.py:234
1404
1310
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow"
1405
1311
msgstr "Kastad bricka felaktigt inropad, kungjord för chi"
1406
1312
 
1407
 
#: src/predefined.py:234
 
1313
#: src/predefined.py:235
1408
1314
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Pung/Kong"
1409
1315
msgstr "Kastad bricka felaktigt inropad, kungjord för pong eller kong"
1410
1316
 
1411
 
#: src/predefined.py:235 src/predefined.py:308
 
1317
#: src/predefined.py:236 src/predefined.py:309
1412
1318
msgid "False Declaration of Mah Jongg by One Player"
1413
1319
msgstr "Mah Jong felaktigt deklarerad av en spelare"
1414
1320
 
1415
 
#: src/predefined.py:237
 
1321
#: src/predefined.py:238
1416
1322
msgid "False Declaration of Mah Jongg by Two Players"
1417
1323
msgstr "Mah Jong felaktigt deklarerad av två spelare"
1418
1324
 
1419
 
#: src/predefined.py:239
 
1325
#: src/predefined.py:240
1420
1326
msgid "False Declaration of Mah Jongg by Three Players"
1421
1327
msgstr "Mah Jong felaktigt deklarerad av tre spelare"
1422
1328
 
1423
 
#: src/predefined.py:241 src/predefined.py:310
 
1329
#: src/predefined.py:242 src/predefined.py:311
1424
1330
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Mah Jongg"
1425
1331
msgstr "Kastad bricka felaktigt inropad, kungjord för Mah Jong"
1426
1332
 
1427
 
#: src/predefined.py:248
 
1333
#: src/predefined.py:249
1428
1334
msgid "Classical Chinese BMJA"
1429
1335
msgstr "Klassiskt kinesiskt BMJA"
1430
1336
 
1431
 
#: src/predefined.py:253
 
1337
#: src/predefined.py:254
1432
1338
msgid "Classical Chinese as defined by the British Mah-Jong Association"
1433
1339
msgstr ""
1434
1340
"Klassiskt kinesiskt enligt definitionen av den brittiska Mah Jong-ligan"
1435
1341
 
1436
 
#: src/predefined.py:269
 
1342
#: src/predefined.py:270
1437
1343
msgid "Original Call"
1438
1344
msgstr "Ursprunglig kungörelse"
1439
1345
 
1440
 
#: src/predefined.py:272
 
1346
#: src/predefined.py:273
1441
1347
msgid "Gates of Heaven"
1442
1348
msgstr "Himmelens portar"
1443
1349
 
1444
 
#: src/predefined.py:273
 
1350
#: src/predefined.py:274
1445
1351
msgid ""
1446
1352
"All tiles concealed of same color: Values 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 and "
1447
1353
"another tile 2..8 of the same color"
1449
1355
"Alla dolda brickor av samma färg: Valörerna 1-1-1-2-3-4-5-6-7-8-9-9-9 samt "
1450
1356
"en annan bricka 2..8 av samma färg"
1451
1357
 
1452
 
#: src/predefined.py:275
 
1358
#: src/predefined.py:276
1453
1359
msgid "Wriggling Snake"
1454
1360
msgstr "Slingrande orm"
1455
1361
 
1456
 
#: src/predefined.py:276
 
1362
#: src/predefined.py:277
1457
1363
msgid ""
1458
1364
"Pair of 1s and a run from 2 to 9 in the same suit with each of the winds"
1459
1365
msgstr ""
1460
1366
"Par i ettor och en följd från 2 till 9 i samma svit för var och en av "
1461
1367
"vindarna"
1462
1368
 
1463
 
#: src/predefined.py:277
 
1369
#: src/predefined.py:278
1464
1370
msgid "Triple Knitting"
1465
1371
msgstr "Trippelstickning"
1466
1372
 
1467
 
#: src/predefined.py:278
 
1373
#: src/predefined.py:279
1468
1374
msgid ""
1469
1375
"Four sets of three tiles in the different suits and a pair: No Winds or "
1470
1376
"Dragons"
1472
1378
"Fyra uppsättningar med tre brickor i de olika sviterna och ett par: Inga "
1473
1379
"vindar eller drakar"
1474
1380
 
1475
 
#: src/predefined.py:279
 
1381
#: src/predefined.py:280
1476
1382
msgid "Knitting"
1477
1383
msgstr "Stickning"
1478
1384
 
1479
 
#: src/predefined.py:280
 
1385
#: src/predefined.py:281
1480
1386
msgid "7 pairs of tiles in any 2 out of 3 suits; no Winds or Dragons"
1481
1387
msgstr "7 par av brickor i några 2 av 3 sviter: Inga vindar eller drakar"
1482
1388
 
1483
 
#: src/predefined.py:281
 
1389
#: src/predefined.py:282
1484
1390
msgid "All pair honors"
1485
1391
msgstr "Alla par honnörer"
1486
1392
 
1487
 
#: src/predefined.py:282
 
1393
#: src/predefined.py:283
1488
1394
msgid "7 pairs of 1s/9s/Winds/Dragons"
1489
1395
msgstr "7 par av ettor, nior, vindar eller drakar"
1490
1396
 
1491
 
#: src/predefined.py:285
 
1397
#: src/predefined.py:286
1492
1398
msgid "Own Flower"
1493
1399
msgstr "Egen blomma"
1494
1400
 
1495
 
#: src/predefined.py:286
 
1401
#: src/predefined.py:287
1496
1402
msgid "Own Season"
1497
1403
msgstr "Egen årstid"
1498
1404
 
1499
 
#: src/predefined.py:295
 
1405
#: src/predefined.py:296
1500
1406
msgid "Buried Treasure"
1501
1407
msgstr "Den begravda skatten"
1502
1408
 
1503
 
#: src/predefined.py:296
 
1409
#: src/predefined.py:297
1504
1410
msgid "Concealed pungs of one suit with winds/dragons and a pair"
1505
1411
msgstr "Dolda pong av en svit med vindar, drakar och ett par"
1506
1412
 
1507
 
#: src/predefined.py:298
 
1413
#: src/predefined.py:299
1508
1414
msgid "Purity"
1509
1415
msgstr "Renhet"
1510
1416
 
1511
 
#: src/predefined.py:299
 
1417
#: src/predefined.py:300
1512
1418
msgid "Only same-colored tiles (no chows, dragons or winds)"
1513
1419
msgstr "Bara brickor med samma färg (inga chi, drakar eller vindar)"
1514
1420
 
1515
 
#: src/predefined.py:300
 
1421
#: src/predefined.py:301
1516
1422
msgid "Imperial Jade"
1517
1423
msgstr "Kejserlig jade"
1518
1424
 
1519
 
#: src/predefined.py:301
 
1425
#: src/predefined.py:302
1520
1426
msgid "The 13 Unique Wonders"
1521
1427
msgstr "De 13 unika underverken"
1522
1428
 
1523
 
#: src/predefined.py:304
 
1429
#: src/predefined.py:305
1524
1430
msgid "3 Pungs or Kongs of dragons plus any pung/kong and a pair"
1525
1431
msgstr ""
1526
1432
"Tre pong eller kong i drakar samt vilken pong eller kong som helst och ett "
1527
1433
"par"
1528
1434
 
1529
 
#: src/predefined.py:307
 
1435
#: src/predefined.py:308
1530
1436
msgid "False Naming of Discard, Claimed for Chow/Pung/Kong"
1531
1437
msgstr "Kastad bricka felaktigt inropad, kungjord för chi, pong eller kong"
1532
1438
 
1533
 
#: src/predefined.py:312
 
1439
#: src/predefined.py:313
1534
1440
msgid "Calling for Only Honors"
1535
1441
msgstr "Frågar efter Endast honnörer"
1536
1442
 
1537
 
#: src/predefined.py:313
 
1443
#: src/predefined.py:314
1538
1444
msgid "Calling for Wriggling Snake"
1539
1445
msgstr "Frågar efter Slingrande orm"
1540
1446
 
1541
 
#: src/predefined.py:314
 
1447
#: src/predefined.py:315
1542
1448
msgid "Calling for Triple Knitting"
1543
1449
msgstr "Frågar efter Trippelstickning"
1544
1450
 
1545
 
#: src/predefined.py:315
 
1451
#: src/predefined.py:316
1546
1452
msgid "Calling for Gates of Heaven"
1547
1453
msgstr "Frågar efter Himmelens portar"
1548
1454
 
1549
 
#: src/predefined.py:317
 
1455
#: src/predefined.py:318
1550
1456
msgid "Calling for Knitting"
1551
1457
msgstr "Frågar efter Stickning"
1552
1458
 
1553
 
#: src/predefined.py:318
 
1459
#: src/predefined.py:319
1554
1460
msgid "Calling for Imperial Jade"
1555
1461
msgstr "Frågar efter Kejserlig jade"
1556
1462
 
1557
 
#: src/predefined.py:319
 
1463
#: src/predefined.py:320
1558
1464
msgid "Calling for 13 Unique Wonders"
1559
1465
msgstr "Frågar efter De 13 unika underverken"
1560
1466
 
1561
 
#: src/predefined.py:321
 
1467
#: src/predefined.py:322
1562
1468
msgid "Calling for Three Great Scholars"
1563
1469
msgstr "Frågar efter Tre stora mästare"
1564
1470
 
1565
 
#: src/predefined.py:323
 
1471
#: src/predefined.py:324
1566
1472
msgid "Calling for All pair honors"
1567
1473
msgstr "Frågar efter Alla par honnörer"
1568
1474
 
1569
 
#: src/predefined.py:324
 
1475
#: src/predefined.py:325
1570
1476
msgid "Calling for Heads and Tails"
1571
1477
msgstr "Frågar efter Krona och klave"
1572
1478
 
1573
 
#: src/predefined.py:325
 
1479
#: src/predefined.py:326
1574
1480
msgid "Calling for Four Blessings Hovering over the Door"
1575
1481
msgstr "Frågar efter Fyra välsignelser svävande över dörren"
1576
1482
 
1577
 
#: src/predefined.py:327
 
1483
#: src/predefined.py:328
1578
1484
msgid "Calling for Buried Treasure"
1579
1485
msgstr "Frågar efter Den begravda skatten"
1580
1486
 
1581
 
#: src/predefined.py:328
 
1487
#: src/predefined.py:329
1582
1488
msgid "Calling for Fourfold Plenty"
1583
1489
msgstr "Frågar efter Fyrfaldig överflöd"
1584
1490
 
1585
 
#: src/predefined.py:329
 
1491
#: src/predefined.py:330
1586
1492
msgid "Calling for Purity"
1587
1493
msgstr "Frågar efter Renhet"
1588
1494
 
1589
 
#: src/query.py:83
 
1495
#: src/query.py:408
1590
1496
msgctxt "kajongg name for local game server"
1591
1497
msgid "Local Game"
1592
1498
msgstr "Lokalt spel"
1593
1499
 
1594
 
#: src/rule.py:51 src/scoring.py:615 src/scoring.py:696
 
1500
#: src/rule.py:52 src/scoring.py:621 src/scoring.py:702
1595
1501
msgid "points"
1596
1502
msgstr "poäng"
1597
1503
 
1598
 
#: src/rule.py:51
 
1504
#: src/rule.py:52
1599
1505
msgid "doubles"
1600
1506
msgstr "dubbleringar"
1601
1507
 
1602
 
#: src/rule.py:51
 
1508
#: src/rule.py:52
1603
1509
msgid "limits"
1604
1510
msgstr "gränser"
1605
1511
 
1606
 
#: src/rule.py:90
 
1512
#: src/rule.py:94
1607
1513
msgctxt "Kajongg"
1608
1514
msgid "%1 points"
1609
1515
msgstr "%1 poäng"
1610
1516
 
1611
 
#: src/rule.py:92
 
1517
#: src/rule.py:96
1612
1518
msgctxt "Kajongg"
1613
1519
msgid "%1 doubles"
1614
1520
msgstr "%1 dubbleringar"
1615
1521
 
1616
 
#: src/rule.py:94
 
1522
#: src/rule.py:98
1617
1523
msgctxt "Kajongg"
1618
1524
msgid "%1 limits"
1619
1525
msgstr "%1 begränsningar"
1620
1526
 
1621
 
#: src/rule.py:263
 
1527
#: src/rule.py:288
1622
1528
msgid "Meld Rules"
1623
1529
msgstr "Kombinationsregler"
1624
1530
 
1625
 
#: src/rule.py:264
 
1531
#: src/rule.py:289
1626
1532
msgid ""
1627
1533
"Meld rules are applied to single melds independent of the rest of the hand"
1628
1534
msgstr ""
1629
1535
"Kombinationsregler används för enstaka kombinationer oberoende av resten av "
1630
1536
"handen"
1631
1537
 
1632
 
#: src/rule.py:265
 
1538
#: src/rule.py:290
1633
1539
msgid "Hand Rules"
1634
1540
msgstr "Handregler"
1635
1541
 
1636
 
#: src/rule.py:266
 
1542
#: src/rule.py:291
1637
1543
msgid "Hand rules are applied to the entire hand, for all players"
1638
1544
msgstr "Handregler används för hela handen, för alla spelare"
1639
1545
 
1640
 
#: src/rule.py:267
 
1546
#: src/rule.py:292
1641
1547
msgid "Winner Rules"
1642
1548
msgstr "Vinnarregler"
1643
1549
 
1644
 
#: src/rule.py:268
 
1550
#: src/rule.py:293
1645
1551
msgid "Winner rules are applied to the entire hand but only for the winner"
1646
1552
msgstr "Vinnarregler används för hela handen men bara för vinnaren"
1647
1553
 
1648
 
#: src/rule.py:269
 
1554
#: src/rule.py:294
1649
1555
msgid "Loser Rules"
1650
1556
msgstr "Förlorarens regler"
1651
1557
 
1652
 
#: src/rule.py:270
 
1558
#: src/rule.py:295
1653
1559
msgid "Loser rules are applied to the entire hand but only for non-winners"
1654
1560
msgstr ""
1655
1561
"Förlorarens regler används för hela handen men bara för de som inte vunnit"
1656
1562
 
1657
 
#: src/rule.py:271
 
1563
#: src/rule.py:296
1658
1564
msgid "Mah Jongg Rules"
1659
1565
msgstr "Mah Jong-regler"
1660
1566
 
1661
 
#: src/rule.py:272
 
1567
#: src/rule.py:297
1662
1568
msgid "Only hands matching a Mah Jongg rule can win"
1663
1569
msgstr "Bara händer som stämmer med en Mah Jong-regel kan vinna"
1664
1570
 
1665
 
#: src/rule.py:273
 
1571
#: src/rule.py:298
1666
1572
msgctxt "kajongg"
1667
1573
msgid "Options"
1668
1574
msgstr "Alternativ"
1669
1575
 
1670
 
#: src/rule.py:274
 
1576
#: src/rule.py:299
1671
1577
msgid "Here we have several special game related options"
1672
1578
msgstr "Här finns flera särskilda spelrelaterade alternativ"
1673
1579
 
1674
 
#: src/rule.py:275
 
1580
#: src/rule.py:300
1675
1581
msgid "Penalties"
1676
1582
msgstr "Straff"
1677
1583
 
1678
 
#: src/rule.py:276
 
1584
#: src/rule.py:301
1679
1585
msgid ""
1680
1586
"Penalties are applied manually by the user. They are only used for scoring "
1681
1587
"games.\n"
1688
1594
"Vid spel mot datorn eller via nätet, låter Kajongg dig aldrig komma i\n"
1689
1595
"en situation där du måste betala ett straff."
1690
1596
 
1691
 
#: src/rule.py:338
1692
 
msgid "ruleset \"%1\" not found"
1693
 
msgstr "regeluppsättningen \"%1\" hittades inte"
1694
 
 
1695
 
#: src/rule.py:472
 
1597
#: src/rule.py:493
1696
1598
msgctxt "Ruleset._newKey:%1 is empty or space plus number"
1697
1599
msgid "Copy%1 of %2"
1698
1600
msgstr "Kopia%1 av %2"
1699
1601
 
1700
 
#: src/rule.py:739
 
1602
#: src/rule.py:761
1701
1603
msgctxt "%1 can be a sentence"
1702
1604
msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\""
1703
1605
msgstr "%4 har omöjliga värden %2/%3 i regel \"%1\""
1704
1606
 
1705
 
#: src/rule.py:747
 
1607
#: src/rule.py:769
1706
1608
msgctxt "wrong value for rule"
1707
1609
msgid "%1: %2 is too small, minimal value is %3"
1708
1610
msgstr "%1: %2 är för lite, minsta värde är %3"
1709
1611
 
1710
 
#: src/rulesetselector.py:485
 
1612
#: src/rulesetselector.py:464
 
1613
msgid "Customize rulesets"
 
1614
msgstr "Anpassa regeluppsättningar"
 
1615
 
 
1616
#: src/rulesetselector.py:480
1711
1617
msgctxt "kajongg"
1712
1618
msgid "Rule"
1713
1619
msgstr "Regel"
1714
1620
 
1715
 
#: src/rulesetselector.py:527
1716
 
msgid "&Copy"
1717
 
msgstr "K&opiera"
1718
 
 
1719
 
#: src/rulesetselector.py:528
1720
 
msgid "R&emove"
1721
 
msgstr "&Ta bort"
1722
 
 
1723
 
#: src/rulesetselector.py:529
 
1621
#: src/rulesetselector.py:530
 
1622
msgid "Copy"
 
1623
msgstr "Kopiera"
 
1624
 
 
1625
#: src/rulesetselector.py:531
1724
1626
msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
1725
 
msgid "C&ompare"
1726
 
msgstr "&Jämför"
1727
 
 
1728
 
#: src/scoring.py:229
 
1627
msgid "Compare"
 
1628
msgstr "Jämför"
 
1629
 
 
1630
#: src/rulesetselector.py:532
 
1631
msgid "Remove"
 
1632
msgstr "Ta bort"
 
1633
 
 
1634
#: src/rulesetselector.py:533
 
1635
msgid "Close"
 
1636
msgstr "Stäng"
 
1637
 
 
1638
#: src/scoring.py:234
1729
1639
msgid "Round/Hand"
1730
1640
msgstr "Rond/hand"
1731
1641
 
1732
 
#: src/scoring.py:259 src/scoring.py:746
 
1642
#: src/scoring.py:265 src/scoring.py:751
1733
1643
msgctxt "kajongg"
1734
1644
msgid "Score"
1735
1645
msgstr "Poäng"
1736
1646
 
1737
 
#: src/scoring.py:259
 
1647
#: src/scoring.py:265
1738
1648
msgctxt "kajongg"
1739
1649
msgid "Payments"
1740
1650
msgstr "Utbetalningar"
1741
1651
 
1742
 
#: src/scoring.py:260
 
1652
#: src/scoring.py:266
1743
1653
msgctxt "kajongg"
1744
1654
msgid "Balance"
1745
1655
msgstr "Behållning"
1746
1656
 
1747
 
#: src/scoring.py:260
 
1657
#: src/scoring.py:266
1748
1658
msgctxt "kajongg"
1749
1659
msgid "Chart"
1750
1660
msgstr "Diagram"
1751
1661
 
1752
 
#: src/scoring.py:388
 
1662
#: src/scoring.py:394
1753
1663
msgctxt "kajongg"
1754
1664
msgid "Scores"
1755
1665
msgstr "Poäng"
1756
1666
 
1757
 
#: src/scoring.py:425
 
1667
#: src/scoring.py:431
1758
1668
msgctxt "kajongg"
1759
1669
msgid "Used Rules"
1760
1670
msgstr "Använda regler"
1761
1671
 
1762
 
#: src/scoring.py:458
 
1672
#: src/scoring.py:464
1763
1673
msgid "Final scores for game <numid>%1</numid>"
1764
1674
msgstr "Slutpoäng för spelet <numid>%1</numid>"
1765
1675
 
1766
 
#: src/scoring.py:460
 
1676
#: src/scoring.py:466
1767
1677
msgid "Scores for game <numid>%1</numid>"
1768
1678
msgstr "Poäng för spelet %1"
1769
1679
 
1770
 
#: src/scoring.py:520
 
1680
#: src/scoring.py:526
1771
1681
msgid "Explain Scores"
1772
1682
msgstr "Förklara poängberäkning"
1773
1683
 
1774
 
#: src/scoring.py:532
 
1684
#: src/scoring.py:538
1775
1685
msgid "There is no active game"
1776
1686
msgstr "Det finns inget aktivt spel"
1777
1687
 
1778
 
#: src/scoring.py:535
1779
 
msgid "Ruleset: %1"
1780
 
msgstr "Regeluppsättning: %1"
 
1688
#: src/scoring.py:541
 
1689
msgid "%1"
 
1690
msgstr "%1"
1781
1691
 
1782
 
#: src/scoring.py:546
 
1692
#: src/scoring.py:552
1783
1693
msgid "Manual score for %1: %2 points"
1784
1694
msgstr "Manuellt resultat för %1: %2 poäng"
1785
1695
 
1786
 
#: src/scoring.py:602
 
1696
#: src/scoring.py:608
1787
1697
msgid "Penalty"
1788
1698
msgstr "Straff"
1789
1699
 
1790
 
#: src/scoring.py:605
 
1700
#: src/scoring.py:611
1791
1701
msgid "Offense:"
1792
1702
msgstr "Regelbrott:"
1793
1703
 
1794
 
#: src/scoring.py:611
 
1704
#: src/scoring.py:617
1795
1705
msgid "Total Penalty"
1796
1706
msgstr "Totalt straff"
1797
1707
 
1798
 
#: src/scoring.py:643
 
1708
#: src/scoring.py:649
1799
1709
msgid "&Execute"
1800
1710
msgstr "&Utför"
1801
1711
 
1802
 
#: src/scoring.py:717
 
1712
#: src/scoring.py:723
1803
1713
msgctxt "penalty dialog, appears behind paying player combobox"
1804
1714
msgid "pays %1 points"
1805
1715
msgstr "ger %1 poäng"
1806
1716
 
1807
 
#: src/scoring.py:720
 
1717
#: src/scoring.py:726
1808
1718
msgctxt "penalty dialog, appears behind profiting player combobox"
1809
1719
msgid "gets %1 points"
1810
1720
msgstr "får %1 poäng"
1811
1721
 
1812
 
#: src/scoring.py:732
 
1722
#: src/scoring.py:737
1813
1723
msgid "Scoring for this Hand"
1814
1724
msgstr "Poängberäkning för handen"
1815
1725
 
1816
 
#: src/scoring.py:744
 
1726
#: src/scoring.py:749
1817
1727
msgctxt "kajongg"
1818
1728
msgid "Player"
1819
1729
msgstr "Spelare"
1820
1730
 
1821
 
#: src/scoring.py:745
 
1731
#: src/scoring.py:750
1822
1732
msgctxt "kajongg"
1823
1733
msgid "Wind"
1824
1734
msgstr "Vind"
1825
1735
 
1826
 
#: src/scoring.py:747
 
1736
#: src/scoring.py:752
1827
1737
msgid "Winner"
1828
1738
msgstr "Vinnare"
1829
1739
 
1830
 
#: src/scoring.py:753
 
1740
#: src/scoring.py:758
1831
1741
msgctxt "kajongg"
1832
1742
msgid "Draw"
1833
1743
msgstr "Oavgjort"
1834
1744
 
1835
 
#: src/scoring.py:755
 
1745
#: src/scoring.py:760
1836
1746
msgid "&Penalties"
1837
1747
msgstr "St&raff"
1838
1748
 
1839
 
#: src/scoring.py:757
 
1749
#: src/scoring.py:762
1840
1750
msgid "&Save Hand"
1841
1751
msgstr "&Spara hand"
1842
1752
 
1843
 
#: src/scoring.py:773
 
1753
#: src/scoring.py:778
1844
1754
msgid "&Last Tile:"
1845
1755
msgstr "Sista &brickan:"
1846
1756
 
1847
 
#: src/scoring.py:781
 
1757
#: src/scoring.py:786
1848
1758
msgid "L&ast Meld:"
1849
1759
msgstr "Sista kombin&ationen:"
1850
1760
 
1851
 
#: src/server.py:97
1852
 
msgid "User %1 already exists"
1853
 
msgstr "Användaren %1 finns redan"
1854
 
 
1855
 
#: src/server.py:121
 
1761
#: src/server.py:115
1856
1762
msgid "Wrong password"
1857
1763
msgstr "Felaktigt lösenord"
1858
1764
 
1859
 
#: src/server.py:146
1860
 
msgctxt "table status"
1861
 
msgid "New"
1862
 
msgstr "Ny"
1863
 
 
1864
 
#: src/server.py:196
 
1765
#: src/server.py:193
1865
1766
msgid "You already joined this table"
1866
1767
msgstr "Du har redan gått med bordet"
1867
1768
 
1868
 
#: src/server.py:198
 
1769
#: src/server.py:195
1869
1770
msgid "All seats are already taken"
1870
1771
msgstr "Alla platser är redan upptagna"
1871
1772
 
1872
 
#: src/server.py:201
 
1773
#: src/server.py:200
1873
1774
msgid "takes a seat"
1874
1775
msgstr "tar plats"
1875
1776
 
1876
 
#: src/server.py:209
 
1777
#: src/server.py:208
1877
1778
msgid "leaves the table"
1878
1779
msgstr "lämnar bordet"
1879
1780
 
1880
 
#: src/server.py:234
 
1781
#: src/server.py:254
1881
1782
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1882
1783
msgid "Robot 1"
1883
1784
msgstr "Robot 1"
1884
1785
 
1885
 
#: src/server.py:235
 
1786
#: src/server.py:255
1886
1787
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1887
1788
msgid "Robot 2"
1888
1789
msgstr "Robot 2"
1889
1790
 
1890
 
#: src/server.py:236
 
1791
#: src/server.py:256
1891
1792
msgctxt "kajongg, name of robot player, to be translated"
1892
1793
msgid "Robot 3"
1893
1794
msgstr "Robot 3"
1894
1795
 
1895
 
#: src/server.py:284
 
1796
#: src/server.py:304
1896
1797
msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
1897
1798
msgstr "Bara initiativtagaren %1 kan starta spelet, du är %2"
1898
1799
 
1899
 
#: src/server.py:354
1900
 
msgctxt "table status"
1901
 
msgid "Running"
1902
 
msgstr "Pågår"
1903
 
 
1904
 
#: src/server.py:576
1905
 
msgid "The game is over!"
1906
 
msgstr "Spelet är slut!"
1907
 
 
1908
 
#: src/server.py:603
 
1800
#: src/server.py:605
 
1801
msgid "Game <numid>%1</numid> is over!"
 
1802
msgstr "Spel <numid>%1</numid> är slut."
 
1803
 
 
1804
#: src/server.py:630
1909
1805
msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
1910
1806
msgstr "%1 kungjorde felaktigt %2 för kombinationen %3"
1911
1807
 
1912
 
#: src/server.py:607
 
1808
#: src/server.py:634
1913
1809
msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
1914
1810
msgstr ""
1915
1811
"%1 kungjorde %2 felaktigt: påstår att ha dolda brickor %3 men har bara %4"
1916
1812
 
1917
 
#: src/server.py:637
 
1813
#: src/server.py:665
1918
1814
msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
1919
1815
msgstr "Kungör kong: %1 kungjorde felaktigt Kong för kombinationen %2"
1920
1816
 
1921
 
#: src/server.py:674
 
1817
#: src/server.py:702
1922
1818
msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
1923
1819
msgstr "%1 kungör Mah Jong: Detta är inte en vinsthand: %2"
1924
1820
 
1925
 
#: src/server.py:817 src/server.py:856
 
1821
#: src/server.py:862
1926
1822
msgid "table with id <numid>%1</numid> not found"
1927
1823
msgstr "bordet med identifieraren <numid>%1</numid> hittades inte"
1928
1824
 
1929
 
#: src/server.py:913
 
1825
#: src/server.py:989
1930
1826
msgid "Player %1 has logged out"
1931
1827
msgstr "Spelaren %1 har loggat ut"
1932
1828
 
1933
 
#: src/server.py:965
1934
 
msgctxt "table status"
1935
 
msgid "Suspended"
1936
 
msgstr "Avstängt"
1937
 
 
1938
 
#: src/server.py:999
 
1829
#: src/server.py:1090
1939
1830
msgid ""
1940
1831
"Your client has a version older than 4.9.0 but you need %1 for this server"
1941
1832
msgstr ""
1942
1833
"Klienten har en version äldre än 4.9.0 men du behöver %1 för den här servern"
1943
1834
 
1944
 
#: src/server.py:1008
 
1835
#: src/server.py:1099
1945
1836
msgid "Your client has version %1 but you need %2 for this server"
1946
1837
msgstr "Klienten har version %1 men du behöver %2 för den här servern"
1947
1838
 
1948
 
#: src/server.py:1065
 
1839
#: src/server.py:1161
1949
1840
#, python-format
1950
1841
msgid "the server will listen on PORT (%d)"
1951
1842
msgstr "Servern lyssnar på PORT (%d)"
1952
1843
 
1953
 
#: src/server.py:1068
 
1844
#: src/server.py:1164
1954
1845
msgid "the server will listen on SOCKET"
1955
1846
msgstr "servern lyssnar på UTTAG"
1956
1847
 
1957
 
#: src/server.py:1069
 
1848
#: src/server.py:1165
1958
1849
msgid "name of the database"
1959
1850
msgstr "databasens namn"
1960
1851
 
1961
 
#: src/server.py:1071
 
1852
#: src/server.py:1167
1962
1853
msgid "start a local game server"
1963
1854
msgstr "starta en lokal spelserver"
1964
1855
 
1965
 
#: src/server.py:1073
 
1856
#: src/server.py:1169
1966
1857
msgid "do not terminate local game server after last client disconnects"
1967
1858
msgstr "avsluta inte lokal spelserver efter den sista klienten kopplar ner"
1968
1859
 
1969
 
#: src/server.py:1078
 
1860
#: src/server.py:1174
1970
1861
msgid "unrecognized arguments:%1"
1971
1862
msgstr "väljarna känns inte igen: %1"
1972
1863
 
1973
 
#: src/sound.py:61
 
1864
#: src/sound.py:62
1974
1865
msgid "No voices will be heard because the program %1 is missing"
1975
1866
msgstr "Inga röster kommer att höras eftersom programmet %1 saknas"
1976
1867
 
1977
 
#: src/sound.py:309
 
1868
#: src/sound.py:310
1978
1869
msgid "cannot write <filename>%1</filename>: %2"
1979
1870
msgstr "kan inte skriva <filename>%1</filename>: %2"
1980
1871
 
1991
1882
msgid "Ruleset"
1992
1883
msgstr "Regeluppsättning"
1993
1884
 
1994
 
#: src/tables.py:136
 
1885
#: src/tables.py:132
1995
1886
msgid "Select a ruleset"
1996
1887
msgstr "Välj en regeluppsättning"
1997
1888
 
1998
 
#: src/tables.py:167
 
1889
#: src/tables.py:162
1999
1890
msgctxt "allocate a new table"
2000
1891
msgid "&New"
2001
1892
msgstr "&Ny"
2002
1893
 
2003
 
#: src/tables.py:169 src/tables.py:277
 
1894
#: src/tables.py:164 src/tables.py:273
2004
1895
msgid "Allocate a new table"
2005
1896
msgstr "Skapa ett nytt bord"
2006
1897
 
2007
 
#: src/tables.py:171 src/tables.py:278
 
1898
#: src/tables.py:166 src/tables.py:274
2008
1899
msgid "&Join"
2009
1900
msgstr "&Gå med"
2010
1901
 
2011
 
#: src/tables.py:174 src/tables.py:279
 
1902
#: src/tables.py:169 src/tables.py:275
2012
1903
msgid "Join a table"
2013
1904
msgstr "Gå med ett bord"
2014
1905
 
2015
 
#: src/tables.py:175
 
1906
#: src/tables.py:170
2016
1907
msgid "&Leave"
2017
1908
msgstr "&Gå ifrån"
2018
1909
 
2019
 
#: src/tables.py:178
 
1910
#: src/tables.py:173
2020
1911
msgid "Leave a table"
2021
1912
msgstr "Lämna ett bord"
2022
1913
 
2023
 
#: src/tables.py:179
 
1914
#: src/tables.py:174
2024
1915
msgctxt "Kajongg-Ruleset"
2025
1916
msgid "Compare"
2026
1917
msgstr "Jämför"
2027
1918
 
2028
 
#: src/tables.py:182
 
1919
#: src/tables.py:177
2029
1920
msgid "Compare the rules of this table with my own rulesets"
2030
1921
msgstr "Jämför reglerna i den här tabellen med mina egna regeluppsättningar"
2031
1922
 
2032
 
#: src/tables.py:183
 
1923
#: src/tables.py:178
2033
1924
msgid "&Chat"
2034
1925
msgstr "&Chatta"
2035
1926
 
2036
 
#: src/tables.py:186
 
1927
#: src/tables.py:181
2037
1928
msgid "&Start"
2038
1929
msgstr "&Starta"
2039
1930
 
2040
 
#: src/tables.py:189
 
1931
#: src/tables.py:184
2041
1932
msgid "Start playing on a table. Empty seats will be taken by robot players."
2042
1933
msgstr "Börja spela på ett bord. Tomma platser tas av robotspelare."
2043
1934
 
2044
 
#: src/tables.py:222
 
1935
#: src/tables.py:223
2045
1936
msgid "opens a chat window"
2046
1937
msgstr "öppnar ett chattfönster"
2047
1938
 
2053
1944
msgid "Tables at %1"
2054
1945
msgstr "Bord på %1"
2055
1946
 
2056
 
#: src/tables.py:273
 
1947
#: src/tables.py:269
2057
1948
msgid "Start a new game"
2058
1949
msgstr "Starta ett nytt spel"
2059
1950
 
2060
 
#: src/tables.py:274
 
1951
#: src/tables.py:270
2061
1952
msgctxt "resuming a local suspended game"
2062
1953
msgid "&Resume"
2063
1954
msgstr "Åte&ruppta"
2064
1955
 
2065
 
#: src/tables.py:275
 
1956
#: src/tables.py:271
2066
1957
msgid "Resume the selected suspended game"
2067
1958
msgstr "Återuppta det valda tillfälligt stoppade spelet"
2068
1959
 
2069
 
#: src/tables.py:287
 
1960
#: src/tables.py:284
2070
1961
msgid "Chat with others on this table"
2071
1962
msgstr "Chatta med andra vid bordet"
2072
1963
 
2073
 
#: src/tables.py:289
 
1964
#: src/tables.py:286
2074
1965
msgid "For chatting with others on this table, please first take a seat"
2075
1966
msgstr "För att chatta med andra vid bordet, tag först plats"
2076
1967
 
2077
 
#: src/tileset.py:91
 
1968
#: src/tile.py:91
 
1969
msgctxt "kajongg"
 
1970
msgid "hidden"
 
1971
msgstr "dold"
 
1972
 
 
1973
#: src/tile.py:91
 
1974
msgctxt "kajongg"
 
1975
msgid "stone"
 
1976
msgstr "cirkel"
 
1977
 
 
1978
#: src/tile.py:92
 
1979
msgctxt "kajongg"
 
1980
msgid "bamboo"
 
1981
msgstr "bambu"
 
1982
 
 
1983
#: src/tile.py:92
 
1984
msgctxt "kajongg"
 
1985
msgid "character"
 
1986
msgstr "tecken"
 
1987
 
 
1988
#: src/tile.py:93
 
1989
msgctxt "kajongg"
 
1990
msgid "wind"
 
1991
msgstr "vind"
 
1992
 
 
1993
#: src/tile.py:93
 
1994
msgctxt "kajongg"
 
1995
msgid "dragon"
 
1996
msgstr "drake"
 
1997
 
 
1998
#: src/tile.py:94
 
1999
msgctxt "kajongg"
 
2000
msgid "flower"
 
2001
msgstr "blomma"
 
2002
 
 
2003
#: src/tile.py:94
 
2004
msgctxt "kajongg"
 
2005
msgid "season"
 
2006
msgstr "årstid"
 
2007
 
 
2008
#: src/tile.py:99
 
2009
msgctxt "kajongg"
 
2010
msgid "tile"
 
2011
msgstr "bricka"
 
2012
 
 
2013
#: src/tile.py:99
 
2014
msgctxt "kajongg"
 
2015
msgid "white"
 
2016
msgstr "vit"
 
2017
 
 
2018
#: src/tile.py:100
 
2019
msgctxt "kajongg"
 
2020
msgid "red"
 
2021
msgstr "röd"
 
2022
 
 
2023
#: src/tile.py:100
 
2024
msgctxt "kajongg"
 
2025
msgid "green"
 
2026
msgstr "grön"
 
2027
 
 
2028
#: src/tile.py:101
 
2029
msgctxt "kajongg"
 
2030
msgid "East"
 
2031
msgstr "Östan"
 
2032
 
 
2033
#: src/tile.py:101
 
2034
msgctxt "kajongg"
 
2035
msgid "South"
 
2036
msgstr "Sunnan"
 
2037
 
 
2038
#: src/tile.py:101
 
2039
msgctxt "kajongg"
 
2040
msgid "West"
 
2041
msgstr "Västan"
 
2042
 
 
2043
#: src/tile.py:102
 
2044
msgctxt "kajongg"
 
2045
msgid "North"
 
2046
msgstr "Nordan"
 
2047
 
 
2048
#: src/tile.py:109
 
2049
msgid "East Wind"
 
2050
msgstr "Östanvind"
 
2051
 
 
2052
#: src/tile.py:109
 
2053
msgid "South Wind"
 
2054
msgstr "Sunnanvind"
 
2055
 
 
2056
#: src/tile.py:110
 
2057
msgid "West Wind"
 
2058
msgstr "Västanvind"
 
2059
 
 
2060
#: src/tile.py:110
 
2061
msgid "North Wind"
 
2062
msgstr "Nordanvind"
 
2063
 
 
2064
#: src/tile.py:112
 
2065
msgctxt "kajongg tile name"
 
2066
msgid "{group} {value}"
 
2067
msgstr "{grupp} {värde}"
 
2068
 
 
2069
#: src/tileset.py:90
2078
2070
msgid ""
2079
2071
"cannot find any tileset in the following directories, is libkmahjongg "
2080
2072
"installed?"
2082
2074
"Kan inte hitta någon brickuppsättning i följande kataloger. Är libkmahjongg "
2083
2075
"installerat?"
2084
2076
 
2085
 
#: src/tileset.py:93
 
2077
#: src/tileset.py:92
2086
2078
msgid "cannot find tileset %1, using default"
2087
2079
msgstr "kan inte hitta brickuppsättning %1, använder standard"
2088
2080
 
2089
2081
#~ msgctxt "kajongg"
 
2082
#~ msgid "east"
 
2083
#~ msgstr "östan"
 
2084
 
 
2085
#~ msgctxt "kajongg"
 
2086
#~ msgid "west"
 
2087
#~ msgstr "västan"
 
2088
 
 
2089
#~ msgctxt "kajongg"
 
2090
#~ msgid "own wind"
 
2091
#~ msgstr "egen vind"
 
2092
 
 
2093
#~ msgctxt "kajongg"
 
2094
#~ msgid "round wind"
 
2095
#~ msgstr "rondens vind"
 
2096
 
 
2097
#~ msgid "Pung/Kong of Dragons"
 
2098
#~ msgstr "Pong eller kong i drakar"
 
2099
 
 
2100
#~ msgid "Pung/Kong of Own Wind"
 
2101
#~ msgstr "Pong eller kong i egen vind"
 
2102
 
 
2103
#~ msgid "Pung/Kong of Round Wind"
 
2104
#~ msgstr "Pong/kong i rondens vind"
 
2105
 
 
2106
#~ msgid "Exposed Kong"
 
2107
#~ msgstr "Öppen kong"
 
2108
 
 
2109
#~ msgid "Exposed Kong of Terminals"
 
2110
#~ msgstr "Öppen kong i ändbrickor"
 
2111
 
 
2112
#~ msgid "Exposed Kong of Honors"
 
2113
#~ msgstr "Öppen kong i honnörer"
 
2114
 
 
2115
#~ msgid "Exposed Pung"
 
2116
#~ msgstr "Öppen pong"
 
2117
 
 
2118
#~ msgid "Exposed Pung of Terminals"
 
2119
#~ msgstr "Öppen pong i ändbrickor"
 
2120
 
 
2121
#~ msgid "Exposed Pung of Honors"
 
2122
#~ msgstr "Öppen pong i honnörer"
 
2123
 
 
2124
#~ msgid "Concealed Kong"
 
2125
#~ msgstr "Dold kong"
 
2126
 
 
2127
#~ msgid "Concealed Kong of Terminals"
 
2128
#~ msgstr "Dold kong i ändbrickor"
 
2129
 
 
2130
#~ msgid "Concealed Kong of Honors"
 
2131
#~ msgstr "Dold kong i honnörer"
 
2132
 
 
2133
#~ msgid "Concealed Pung"
 
2134
#~ msgstr "Dold pong"
 
2135
 
 
2136
#~ msgid "Concealed Pung of Terminals"
 
2137
#~ msgstr "Dold pong i ändbrickor"
 
2138
 
 
2139
#~ msgid "Concealed Pung of Honors"
 
2140
#~ msgstr "Dold pong i honnörer"
 
2141
 
 
2142
#~ msgid "Pair of Dragons"
 
2143
#~ msgstr "Par i drakar"
 
2144
 
 
2145
#~ msgid "Flower"
 
2146
#~ msgstr "Blomma"
 
2147
 
 
2148
#~ msgid "Season"
 
2149
#~ msgstr "Årstid"
 
2150
 
 
2151
#~ msgid "Ruleset: %1"
 
2152
#~ msgstr "Regeluppsättning: %1"
 
2153
 
 
2154
#~ msgid ""
 
2155
#~ "The game can begin. Are you ready to play now?\n"
 
2156
#~ "If you answer with NO, you will be removed from table %1."
 
2157
#~ msgstr ""
 
2158
#~ "Spelet kan börja. Är du redo att spela nu?\n"
 
2159
#~ "Om du svarar nej, kommer du att tas bort från bord %1."
 
2160
 
 
2161
#~ msgid "Aborted creating a user account"
 
2162
#~ msgstr "Avbröt skapa ett användarkonto"
 
2163
 
 
2164
#~ msgid "Calling"
 
2165
#~ msgstr "Kungör"
 
2166
 
 
2167
#~ msgid "The game is over!"
 
2168
#~ msgstr "Spelet är slut!"
 
2169
 
 
2170
#~ msgid ""
 
2171
#~ "You cannot specify hand/discard with --game when starting with --nogui"
 
2172
#~ msgstr ""
 
2173
#~ "Du kan inte ange hand eller kasta med --game när du startar med --nogui"
 
2174
 
 
2175
#~ msgid ""
 
2176
#~ "Cannot save your ruleset changes.<br>You probably introduced a duplicate "
 
2177
#~ "name. <br><br >Message from database:<br><br><message>%1</message>"
 
2178
#~ msgstr ""
 
2179
#~ "Kan inte spara ändringarna i regeluppsättningen.<br>Du har troligen lagt "
 
2180
#~ "till ett duplicerat namn.<br><br >Meddelande från databasen:"
 
2181
#~ "<br><br><message>%1</message>"
 
2182
 
 
2183
#~ msgctxt "Kajongg ruleset comparer"
 
2184
#~ msgid "C&ompare"
 
2185
#~ msgstr "&Jämför"
 
2186
 
 
2187
#~ msgid "play like a robot using ruleset"
 
2188
#~ msgstr "spela som en robot med användning av regeluppsättning"
 
2189
 
 
2190
#~ msgid "ruleset \"%1\" not found"
 
2191
#~ msgstr "regeluppsättningen \"%1\" hittades inte"
 
2192
 
 
2193
#~ msgid "User %1 already exists"
 
2194
#~ msgstr "Användaren %1 finns redan"
 
2195
 
 
2196
#~ msgctxt "kajongg"
2090
2197
#~ msgid "ROBOT 1"
2091
2198
#~ msgstr "Robot 1"
2092
2199
 
2098
2205
#~ msgid "ROBOT 3"
2099
2206
#~ msgstr "Robot 3"
2100
2207
 
2101
 
#~ msgctxt "kajongg"
2102
 
#~ msgid "concealed"
2103
 
#~ msgstr "dold"
2104
 
 
2105
 
#~ msgctxt "kajongg"
2106
 
#~ msgid "exposed"
2107
 
#~ msgstr "öppen"
2108
 
 
2109
2208
#~ msgid "&Quit"
2110
2209
#~ msgstr "&Avsluta"
2111
2210
 
2188
2287
#~ msgid "calling kajongg server on %1:<numid>%2</numid>"
2189
2288
#~ msgstr "anropar kajongg-server på %1: <numid>%2</numid>"
2190
2289
 
2191
 
#~ msgctxt "kajongg"
2192
 
#~ msgid "Dangerous Game"
2193
 
#~ msgstr "Farligt spel"
2194
 
 
2195
2290
#~| msgid "You cannot say %1"
2196
2291
#~ msgid "You may say Pung for %1"
2197
2292
#~ msgstr "Du kan inte säga %1"