273
273
"Kontakten har ändrats av någon annan.\n"
276
#: contacteditor.cpp:169 contactgroupeditor.cpp:147
276
#: contacteditor.cpp:169 contactgroupeditor.cpp:146
277
277
msgid "Take over changes"
278
278
msgstr "Överta ändringar"
280
#: contacteditor.cpp:170 contactgroupeditor.cpp:148
280
#: contacteditor.cpp:170 contactgroupeditor.cpp:147
281
281
msgid "Ignore and Overwrite changes"
282
282
msgstr "Ignorera och skriv över ändringar"
284
#: contacteditor.cpp:275 contacteditor.cpp:326 contactgroupeditor.cpp:284
284
#: contacteditor.cpp:273 contacteditor.cpp:324 contactgroupeditor.cpp:282
285
285
msgid "Select Address Book"
286
286
msgstr "Välj adressbok"
288
#: contacteditor.cpp:276 contacteditor.cpp:327
288
#: contacteditor.cpp:274 contacteditor.cpp:325
289
289
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
290
290
msgstr "Välj adressbok den nya kontakten ska sparas i:"
329
329
msgid "Contact group members:"
330
330
msgstr "Medlemmar i kontaktgrupp:"
332
#: contactgroupeditordialog.cpp:66
332
#: contactgroupeditordialog.cpp:82
333
333
msgid "New Contact Group"
334
334
msgstr "Ny kontaktgrupp"
336
#: contactgroupeditordialog.cpp:66
336
#: contactgroupeditordialog.cpp:82
337
337
msgid "Edit Contact Group"
338
338
msgstr "Redigera kontaktgrupp"
340
#: contactgrouplineedit.cpp:190
340
#: contactgrouplineedit.cpp:197
341
341
msgid "Select preferred email address"
342
342
msgstr "Välj föredragen e-postadress"
344
#: contactgroupmodel.cpp:208
344
#: contactgroupmodel.cpp:212
346
346
msgid "The member with name <b>%1</b> is missing an email address"
347
347
msgstr "Medlemmen vid namn <b>%1</b> saknar e-postadress"
349
#: contactgroupmodel.cpp:254
349
#: contactgroupmodel.cpp:258
350
350
msgid "Contact does not exist any more"
351
351
msgstr "Kontakten finns inte längre"
353
#: contactgroupmodel.cpp:409
353
#: contactgroupmodel.cpp:413
354
354
msgctxt "contact's name"
358
#: contactgroupmodel.cpp:411
358
#: contactgroupmodel.cpp:415
359
359
msgctxt "contact's email address"
373
373
msgid "Show Contact Group"
374
374
msgstr "Visa kontaktgrupp"
376
#: contactstreemodel.cpp:243
376
#: contactstreemodel.cpp:234
377
377
msgctxt "@title:column address books overview"
378
378
msgid "Address Books"
379
379
msgstr "Adressböcker"
381
#: contactstreemodel.cpp:253
381
#: contactstreemodel.cpp:244
382
382
msgctxt "@title:column name of a person"
386
#: contactstreemodel.cpp:256
386
#: contactstreemodel.cpp:246
387
387
msgctxt "@title:column family name of a person"
388
388
msgid "Family Name"
389
389
msgstr "Efternamn"
391
#: contactstreemodel.cpp:259
391
#: contactstreemodel.cpp:248
392
392
msgctxt "@title:column given name of a person"
393
393
msgid "Given Name"
396
#: contactstreemodel.cpp:265
396
#: contactstreemodel.cpp:252
397
397
msgctxt "@title:column home address of a person"
401
#: contactstreemodel.cpp:268
401
#: contactstreemodel.cpp:254
402
402
msgctxt "@title:column work address of a person"
406
#: contactstreemodel.cpp:271
406
#: contactstreemodel.cpp:256
407
407
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
408
408
msgid "Phone Numbers"
409
409
msgstr "Telefonnummer"
411
#: contactstreemodel.cpp:274
411
#: contactstreemodel.cpp:258
412
412
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
413
413
msgid "Preferred EMail"
414
414
msgstr "Föredragen e-postadress"
416
#: contactstreemodel.cpp:277
416
#: contactstreemodel.cpp:260
417
417
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
418
418
msgid "All EMails"
419
419
msgstr "Alla e-postadresser"
423
423
msgid "Contact %1"
424
424
msgstr "Kontakt %1"
426
#: contactviewerdialog.cpp:69
426
#: contactviewerdialog.cpp:67
427
427
msgid "Show Contact"
428
428
msgstr "Visa kontakt"
430
#: editor/addresseditwidget.cpp:198 editor/phoneeditwidget.cpp:86
430
#: editor/addresseditwidget.cpp:195 editor/phoneeditwidget.cpp:86
431
431
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
433
433
msgstr "Annan..."
435
#: editor/addresseditwidget.cpp:255
436
msgctxt "street/postal"
435
#: editor/addresseditwidget.cpp:239 editor/addresseditwidget.cpp:416
436
msgctxt "@label:listbox type of address"
437
msgid "Address type:"
440
#: editor/addresseditwidget.cpp:257
441
msgctxt "@action:button street/postal"
440
#: editor/addresseditwidget.cpp:257
441
msgctxt "street/postal"
445
445
#: editor/addresseditwidget.cpp:259
446
msgctxt "street/postal"
446
msgctxt "@action:button street/postal"
450
#: editor/addresseditwidget.cpp:261
451
msgctxt "@action:button street/postal"
450
#: editor/addresseditwidget.cpp:317
455
#: editor/addresseditwidget.cpp:323
451
456
msgid "Do you really want to delete this address?"
452
457
msgstr "Vill du verkligen ta bort den här adressen?"
454
#: editor/addresseditwidget.cpp:399
459
#: editor/addresseditwidget.cpp:404
455
460
msgctxt "street/postal"
456
461
msgid "Edit Address"
457
462
msgstr "Redigera adress"
459
#: editor/addresseditwidget.cpp:414
464
#: editor/addresseditwidget.cpp:423
461
466
msgctxt "<streetLabel>:"
465
#: editor/addresseditwidget.cpp:425
470
#: editor/addresseditwidget.cpp:434
467
472
msgctxt "<postOfficeBoxLabel>:"
471
#: editor/addresseditwidget.cpp:431
476
#: editor/addresseditwidget.cpp:440
473
478
msgctxt "<localityLabel>:"
477
#: editor/addresseditwidget.cpp:437
482
#: editor/addresseditwidget.cpp:446
479
484
msgctxt "<regionLabel>:"
483
#: editor/addresseditwidget.cpp:443
488
#: editor/addresseditwidget.cpp:452
485
490
msgctxt "<postalCodeLabel>:"
489
#: editor/addresseditwidget.cpp:449
494
#: editor/addresseditwidget.cpp:458
491
496
msgctxt "<countryLabel>:"
495
#: editor/addresseditwidget.cpp:455
500
#: editor/addresseditwidget.cpp:464
496
501
msgid "Edit Label..."
497
502
msgstr "Redigera etikett..."
499
#: editor/addresseditwidget.cpp:463
504
#: editor/addresseditwidget.cpp:472
500
505
msgctxt "street/postal"
501
506
msgid "This is the preferred address"
502
507
msgstr "Det här är adressen som föredras"
504
#: editor/addresseditwidget.cpp:556
509
#: editor/addresseditwidget.cpp:564
505
510
msgctxt "street/postal"
506
511
msgid "Edit Address Type"
507
512
msgstr "Redigera adresstyp"
509
#: editor/addresseditwidget.cpp:566
514
#: editor/addresseditwidget.cpp:574
510
515
msgctxt "street/postal"
511
516
msgid "Address Types"
512
517
msgstr "Adresstyper"
514
#: editor/contacteditorwidget.cpp:164
519
#: editor/contacteditorwidget.cpp:163
515
520
msgctxt "@title:tab"
524
#: editor/contacteditorwidget.cpp:165
525
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
519
529
#: editor/contacteditorwidget.cpp:166
520
msgctxt "@title:group Name related properties of a contact"
524
#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
525
530
msgctxt "@title:group"
527
532
msgstr "Internet"
529
#: editor/contacteditorwidget.cpp:168
534
#: editor/contacteditorwidget.cpp:167
530
535
msgctxt "@title:group"
532
537
msgstr "Telefonnummer"
576
581
msgid "Categories:"
577
582
msgstr "Kategorier:"
579
#: editor/contacteditorwidget.cpp:277
580
msgid "Prefers to receive messages formatted as:"
581
msgstr "Föredrar att ta emot brev formaterade som:"
583
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
587
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
584
#: editor/contacteditorwidget.cpp:276
588
#: editor/contacteditorwidget.cpp:282
589
msgid "Show messages received from this contact as:"
590
msgstr "Visa brev mottagna från den här kontakten som:"
592
#: editor/contacteditorwidget.cpp:287
596
#: editor/contacteditorwidget.cpp:287
588
597
msgid "Plain Text"
589
598
msgstr "Vanlig text"
591
#: editor/contacteditorwidget.cpp:281
600
#: editor/contacteditorwidget.cpp:287
595
#: editor/contacteditorwidget.cpp:287
596
msgid "Allow remote content."
597
msgstr "Tillåt fjärrinnehåll."
604
#: editor/contacteditorwidget.cpp:295
605
msgid "Allow remote content in received HTML messages"
606
msgstr "Tillåt fjärrinnehåll i mottagna HTML-brev"
599
#: editor/contacteditorwidget.cpp:298
608
#: editor/contacteditorwidget.cpp:306
600
609
msgctxt "@title:tab"
604
#: editor/contacteditorwidget.cpp:300
613
#: editor/contacteditorwidget.cpp:308
605
614
msgctxt "@title:group"
606
615
msgid "Addresses"
607
616
msgstr "Adresser"
609
#: editor/contacteditorwidget.cpp:301
618
#: editor/contacteditorwidget.cpp:309
610
619
msgctxt "@title:group"
611
620
msgid "Coordinates"
612
621
msgstr "Koordinater"
614
#: editor/contacteditorwidget.cpp:326
623
#: editor/contacteditorwidget.cpp:334
615
624
msgctxt "@title:tab"
619
#: editor/contacteditorwidget.cpp:328
628
#: editor/contacteditorwidget.cpp:336
620
629
msgctxt "@title:group General properties of a contact"
624
#: editor/contacteditorwidget.cpp:329
633
#: editor/contacteditorwidget.cpp:337
625
634
msgctxt "@title:group"
626
635
msgid "Groupware"
627
636
msgstr "Grupprogram"
629
#: editor/contacteditorwidget.cpp:343
638
#: editor/contacteditorwidget.cpp:351
630
639
msgctxt "@label The organization of a contact"
631
640
msgid "Organization:"
632
641
msgstr "Organisation:"
634
#: editor/contacteditorwidget.cpp:351
643
#: editor/contacteditorwidget.cpp:359
635
644
msgctxt "@label The profession of a contact"
636
645
msgid "Profession:"
639
#: editor/contacteditorwidget.cpp:359
648
#: editor/contacteditorwidget.cpp:367
640
649
msgctxt "@label The title of a contact"
644
#: editor/contacteditorwidget.cpp:367
653
#: editor/contacteditorwidget.cpp:375
645
654
msgctxt "@label The department of a contact"
646
655
msgid "Department:"
647
656
msgstr "Avdelning:"
649
#: editor/contacteditorwidget.cpp:375
658
#: editor/contacteditorwidget.cpp:383
650
659
msgctxt "@label The office of a contact"
654
#: editor/contacteditorwidget.cpp:383
663
#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
655
664
msgctxt "@label The manager's name of a contact"
656
665
msgid "Manager's name:"
657
666
msgstr "Chefens namn:"
659
#: editor/contacteditorwidget.cpp:391
668
#: editor/contacteditorwidget.cpp:399
660
669
msgctxt "@label The assistant's name of a contact"
661
670
msgid "Assistant's name:"
662
671
msgstr "Sekreterarens namn:"
664
#: editor/contacteditorwidget.cpp:400
673
#: editor/contacteditorwidget.cpp:408
665
674
msgctxt "@label The free/busy information of a contact"
666
675
msgid "Free/Busy:"
667
676
msgstr "Ledig/Upptagen:"
669
#: editor/contacteditorwidget.cpp:415
678
#: editor/contacteditorwidget.cpp:423
670
679
msgctxt "@title:tab Personal properties of a contact"
672
681
msgstr "Personligt"
674
#: editor/contacteditorwidget.cpp:417
683
#: editor/contacteditorwidget.cpp:425
675
684
msgctxt "@title:group Date related properties of a contact"
679
#: editor/contacteditorwidget.cpp:418
688
#: editor/contacteditorwidget.cpp:426
680
689
msgctxt "@title:group Family related properties of a contact"
684
#: editor/contacteditorwidget.cpp:429
693
#: editor/contacteditorwidget.cpp:437
685
694
msgctxt "@label The birthdate of a contact"
686
695
msgid "Birthdate:"
687
696
msgstr "Födelsedag:"
689
#: editor/contacteditorwidget.cpp:437
698
#: editor/contacteditorwidget.cpp:445
690
699
msgctxt "@label The anniversary of a contact"
691
700
msgid "Anniversary:"
694
#: editor/contacteditorwidget.cpp:449
703
#: editor/contacteditorwidget.cpp:457
695
704
msgctxt "@label The partner's name of a contact"
696
705
msgid "Partner's name:"
697
706
msgstr "Partners namn:"
699
#: editor/contacteditorwidget.cpp:465
708
#: editor/contacteditorwidget.cpp:473
700
709
msgctxt "@title:tab"
702
711
msgstr "Anteckningar"
704
#: editor/contacteditorwidget.cpp:477
713
#: editor/contacteditorwidget.cpp:485
705
714
msgctxt "@title:tab"
706
715
msgid "Custom Fields"
707
716
msgstr "Egna fält"
762
771
msgstr "Webbadress"
764
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:68 editor/emaileditwidget.cpp:198
773
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:66 editor/emaileditwidget.cpp:199
766
775
msgstr "Lägg till..."
768
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:69 editor/emaileditwidget.cpp:202
777
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:67 editor/emaileditwidget.cpp:203
770
779
msgstr "Redigera..."
772
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:70 editor/dateeditwidget.cpp:51
773
#: editor/emaileditwidget.cpp:207 editor/phoneeditwidget.cpp:295
774
#: editor/soundeditwidget.cpp:167
781
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:68 editor/dateeditwidget.cpp:51
782
#: editor/emaileditwidget.cpp:208 editor/phoneeditwidget.cpp:295
783
#: editor/soundeditwidget.cpp:163
778
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:328
787
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:326
779
788
msgctxt "Custom Fields"
780
789
msgid "Do you really want to delete the selected custom field?"
781
790
msgstr "Vill du verkligen ta bort det markerade egna fältet?"
783
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:329
792
#: editor/customfieldseditwidget.cpp:327
784
793
msgid "Confirm Delete"
785
794
msgstr "Bekräfta borttagning"
822
#: editor/emaileditwidget.cpp:176
831
#: editor/emaileditwidget.cpp:177
823
832
msgid "Edit Email Addresses"
824
833
msgstr "Redigera e-postadresser"
826
#: editor/emaileditwidget.cpp:212
835
#: editor/emaileditwidget.cpp:213
827
836
msgid "Set as Standard"
828
837
msgstr "Använd som standard"
830
#: editor/emaileditwidget.cpp:263
839
#: editor/emaileditwidget.cpp:280
831
840
msgid "Add Email"
832
841
msgstr "Lägg till e-postadress"
834
#: editor/emaileditwidget.cpp:263
843
#: editor/emaileditwidget.cpp:280
835
844
msgid "New Email:"
836
845
msgstr "Ny e-post:"
838
#: editor/emaileditwidget.cpp:290
847
#: editor/emaileditwidget.cpp:307
839
848
msgid "Edit Email"
840
849
msgstr "Redigera e-post"
842
#: editor/emaileditwidget.cpp:291
851
#: editor/emaileditwidget.cpp:308
843
852
msgctxt "@label:textbox Inputfield for an email address"
847
#: editor/emaileditwidget.cpp:317
856
#: editor/emaileditwidget.cpp:334
850
859
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
852
861
"<qt>Är du säker på att att du vill ta bort e-postadressen <b>%1</b>?</qt>"
854
#: editor/emaileditwidget.cpp:318
863
#: editor/emaileditwidget.cpp:335
855
864
msgid "Confirm Remove"
856
865
msgstr "Bekräfta borttagning"
858
#: editor/emaileditwidget.cpp:320
867
#: editor/emaileditwidget.cpp:337
860
869
msgstr "Ta &bort"
862
#: editor/geoeditwidget.cpp:103
871
#: editor/geoeditwidget.cpp:102
864
873
msgid "Latitude:"
865
874
msgstr "Latitud:"
867
#: editor/geoeditwidget.cpp:110
876
#: editor/geoeditwidget.cpp:109
869
878
msgid "Longitude:"
870
879
msgstr "Longitud:"
872
#: editor/geoeditwidget.cpp:117
881
#: editor/geoeditwidget.cpp:116
873
882
msgctxt "@label Change the coordinates"
874
883
msgid "Change..."
875
884
msgstr "Ändra..."
877
#: editor/geoeditwidget.cpp:150 editor/geoeditwidget.cpp:151
886
#: editor/geoeditwidget.cpp:149 editor/geoeditwidget.cpp:150
878
887
msgctxt "@label Coordinates are not available"
880
889
msgstr "Inte tillgänglig"
882
#: editor/geoeditwidget.cpp:153 editor/geoeditwidget.cpp:154
891
#: editor/geoeditwidget.cpp:152 editor/geoeditwidget.cpp:153
884
893
msgctxt "@label The formatted coordinates"
888
#: editor/geoeditwidget.cpp:212
897
#: editor/geoeditwidget.cpp:211
889
898
msgctxt "@title:window"
890
899
msgid "Coordinate Selection"
891
900
msgstr "Koordinatval"
893
#: editor/geoeditwidget.cpp:226
902
#: editor/geoeditwidget.cpp:225
894
903
msgctxt "@title:group Decimal representation of coordinates"
898
#: editor/geoeditwidget.cpp:231 editor/geoeditwidget.cpp:260
907
#: editor/geoeditwidget.cpp:230 editor/geoeditwidget.cpp:259
899
908
msgctxt "@label:spinbox"
900
909
msgid "Latitude:"
901
910
msgstr "Latitud:"
903
#: editor/geoeditwidget.cpp:243 editor/geoeditwidget.cpp:292
912
#: editor/geoeditwidget.cpp:242 editor/geoeditwidget.cpp:291
904
913
msgctxt "@label:spinbox"
905
914
msgid "Longitude:"
906
915
msgstr "Longitud:"
908
#: editor/geoeditwidget.cpp:255
917
#: editor/geoeditwidget.cpp:254
909
918
msgctxt "@title:group"
910
919
msgid "Sexagesimal"
911
920
msgstr "Sexagesimal"
913
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
922
#: editor/geoeditwidget.cpp:287
914
923
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
918
#: editor/geoeditwidget.cpp:289
927
#: editor/geoeditwidget.cpp:288
919
928
msgctxt "@item:inlistbox Latitude direction"
923
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
932
#: editor/geoeditwidget.cpp:317
924
933
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
928
#: editor/geoeditwidget.cpp:319
937
#: editor/geoeditwidget.cpp:318
929
938
msgctxt "@item:inlistbox Longtitude direction"
933
#: editor/geoeditwidget.cpp:516
942
#: editor/geoeditwidget.cpp:514
934
943
msgctxt "@item:inlistbox Undefined location"
935
944
msgid "Undefined"
936
945
msgstr "Odefinierad"
938
#: editor/im/imeditordialog.cpp:39
947
#: editor/im/imeditordialog.cpp:40
939
948
msgctxt "@title:window"
940
949
msgid "Edit Instant Messaging Addresses"
941
950
msgstr "Redigera direktmeddelandeadresser"
943
#: editor/im/imeditordialog.cpp:48
944
msgctxt "@action:button"
946
msgstr "Lägg till..."
948
952
#: editor/im/imeditordialog.cpp:49
949
953
msgctxt "@action:button"
955
msgstr "Lägg till..."
953
957
#: editor/im/imeditordialog.cpp:50
954
958
msgctxt "@action:button"
958
962
#: editor/im/imeditordialog.cpp:51
959
963
msgctxt "@action:button"
967
#: editor/im/imeditordialog.cpp:52
968
msgctxt "@action:button"
960
969
msgid "Set as Standard"
961
970
msgstr "Använd som standard"
963
#: editor/im/imeditordialog.cpp:93
972
#: editor/im/imeditordialog.cpp:115
964
973
msgctxt "@title:window"
965
974
msgid "Add IM Address"
966
975
msgstr "Lägg till direktmeddelandeadress"
968
#: editor/im/imeditordialog.cpp:113
977
#: editor/im/imeditordialog.cpp:135
969
978
msgctxt "@title:window"
970
979
msgid "Edit IM Address"
971
980
msgstr "Redigera direktmeddelandeadress"
973
#: editor/im/imeditordialog.cpp:136
982
#: editor/im/imeditordialog.cpp:158
975
984
msgctxt "@info Instant messaging"
998
1007
msgid "Address:"
999
1008
msgstr "Adress:"
1001
#: editor/im/immodel.cpp:208
1010
#: editor/im/immodel.cpp:207
1002
1011
msgctxt "instant messaging protocol"
1003
1012
msgid "Protocol"
1004
1013
msgstr "Protokoll"
1006
#: editor/im/immodel.cpp:210
1015
#: editor/im/immodel.cpp:209
1007
1016
msgctxt "instant messaging address"
1008
1017
msgid "Address"
1009
1018
msgstr "Adress"
1011
#: editor/imagewidget.cpp:84
1020
#: editor/imagewidget.cpp:83
1012
1021
msgid "This contact's image cannot be found."
1013
1022
msgstr "Den här kontaktens bild kan inte hittas."
1015
#: editor/imagewidget.cpp:126
1024
#: editor/imagewidget.cpp:122
1016
1025
msgid "The photo of the contact (click to change)"
1017
1026
msgstr "Kontaktens foto (klicka för att ändra)"
1019
#: editor/imagewidget.cpp:128
1028
#: editor/imagewidget.cpp:124
1020
1029
msgid "The logo of the company (click to change)"
1021
1030
msgstr "Företagets logotyp (klicka för att ändra)"
1023
#: editor/imagewidget.cpp:235
1032
#: editor/imagewidget.cpp:231
1024
1033
msgid "Change photo..."
1025
1034
msgstr "Ändra foto..."
1027
#: editor/imagewidget.cpp:239
1036
#: editor/imagewidget.cpp:235
1028
1037
msgid "Save photo..."
1029
1038
msgstr "Spara foto..."
1031
#: editor/imagewidget.cpp:242
1040
#: editor/imagewidget.cpp:238
1032
1041
msgid "Remove photo"
1033
1042
msgstr "Ta bort foto"
1035
#: editor/imagewidget.cpp:247
1044
#: editor/imagewidget.cpp:243
1036
1045
msgid "Change logo..."
1037
1046
msgstr "Ändra logotyp..."
1039
#: editor/imagewidget.cpp:251
1048
#: editor/imagewidget.cpp:247
1040
1049
msgid "Save logo..."
1041
1050
msgstr "Spara logotyp..."
1043
#: editor/imagewidget.cpp:254
1052
#: editor/imagewidget.cpp:250
1044
1053
msgid "Remove logo"
1045
1054
msgstr "Ta bort logotyp"
1047
#: editor/imeditwidget.cpp:47 editor/nameeditwidget.cpp:46
1056
#: editor/imeditwidget.cpp:46 editor/nameeditwidget.cpp:48
1048
1057
#: editor/tagwidget.cpp:43
1099
1108
msgid "Delete tag"
1100
1109
msgstr "Ta bort etikett"
1102
#: editor/kedittagsdialog.cpp:212
1111
#: editor/kedittagsdialog.cpp:229
1104
1113
msgctxt "@info"
1105
1114
msgid "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
1107
1116
"Ska etiketten <resource>%1</resource> verkligen tas bort för alla filer?"
1109
#: editor/kedittagsdialog.cpp:214
1118
#: editor/kedittagsdialog.cpp:231
1110
1119
msgctxt "@title"
1111
1120
msgid "Delete tag"
1112
1121
msgstr "Ta bort etikett"
1114
#: editor/kedittagsdialog.cpp:215
1123
#: editor/kedittagsdialog.cpp:232
1115
1124
msgctxt "@action:button"
1117
1126
msgstr "Ta bort"
1119
#: editor/kedittagsdialog.cpp:216
1128
#: editor/kedittagsdialog.cpp:233
1120
1129
msgctxt "@action:button"
1122
1131
msgstr "Avbryt"
1124
#: editor/nameeditdialog.cpp:34
1133
#: editor/nameeditdialog.cpp:33
1125
1134
msgid "Edit Contact Name"
1126
1135
msgstr "Redigera kontaktens namn"
1128
#: editor/nameeditdialog.cpp:57
1137
#: editor/nameeditdialog.cpp:56
1129
1138
msgid "Honorific prefixes:"
1130
1139
msgstr "Inledande titlar:"
1132
#: editor/nameeditdialog.cpp:58
1141
#: editor/nameeditdialog.cpp:57
1133
1142
msgid "Given name:"
1134
1143
msgstr "Förnamn:"
1136
#: editor/nameeditdialog.cpp:59
1145
#: editor/nameeditdialog.cpp:58
1137
1146
msgid "Additional names:"
1138
1147
msgstr "Andra namn:"
1140
#: editor/nameeditdialog.cpp:60
1149
#: editor/nameeditdialog.cpp:59
1141
1150
msgid "Family names:"
1142
1151
msgstr "Efternamn:"
1144
#: editor/nameeditdialog.cpp:61
1153
#: editor/nameeditdialog.cpp:60
1145
1154
msgid "Honorific suffixes:"
1146
1155
msgstr "Efterföljande titlar:"
1148
#: editor/nameeditdialog.cpp:65
1157
#: editor/nameeditdialog.cpp:64
1152
#: editor/nameeditdialog.cpp:66
1161
#: editor/nameeditdialog.cpp:65
1154
1163
msgstr "Fröken"
1156
#: editor/nameeditdialog.cpp:67
1165
#: editor/nameeditdialog.cpp:66
1160
#: editor/nameeditdialog.cpp:68
1169
#: editor/nameeditdialog.cpp:67
1164
#: editor/nameeditdialog.cpp:69
1173
#: editor/nameeditdialog.cpp:68
1168
#: editor/nameeditdialog.cpp:70
1177
#: editor/nameeditdialog.cpp:69
1170
1179
msgstr "Professor"
1172
#: editor/nameeditdialog.cpp:75
1181
#: editor/nameeditdialog.cpp:74
1176
#: editor/nameeditdialog.cpp:76
1185
#: editor/nameeditdialog.cpp:75
1180
#: editor/nameeditdialog.cpp:77
1189
#: editor/nameeditdialog.cpp:76
1184
#: editor/nameeditdialog.cpp:78
1193
#: editor/nameeditdialog.cpp:77
1188
#: editor/nameeditdialog.cpp:79
1197
#: editor/nameeditdialog.cpp:78
1208
#: editor/soundeditwidget.cpp:89
1217
#: editor/soundeditwidget.cpp:88
1209
1218
msgid "This contact's sound cannot be found."
1210
1219
msgstr "Den här kontaktens ljud kan inte hittas."
1212
#: editor/soundeditwidget.cpp:144
1221
#: editor/soundeditwidget.cpp:140
1213
1222
msgid "Click to play pronunciation"
1214
1223
msgstr "Klicka för att spela upp uttal"
1216
#: editor/soundeditwidget.cpp:147
1225
#: editor/soundeditwidget.cpp:143
1217
1226
msgid "No pronunciation available"
1218
1227
msgstr "Inget uttal tillgängligt"
1220
#: editor/soundeditwidget.cpp:156
1229
#: editor/soundeditwidget.cpp:152
1233
#: editor/soundeditwidget.cpp:156
1224
1237
#: editor/soundeditwidget.cpp:160
1228
#: editor/soundeditwidget.cpp:164
1229
1238
msgid "Save..."
1230
1239
msgstr "Spara..."
1337
1346
msgid "Could not delete address book folder: %1"
1338
1347
msgstr "Kunde inte ta bort adressbokskatalog: %1"
1340
#: standardcontactactionmanager.cpp:157
1349
#: standardcontactactionmanager.cpp:156
1341
1350
msgid "Address book folder deletion failed"
1342
1351
msgstr "Misslyckades ta bort adressbokskatalog"
1344
#: standardcontactactionmanager.cpp:161
1353
#: standardcontactactionmanager.cpp:160
1346
1355
msgid "Update Address Book Folder"
1347
1356
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
1348
1357
msgstr[0] "Uppdatera adressbokskatalog"
1349
1358
msgstr[1] "Uppdatera %1 adressbokskataloger"
1351
#: standardcontactactionmanager.cpp:164
1360
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
1352
1361
msgid "Update the content of the selected address book folders."
1353
1362
msgstr "Uppdatera innehållet i markerade adressbokskataloger."
1355
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
1364
#: standardcontactactionmanager.cpp:167
1357
1366
msgid "Cut Address Book Folder"
1358
1367
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1359
1368
msgstr[0] "Klipp ut adressbokskatalog"
1360
1369
msgstr[1] "Klipp ut %1 adressbokskataloger"
1362
#: standardcontactactionmanager.cpp:171
1371
#: standardcontactactionmanager.cpp:170
1363
1372
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1364
1373
msgstr "Klipp ut de markerade adressbokskatalogerna från adressboken."
1366
#: standardcontactactionmanager.cpp:175
1375
#: standardcontactactionmanager.cpp:174
1367
1376
msgid "Folder Properties..."
1368
1377
msgstr "Katalogegenskaper..."
1370
#: standardcontactactionmanager.cpp:177
1379
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
1372
1381
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1374
1383
"Visa en dialogruta för att redigera egenskaperna i den markerade "
1375
1384
"adressbokskatalogen."
1377
#: standardcontactactionmanager.cpp:180
1386
#: standardcontactactionmanager.cpp:179
1379
1388
msgctxt "@title:window"
1380
1389
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
1381
1390
msgstr "Egenskaper hos adressbokskatalog %1"
1383
#: standardcontactactionmanager.cpp:184 standardcontactactionmanager.cpp:338
1392
#: standardcontactactionmanager.cpp:183 standardcontactactionmanager.cpp:337
1385
1394
msgid "Copy Contact"
1386
1395
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1387
1396
msgstr[0] "Kopiera kontakt"
1388
1397
msgstr[1] "Kopiera %1 kontakter"
1390
#: standardcontactactionmanager.cpp:186
1399
#: standardcontactactionmanager.cpp:185
1391
1400
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1392
1401
msgstr "Kopierar de markerade kontakterna till klippbordet."
1394
#: standardcontactactionmanager.cpp:190 standardcontactactionmanager.cpp:346
1403
#: standardcontactactionmanager.cpp:189 standardcontactactionmanager.cpp:347
1396
1405
msgid "Delete Contact"
1397
1406
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1398
1407
msgstr[0] "Ta bort kontakt"
1399
1408
msgstr[1] "Ta bort %1 kontakter"
1401
#: standardcontactactionmanager.cpp:192
1410
#: standardcontactactionmanager.cpp:191
1402
1411
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1403
1412
msgstr "Tar bort de markerade kontakterna från adressboken."
1405
#: standardcontactactionmanager.cpp:195
1414
#: standardcontactactionmanager.cpp:194
1407
1416
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
1408
1417
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
1409
1418
msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort den markerade kontakten?"
1410
1419
msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort alla %1 markerade kontakter?"
1412
#: standardcontactactionmanager.cpp:200
1421
#: standardcontactactionmanager.cpp:199
1413
1422
msgctxt "@title:window"
1414
1423
msgid "Delete Contact?"
1415
1424
msgid_plural "Delete Contacts?"
1416
1425
msgstr[0] "Ta bort kontakt?"
1417
1426
msgstr[1] "Ta bort kontakter?"
1419
#: standardcontactactionmanager.cpp:204
1428
#: standardcontactactionmanager.cpp:203
1421
1430
msgid "Could not delete contact: %1"
1422
1431
msgstr "Kunde inte ta bort kontakt: %1"
1424
#: standardcontactactionmanager.cpp:208
1433
#: standardcontactactionmanager.cpp:207
1425
1434
msgid "Contact deletion failed"
1426
1435
msgstr "Borttagning av kontakt misslyckades"
1428
#: standardcontactactionmanager.cpp:212 standardcontactactionmanager.cpp:350
1437
#: standardcontactactionmanager.cpp:211 standardcontactactionmanager.cpp:351
1430
1439
msgid "Cut Contact"
1431
1440
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1432
1441
msgstr[0] "Klipp ut kontakt"
1433
1442
msgstr[1] "Klipp ut %1 kontakter"
1435
#: standardcontactactionmanager.cpp:214
1444
#: standardcontactactionmanager.cpp:213
1436
1445
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1437
1446
msgstr "Klipp ut de markerade kontakterna från adressboken."
1439
#: standardcontactactionmanager.cpp:218
1448
#: standardcontactactionmanager.cpp:217
1440
1449
msgid "Add &Address Book..."
1441
1450
msgstr "Lägg till &adressbok..."
1443
#: standardcontactactionmanager.cpp:220
1452
#: standardcontactactionmanager.cpp:219
1445
1454
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1446
1455
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1448
1457
"Lägg till en ny adressbok<p>En dialogruta visas, där du kan välja typ för "
1449
1458
"adressboken som ska läggas till.</p>"
1451
#: standardcontactactionmanager.cpp:225
1460
#: standardcontactactionmanager.cpp:224
1452
1461
msgctxt "@title:window"
1453
1462
msgid "Add Address Book"
1454
1463
msgstr "Lägg till adressbok"
1456
#: standardcontactactionmanager.cpp:229
1465
#: standardcontactactionmanager.cpp:228
1458
1467
msgid "Could not create address book: %1"
1459
1468
msgstr "Kunde inte skapa adressbok: %1"
1461
#: standardcontactactionmanager.cpp:233
1470
#: standardcontactactionmanager.cpp:232
1462
1471
msgid "Address book creation failed"
1463
1472
msgstr "Misslyckades skapa adressbok"
1465
#: standardcontactactionmanager.cpp:238
1474
#: standardcontactactionmanager.cpp:237
1467
1476
msgid "&Delete Address Book"
1468
1477
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
1469
1478
msgstr[0] "&Ta bort adressbok"
1470
1479
msgstr[1] "&Ta bort %1 adressböcker"
1472
#: standardcontactactionmanager.cpp:241
1481
#: standardcontactactionmanager.cpp:240
1474
1483
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
1475
1484
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
1479
1488
"markerade kommer att tas bort, samt alla kontakter och kontaktgrupper som "
1480
1489
"finns i dem.</p>"
1482
#: standardcontactactionmanager.cpp:246
1491
#: standardcontactactionmanager.cpp:245
1484
1493
msgid "Do you really want to delete this address book?"
1485
1494
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
1486
1495
msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort den här adressboken?"
1487
1496
msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort %1 adressböcker?"
1489
#: standardcontactactionmanager.cpp:251
1498
#: standardcontactactionmanager.cpp:250
1490
1499
msgctxt "@title:window"
1491
1500
msgid "Delete Address Book?"
1492
1501
msgid_plural "Delete Address Books?"
1493
1502
msgstr[0] "Ta bort adressbok?"
1494
1503
msgstr[1] "Ta bort adressböcker?"
1496
#: standardcontactactionmanager.cpp:257
1505
#: standardcontactactionmanager.cpp:256
1497
1506
msgid "Address Book Properties..."
1498
1507
msgstr "Adressboksegenskaper..."
1500
#: standardcontactactionmanager.cpp:259
1509
#: standardcontactactionmanager.cpp:258
1501
1510
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1503
1512
"Visa en dialogruta för att redigera egenskaperna i den markerade adressboken."
1505
#: standardcontactactionmanager.cpp:263
1514
#: standardcontactactionmanager.cpp:262
1507
1516
msgid "Update Address Book"
1508
1517
msgid_plural "Update %1 Address Books"
1509
1518
msgstr[0] "Uppdatera adressbok"
1510
1519
msgstr[1] "Uppdatera %1 adressböcker"
1512
#: standardcontactactionmanager.cpp:267
1521
#: standardcontactactionmanager.cpp:266
1513
1522
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
1514
1523
msgstr "Uppdatera innehållet i alla markerade adressböckers kataloger."
1516
#: standardcontactactionmanager.cpp:273
1525
#: standardcontactactionmanager.cpp:272
1518
1527
msgid "Could not paste contact: %1"
1519
1528
msgstr "Kunde inte klistra in kontakt: %1"
1521
#: standardcontactactionmanager.cpp:277
1530
#: standardcontactactionmanager.cpp:276
1522
1531
msgid "Paste failed"
1523
1532
msgstr "Misslyckades klistra in"
1525
#: standardcontactactionmanager.cpp:339 standardcontactactionmanager.cpp:342
1534
#: standardcontactactionmanager.cpp:340 standardcontactactionmanager.cpp:343
1526
1535
msgid "Copy Contact To"
1527
1536
msgstr "Kopiera kontakt till"
1529
#: standardcontactactionmanager.cpp:353 standardcontactactionmanager.cpp:356
1538
#: standardcontactactionmanager.cpp:354 standardcontactactionmanager.cpp:357
1530
1539
msgid "Move Contact To"
1531
1540
msgstr "Flytta kontakt till"
1533
#: standardcontactactionmanager.cpp:361
1542
#: standardcontactactionmanager.cpp:360 standardcontactactionmanager.cpp:596
1543
msgid "Edit Contact..."
1544
msgstr "Redigera kontakt..."
1546
#: standardcontactactionmanager.cpp:365
1535
1548
msgid "Copy Group"
1536
1549
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1537
1550
msgstr[0] "Kopiera grupp"
1538
1551
msgstr[1] "Kopiera %1 grupper"
1540
#: standardcontactactionmanager.cpp:364 standardcontactactionmanager.cpp:367
1553
#: standardcontactactionmanager.cpp:368 standardcontactactionmanager.cpp:371
1541
1554
msgid "Copy Group To"
1542
1555
msgstr "Kopiera grupp till"
1544
#: standardcontactactionmanager.cpp:371
1557
#: standardcontactactionmanager.cpp:375
1546
1559
msgid "Delete Group"
1547
1560
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1548
1561
msgstr[0] "Ta bort grupp"
1549
1562
msgstr[1] "Ta bort %1 grupper"
1551
#: standardcontactactionmanager.cpp:375
1564
#: standardcontactactionmanager.cpp:379
1553
1566
msgid "Cut Group"
1554
1567
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1555
1568
msgstr[0] "Klipp ut grupp"
1556
1569
msgstr[1] "Klipp ut %1 grupper"
1558
#: standardcontactactionmanager.cpp:378 standardcontactactionmanager.cpp:381
1571
#: standardcontactactionmanager.cpp:382 standardcontactactionmanager.cpp:385
1559
1572
msgid "Move Group To"
1560
1573
msgstr "Flytta grupp till"
1562
#: standardcontactactionmanager.cpp:384
1575
#: standardcontactactionmanager.cpp:388
1563
1576
msgid "Edit Group..."
1564
1577
msgstr "Redigera grupp..."
1566
#: standardcontactactionmanager.cpp:511
1579
#: standardcontactactionmanager.cpp:515
1568
1581
msgid "Contact cannot be stored: %1"
1569
1582
msgstr "Kontakten kan inte lagras: %1"
1571
#: standardcontactactionmanager.cpp:511
1584
#: standardcontactactionmanager.cpp:515
1572
1585
msgid "Failed to store contact"
1573
1586
msgstr "Misslyckades lagra kontakt"
1575
#: standardcontactactionmanager.cpp:572
1588
#: standardcontactactionmanager.cpp:576
1576
1589
msgid "New &Contact..."
1577
1590
msgstr "Ny &kontakt..."
1579
#: standardcontactactionmanager.cpp:574
1592
#: standardcontactactionmanager.cpp:578
1581
1594
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1582
1595
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1689
#: textbrowser.cpp:69
1690
msgid "Copy e-mail address"
1698
#: textbrowser.cpp:73
1699
msgctxt "@action:inmenu Copy the text of a general item"
1701
msgstr "Kopiera objekt"
1703
#: textbrowser.cpp:82
1704
msgctxt "@action:inmenu Copy a displayed email address"
1705
msgid "Copy Email Address"
1691
1706
msgstr "Kopiera e-postadress"
1708
#: textbrowser.cpp:91
1709
msgctxt "@action:inmenu Copy a link URL"
1710
msgid "Copy Link URL"
1711
msgstr "Kopiera länkwebbadress"
1713
#: textbrowser.cpp:121
1714
msgctxt "@action:inmenu Copy a contact photo"
1716
msgstr "Kopiera foto"
1718
#: textbrowser.cpp:125
1719
msgctxt "@action:inmenu Copy a QR or Datamatrix image"
1721
msgstr "Kopiera kod"
1693
1723
#: waitingoverlay.cpp:51
1694
1724
msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"
1695
1725
msgstr "<p style=\"color: white;\"><b>Väntar på åtgärd</b><br/></p>"
1727
#~ msgctxt "street/postal"
1729
#~ msgstr "Redigera..."
1731
#~ msgid "Prefers to receive messages formatted as:"
1732
#~ msgstr "Föredrar att ta emot brev formaterade som:"
1697
1737
#~ msgid "Sending an SMS is currently not supported on SflPhone"
1698
1738
#~ msgstr "Att skicka SMS stöds för närvarande inte på Sflphone"