83
83
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:109
84
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:127
85
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:167
84
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:133
85
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:191
86
86
msgctxt "type of folder content"
90
90
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:111
91
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:130
92
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:155
91
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:136
92
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:170
93
93
msgctxt "type of folder content"
97
97
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:113
98
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:133
99
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:158
98
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:139
99
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:173
100
100
msgctxt "type of folder content"
102
102
msgstr "Kontakter"
104
104
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:115
105
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:136
106
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:161
105
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:142
106
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:176
107
107
msgctxt "type of folder content"
109
109
msgstr "Anteckningar"
111
111
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:117
112
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:139
113
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:152
112
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:145
113
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:167
114
114
msgctxt "type of folder content"
116
116
msgstr "Uppgifter"
118
118
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:119
119
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:142
120
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:164
119
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:148
120
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:179
121
121
msgctxt "type of folder content"
125
125
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:121
126
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:151
127
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:182
128
msgctxt "type of folder content"
129
msgid "Configuration"
132
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:123
133
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:154
134
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:185
135
msgctxt "type of folder content"
137
msgstr "Ledig-upptagen"
139
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:125
140
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:157
141
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:188
142
msgctxt "type of folder content"
146
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:127
126
147
msgctxt "type of folder content"
130
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:229
151
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:268
131
152
msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
135
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:244
156
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:283
136
157
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
137
158
msgstr "Agera vid nya olästa brev i korgen"
139
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:246
160
#: collectionpage/collectiongeneralpage.cpp:285
141
162
"<qt><p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread "
142
163
"mail in this folder. Moreover, going to the next/previous folder with unread "
278
299
"Det betyder att korgen kommer att försvinna så fort inställningsdialogrutan "
302
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:48
303
#: folder/folderrequester.cpp:59 folder/folderrequester.cpp:91
304
msgid "Select Folder"
307
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:53
309
msgid "Folder path was \"%1\"."
310
msgstr "Korgsökvägen är \"%1\"."
312
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:57
313
msgid "The following folders can be used for this filter:"
314
msgstr "Följande korgar kan användas för filtret:"
316
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:79
317
#: folder/folderrequester.cpp:144 folder/folderrequester.cpp:161
318
msgid "Please select a folder"
319
msgstr "Välj en korg"
321
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:81
324
"Filter folder is missing. Please select a folder to use with filter \"%1\""
325
msgstr "Filterkorg saknas. Välj en korg att använda med filtret \"%1\"."
327
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:203
328
msgid "Select Identity"
329
msgstr "Välj identitet"
331
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:209
334
"Filter identity is missing. Please select an identity to use with filter "
337
"Filteridentitet saknas. Välj en identitet att använda med filtret \"%1\"."
339
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:251
340
msgid "Select Transport"
341
msgstr "Välj överföring"
343
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:257
346
"Filter transport is missing. Please select a transport to use with filter "
349
"Filteröverföring saknas. Välj en överföring att använda med filtret \"%1\"."
351
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:299
352
msgid "Select Template"
355
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:305
358
"Filter template is missing. Please select a template to use with filter "
360
msgstr "Filtermall saknas. Välj en mall att använda med filtret \"%1\"."
362
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:353
363
msgid "Select Account"
366
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:359
369
"Filter account is missing. Please select account to use with filter \"%1\""
370
msgstr "Filterkonto saknas. Välj ett konto att använda med filtret \"%1\"."
372
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:425
374
msgstr "Välj etikett"
376
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:428
378
msgstr "Lägg till etikett..."
380
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:431
382
msgid "Tag was \"%1\"."
383
msgstr "Etiketten är \"%1\"."
385
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:435
387
msgid "Filter tag is missing. Please select a tag to use with filter \"%1\""
388
msgstr "Filteretikett saknas. Välj en etikett att använda med filtret \"%1\"."
390
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:505
394
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:508
396
msgid "Sound file was \"%1\"."
397
msgstr "Ljudfilen är \"%1\"."
399
#: filter/dialog/filteractionmissingargumentdialog.cpp:512
401
msgid "Sound file is missing. Please select a sound to use with filter \"%1\""
402
msgstr "Ljudfil saknas. Välj ett ljud att använda med filtret \"%1\"."
404
#: filter/dialog/selectthunderbirdfilterfilesdialog.cpp:30
405
msgid "Select thunderbird filter files"
406
msgstr "Välj Thunderbird-filterfiler"
408
#: filter/dialog/selectthunderbirdfilterfileswidget.cpp:40
412
#: filter/filteraction.cpp:134
414
msgid "### \"%1 not supported\""
415
msgstr "### \"%1 stöds inte\""
281
417
#: filter/filteractionaddheader.cpp:35
282
418
msgid "Add Header"
283
419
msgstr "Lägg till huvud"
387
523
msgid "Forward to %1 with template %2"
388
524
msgstr "Vidarebefordra till %1 med mallen %2"
390
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:47
391
#: folder/folderrequester.cpp:59 folder/folderrequester.cpp:91
392
msgid "Select Folder"
395
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:52
397
msgid "Folder path was \"%1\"."
398
msgstr "Korgsökvägen är \"%1\"."
400
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:56
401
msgid "The following folders can be used for this filter:"
402
msgstr "Följande korgar kan användas för filtret:"
404
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:78
405
#: folder/folderrequester.cpp:144 folder/folderrequester.cpp:161
406
msgid "Please select a folder"
407
msgstr "Välj en korg"
409
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:80
412
"Filter folder is missing. Please select a folder to use with filter \"%1\""
413
msgstr "Filterkorg saknas. Välj en korg att använda med filtret \"%1\"."
415
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:183
416
msgid "Select Identity"
417
msgstr "Välj identitet"
419
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:189
422
"Filter identity is missing. Please select an identity to use with filter "
425
"Filteridentitet saknas. Välj en identitet att använda med filtret \"%1\"."
427
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:213
428
msgid "Select Transport"
429
msgstr "Välj överföring"
431
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:219
434
"Filter transport is missing. Please select a transport to use with filter "
437
"Filteröverföring saknas. Välj en överföring att använda med filtret \"%1\"."
439
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:243
440
msgid "Select Template"
443
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:249
446
"Filter template is missing. Please select a template to use with filter "
448
msgstr "Filtermall saknas. Välj en mall att använda med filtret \"%1\"."
450
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:278
451
msgid "Select Account"
454
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:284
457
"Filter account is missing. Please select account to use with filter \"%1\""
458
msgstr "Filterkonto saknas. Välj ett konto att använda med filtret \"%1\"."
460
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:332
462
msgstr "Välj etikett"
464
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:335
466
msgstr "Lägg till etikett..."
468
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:338
470
msgid "Tag was \"%1\"."
471
msgstr "Etiketten är \"%1\"."
473
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:342
475
msgid "Filter tag is missing. Please select a tag to use with filter \"%1\""
476
msgstr "Filteretikett saknas. Välj en etikett att använda med filtret \"%1\"."
478
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:395
482
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:398
484
msgid "Sound file was \"%1\"."
485
msgstr "Ljudfilen är \"%1\"."
487
#: filter/filteractionmissingargumentdialog.cpp:402
489
msgid "Sound file is missing. Please select a sound to use with filter \"%1\""
490
msgstr "Ljudfil saknas. Välj ett ljud att använda med filtret \"%1\"."
492
#: filter/filteractionmove.cpp:34
526
#: filter/filteractionmove.cpp:35
493
527
msgid "Move Into Folder"
494
528
msgstr "Flytta till korg"
881
931
"skulle vilja ändra regeluppsättningen för att markera breven på ett annat "
884
#: filter/kmfilterdialog.cpp:303
934
#: filter/kmfilterdialog.cpp:306
885
935
msgid "Filter Rules"
886
936
msgstr "Filterregler"
888
#: filter/kmfilterdialog.cpp:313
938
#: filter/kmfilterdialog.cpp:316
889
939
msgid "Import..."
890
940
msgstr "Importera..."
892
#: filter/kmfilterdialog.cpp:314
942
#: filter/kmfilterdialog.cpp:317
893
943
msgid "Export..."
894
944
msgstr "Exportera..."
896
#: filter/kmfilterdialog.cpp:317
946
#: filter/kmfilterdialog.cpp:318
947
msgid "Convert to..."
948
msgstr "Konvertera till..."
950
#: filter/kmfilterdialog.cpp:321
897
951
msgid "KMail filters"
898
952
msgstr "Kmail-filter"
900
#: filter/kmfilterdialog.cpp:321
954
#: filter/kmfilterdialog.cpp:325
901
955
msgid "Thunderbird filters"
902
956
msgstr "Thunderbird-filter"
904
#: filter/kmfilterdialog.cpp:325
958
#: filter/kmfilterdialog.cpp:329
905
959
msgid "Evolution filters"
906
960
msgstr "Evolution-filter"
908
#: filter/kmfilterdialog.cpp:329
962
#: filter/kmfilterdialog.cpp:333
909
963
msgid "Sylpheed filters"
910
964
msgstr "Sylpheed-filter"
912
#: filter/kmfilterdialog.cpp:333
966
#: filter/kmfilterdialog.cpp:337
913
967
msgid "Procmail filters"
914
968
msgstr "Procmail-filter"
916
#: filter/kmfilterdialog.cpp:337
970
#: filter/kmfilterdialog.cpp:341
917
971
msgid "Balsa filters"
918
972
msgstr "Balsa-filter"
920
#: filter/kmfilterdialog.cpp:341
974
#: filter/kmfilterdialog.cpp:345
921
975
msgid "Claws Mail filters"
922
976
msgstr "Claws Mail-filter"
924
#: filter/kmfilterdialog.cpp:366
978
#: filter/kmfilterdialog.cpp:355
980
msgstr "Sieve-skript"
982
#: filter/kmfilterdialog.cpp:378
925
983
msgid "Available Filters"
926
984
msgstr "Tillgängliga filter"
928
#: filter/kmfilterdialog.cpp:372
986
#: filter/kmfilterdialog.cpp:384
929
987
msgctxt "General mail filter settings."
933
#: filter/kmfilterdialog.cpp:378
991
#: filter/kmfilterdialog.cpp:390
934
992
msgctxt "Advanced mail filter settings."
936
994
msgstr "Avancerat"
938
#: filter/kmfilterdialog.cpp:388
996
#: filter/kmfilterdialog.cpp:400
939
997
msgid "Filter Criteria"
940
998
msgstr "Filterkriterier"
942
#: filter/kmfilterdialog.cpp:397
1000
#: filter/kmfilterdialog.cpp:409
943
1001
msgid "Filter Actions"
944
1002
msgstr "Filteråtgärder"
946
#: filter/kmfilterdialog.cpp:404
1004
#: filter/kmfilterdialog.cpp:416
947
1005
msgid "Advanced Options"
948
1006
msgstr "Avancerade alternativ"
950
#: filter/kmfilterdialog.cpp:412
1008
#: filter/kmfilterdialog.cpp:424
951
1009
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
952
1010
msgstr "Använd filtret på inkommande brev:"
954
#: filter/kmfilterdialog.cpp:417
1012
#: filter/kmfilterdialog.cpp:429
955
1013
msgid "from all accounts"
956
1014
msgstr "för alla konton"
958
#: filter/kmfilterdialog.cpp:422
1016
#: filter/kmfilterdialog.cpp:434
959
1017
msgid "from all but online IMAP accounts"
960
1018
msgstr "för alla utom uppkopplade IMAP-konton"
962
#: filter/kmfilterdialog.cpp:427
1020
#: filter/kmfilterdialog.cpp:439
963
1021
msgid "from checked accounts only"
964
1022
msgstr "bara för markerade konton"
966
#: filter/kmfilterdialog.cpp:436
1024
#: filter/kmfilterdialog.cpp:448
967
1025
msgid "Apply this filter to &sent messages"
968
1026
msgstr "Använd filtret på &skickade brev"
970
#: filter/kmfilterdialog.cpp:438
1028
#: filter/kmfilterdialog.cpp:450
972
1030
"<p>The filter will be triggered <b>after</b> the message is sent and it will "
973
1031
"only affect the local copy of the message.</p><p>If the recipient's copy "
1579
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:590
1580
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:928
1581
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1454
1660
#: search/daterulewidgethandler.cpp:37
1661
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:38
1662
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:36
1664
msgstr "är lika med"
1666
#: search/daterulewidgethandler.cpp:38
1667
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:39
1668
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:37
1669
msgid "is not equal to"
1670
msgstr "är inte lika med"
1672
#: search/daterulewidgethandler.cpp:39
1676
#: search/daterulewidgethandler.cpp:40
1677
msgid "is before or equal to"
1678
msgstr "är före eller lika med"
1680
#: search/daterulewidgethandler.cpp:41
1684
#: search/daterulewidgethandler.cpp:42
1685
msgid "is after or equal to"
1686
msgstr "är efter eller lika med"
1688
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:40
1689
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:39 search/searchpattern.cpp:297
1690
#: search/tagrulewidgethandler.cpp:41 search/textrulerwidgethandler.cpp:42
1582
1691
msgid "contains"
1583
1692
msgstr "innehåller"
1585
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:591
1586
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:929
1587
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1455
1694
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:41
1695
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:40 search/tagrulewidgethandler.cpp:42
1696
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:43
1588
1697
msgid "does not contain"
1589
1698
msgstr "innehåller inte"
1591
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:592
1592
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1456
1700
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:42 search/tagrulewidgethandler.cpp:43
1701
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:44
1594
1703
msgstr "är lika med"
1596
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:593
1597
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1457
1705
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:43 search/tagrulewidgethandler.cpp:44
1706
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:45
1598
1707
msgid "does not equal"
1599
1708
msgstr "är inte lika med"
1601
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:594
1710
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:44
1711
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:46
1602
1712
msgid "starts with"
1603
1713
msgstr "börjar med"
1605
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:595
1715
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:45
1716
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:47
1606
1717
msgid "does not start with"
1607
1718
msgstr "börjar inte med"
1609
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:596
1720
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:46
1721
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:48
1610
1722
msgid "ends with"
1611
1723
msgstr "slutar med"
1613
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:597
1725
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:47
1726
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:49
1614
1727
msgid "does not end with"
1615
1728
msgstr "slutar inte med"
1617
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:599
1618
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:930
1619
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1458
1730
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:49
1731
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:41 search/tagrulewidgethandler.cpp:45
1732
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:51
1620
1733
msgid "matches regular expr."
1621
1734
msgstr "uppfyller reguljärt uttryck"
1623
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:600
1624
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:931
1625
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1459
1736
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:50
1737
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:42 search/tagrulewidgethandler.cpp:46
1738
#: search/textrulerwidgethandler.cpp:52
1626
1739
msgid "does not match reg. expr."
1627
1740
msgstr "uppfyller inte reguljärt uttryck"
1629
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:601
1630
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:755
1742
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:51
1743
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:179
1631
1744
msgid "is in address book"
1632
1745
msgstr "är i adressboken"
1634
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:602
1635
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:757
1747
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:52
1748
#: search/headersrulerwidgethandler.cpp:181
1636
1749
msgid "is not in address book"
1637
1750
msgstr "är inte i adressboken"
1639
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:605
1640
msgid "is in category"
1641
msgstr "är i kategorin"
1643
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:606
1644
msgid "is not in category"
1645
msgstr "är inte i kategorin"
1647
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:932
1648
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1059
1752
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:43
1753
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:172 search/searchpattern.cpp:276
1649
1754
msgid "has an attachment"
1650
1755
msgstr "har en bilaga"
1652
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:933
1653
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1061
1757
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:44
1758
#: search/messagerulewidgethandler.cpp:174
1654
1759
msgid "has no attachment"
1655
1760
msgstr "har ingen bilaga"
1657
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1197
1661
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1198
1665
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1742
1666
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1989
1668
msgstr "är lika med"
1670
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1743
1671
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1990
1672
msgid "is not equal to"
1673
msgstr "är inte lika med"
1675
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1744
1762
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:40
1763
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:38
1676
1764
msgid "is greater than"
1677
1765
msgstr "är större än"
1679
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1745
1767
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:41
1768
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:39
1680
1769
msgid "is less than or equal to"
1681
1770
msgstr "är mindre än eller lika med"
1683
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1746
1772
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:42
1773
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:40
1684
1774
msgid "is less than"
1685
1775
msgstr "är mindre än"
1687
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1747
1777
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:43
1778
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:41
1688
1779
msgid "is greater than or equal to"
1689
1780
msgstr "är större än eller lika med"
1691
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1894
1782
#: search/numericdoublerulewidgethandler.cpp:190
1783
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1787
#: search/numericrulewidgethandler.cpp:188
1692
1788
msgctxt "Unit suffix where units are days."
1694
1790
msgstr " dagar"
1696
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1991
1700
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1992
1701
msgid "is before or equal to"
1702
msgstr "är före eller lika med"
1704
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1993
1708
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:1994
1709
msgid "is after or equal to"
1710
msgstr "är efter eller lika med"
1712
#: search/rulewidgethandlermanager.cpp:2360
1713
msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte"
1717
#: search/searchpattern.cpp:1487
1792
#: search/searchpattern.cpp:246
1794
msgstr "är lika med"
1796
#: search/searchpattern.cpp:249
1798
msgstr "är inte lika med"
1800
#: search/searchpattern.cpp:252
1802
msgstr "är större än"
1804
#: search/searchpattern.cpp:255
1805
msgid "is less or equal"
1806
msgstr "är mindre än eller lika med"
1808
#: search/searchpattern.cpp:258
1810
msgstr "är mindre än"
1812
#: search/searchpattern.cpp:261
1813
msgid "is greater or equal"
1814
msgstr "är större än eller lika med"
1816
#: search/searchpattern.cpp:264
1817
msgid "is in addressbook"
1818
msgstr "är i adressboken"
1820
#: search/searchpattern.cpp:267
1821
msgid "is not in addressbook"
1822
msgstr "är inte i adressboken"
1824
#: search/searchpattern.cpp:270 search/searchpattern.cpp:273
1825
msgid "is in category"
1826
msgstr "är i kategorin"
1828
#: search/searchpattern.cpp:279
1829
msgid "has not an attachment"
1830
msgstr "har inte en bilaga"
1832
#: search/searchpattern.cpp:282
1836
#: search/searchpattern.cpp:285
1837
msgid "not start with"
1838
msgstr "börjar inte med"
1840
#: search/searchpattern.cpp:288
1844
#: search/searchpattern.cpp:291
1845
msgid "not end with"
1846
msgstr "slutar inte med"
1848
#: search/searchpattern.cpp:294
1852
#: search/searchpattern.cpp:300
1853
msgid "not contains"
1854
msgstr "innehåller inte"
1856
#: search/searchpattern.cpp:303
1858
msgstr "har reguljärt uttryck"
1860
#: search/searchpattern.cpp:306
1862
msgstr "har inte reguljärt uttryck"
1864
#: search/searchpattern.cpp:320
1865
msgid "size equals not supported"
1866
msgstr "lika storlekar stöds inte"
1868
#: search/searchpattern.cpp:323
1869
msgid "size not equals not supported"
1870
msgstr "olika storlekar stöds inte"
1872
#: search/searchpattern.cpp:354 search/searchpattern.cpp:453
1873
#: search/searchpattern.cpp:528
1875
msgid "\"%1\" is not supported with condition \"%2\""
1876
msgstr "\"%1\" stöds inte med villkoret \"%2\""
1878
#: search/searchpattern.cpp:360
1879
msgid "<status> not implemented/supported"
1880
msgstr "<status> inte implementerat eller stöds inte"
1882
#: search/searchpattern.cpp:363
1883
msgid "<any header> not implemented/supported"
1884
msgstr "<något huvud> inte implementerat eller stöds inte stöds inte"
1886
#: search/searchpattern.cpp:366
1887
msgid "<contents> not implemented/supported"
1888
msgstr "<innehåll> inte implementerat eller stöds inte"
1890
#: search/searchpattern.cpp:369
1891
msgid "<age in days> not implemented/supported"
1892
msgstr "<ålder i dagar> inte implementerat eller stöds inte stöds inte"
1894
#: search/searchpattern.cpp:372
1895
msgid "<date> not implemented/supported"
1896
msgstr "<datum> inte implementerat eller stöds inte"
1898
#: search/searchpattern.cpp:375
1899
msgid "<recipients> not implemented/supported"
1900
msgstr "<mottagare> inte implementerat eller stöds inte"
1902
#: search/searchpattern.cpp:377
1903
msgid "<Tag> is not supported"
1904
msgstr "<ettikett> stöds inte"
1906
#: search/searchpattern.cpp:380
1907
msgid "<message> not implemented/supported"
1908
msgstr "<brev> inte implementerat eller stöds inte"
1910
#: search/searchpattern.cpp:1707
1718
1911
msgctxt "name used for a virgin filter"
1719
1912
msgid "unknown"
1722
#: search/searchpattern.cpp:1495
1915
#: search/searchpattern.cpp:1715
1723
1916
msgid "(match any of the following)"
1724
1917
msgstr "(matcha någon av följande)"
1726
#: search/searchpattern.cpp:1498
1919
#: search/searchpattern.cpp:1718
1727
1920
msgid "(match all of the following)"
1728
1921
msgstr "(matcha alla följande)"
1730
#: search/searchpattern.cpp:1501
1923
#: search/searchpattern.cpp:1721
1731
1924
msgid "(match all messages)"
1732
1925
msgstr "(matcha alla brev)"
1734
#: search/searchpattern.h:514
1927
#: search/searchpattern.h:495
1735
1928
msgctxt "message status"
1736
1929
msgid "Important"
1737
1930
msgstr "Viktigt"
1739
#: search/searchpattern.h:515
1932
#: search/searchpattern.h:496
1740
1933
msgctxt "message status"
1741
1934
msgid "Action Item"
1742
1935
msgstr "Åtgärdas"
1744
#: search/searchpattern.h:516
1937
#: search/searchpattern.h:497
1745
1938
msgctxt "message status"
1749
#: search/searchpattern.h:517
1942
#: search/searchpattern.h:498
1750
1943
msgctxt "message status"
1754
#: search/searchpattern.h:518
1947
#: search/searchpattern.h:499
1755
1948
msgctxt "message status"
1756
1949
msgid "Deleted"
1757
1950
msgstr "Borttaget"
1759
#: search/searchpattern.h:519
1952
#: search/searchpattern.h:500
1760
1953
msgctxt "message status"
1761
1954
msgid "Replied"
1762
1955
msgstr "Besvarat"
1764
#: search/searchpattern.h:520
1957
#: search/searchpattern.h:501
1765
1958
msgctxt "message status"
1766
1959
msgid "Forwarded"
1767
1960
msgstr "Vidarebefordrat"
1769
#: search/searchpattern.h:521
1962
#: search/searchpattern.h:502
1770
1963
msgctxt "message status"
1774
#: search/searchpattern.h:522
1967
#: search/searchpattern.h:503
1775
1968
msgctxt "message status"
1777
1970
msgstr "Skickat"
1779
#: search/searchpattern.h:523
1972
#: search/searchpattern.h:504
1780
1973
msgctxt "message status"
1781
1974
msgid "Watched"
1782
1975
msgstr "Bevakat"
1784
#: search/searchpattern.h:524
1977
#: search/searchpattern.h:505
1785
1978
msgctxt "message status"
1786
1979
msgid "Ignored"
1787
1980
msgstr "Ignorerat"
1789
#: search/searchpattern.h:525
1982
#: search/searchpattern.h:506
1790
1983
msgctxt "message status"
1794
#: search/searchpattern.h:526
1987
#: search/searchpattern.h:507
1795
1988
msgctxt "message status"
1797
1990
msgstr "Önskat"
1799
#: search/searchpattern.h:527
1992
#: search/searchpattern.h:508
1800
1993
msgctxt "message status"
1801
1994
msgid "Has Attachment"
1802
1995
msgstr "Har bilaga"