1
# Afrikaans translation for do
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the do package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 21:24+0000\n"
12
"Last-Translator: JC Brand <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
msgid "Always show results window"
22
msgstr "Vertoon altyd die resultatevenster"
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
25
msgid "<b>Selected Theme</b>"
26
msgstr "<b>Geselekteerde tema</b>"
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
30
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
31
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
33
"<b>U stelsel is nie korrek vir die gebruik van temas en animasies "
34
"gekonfigureer nie. Om dié te kan gebruik, moet u eers komposisie "
37
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
38
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
40
"<span size=\"large\"><b>Opdaterings vir uitbreidings is "
41
"beskikbaar!</b></span>"
43
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:129
44
msgid "_Install Updates"
45
msgstr "_Installeer Opdaterings"
47
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
48
msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
49
msgstr "<b>Eerste uitvoer gedrag</b>"
51
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:69
52
msgid "Start GNOME Do at login."
53
msgstr "Voer GNOME DO uit tydens aanmelding"
55
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:81
56
msgid "Hide window on first launch (quiet mode)."
57
msgstr "Verskuil die venster wanneer eerste keer uitgevoer word (stil modus)"
59
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:93
60
msgid "Show notification icon"
61
msgstr "Vertoon notifikasie-afbeelding"
63
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
64
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
65
msgstr "Om 'n kortpad te redigeer, kliek daarop en tik 'n nuwe een."
67
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
71
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:84
75
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:129
79
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
80
msgid "PluginConfigurationWindow"
81
msgstr "UitbreidingKonfigurasieSkerm"
83
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:62
84
msgid "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>"
85
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Uitbreidingnaam hier</span>"
87
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:85
91
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
92
msgid "GNOME Do Preferences"
93
msgstr "GNOME Do voorkeure"
95
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
96
msgid "Background Color:"
97
msgstr "Agtergrondkleur:"
99
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
103
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
104
msgid "Show window shadow"
105
msgstr "Vertoon vensterskadu"
107
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
108
msgid "Animate window"
109
msgstr "Animeer venster"
111
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
113
msgid "No results for: {0}"
114
msgstr "Geen resultate gevind vir: {0}"
116
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
117
msgid "Type To Search"
118
msgstr "Tik hier om te soek"
120
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
121
msgid "Indicate Multiple Windows"
122
msgstr "Vertoon meerdere vensters"
124
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
128
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
130
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"
132
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
136
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
140
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
141
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
142
msgstr "<b>Docky-gedrag</b>"
144
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
145
msgid "Reinstate Removed Items"
146
msgstr "Verwyderde items terugstel"
148
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
149
msgid "<b>Docklets</b>"
150
msgstr "<b>Docklets</b>"
152
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
156
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
160
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
164
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
168
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
169
msgid "Switch Monitors"
170
msgstr "Wissel beeldskerm"
172
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
176
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
178
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
180
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
181
"will be permanently lost. Please note that you\n"
182
"can also delete them separately."
184
"<big><b>Verwyder alle items van die asblik?</b></big>\n"
186
"As u kies om die asblik leeg te maak sal alle\n"
187
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
188
"will be permanently lost. Please note that you\n"
189
"can also delete them separately."
191
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
195
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
197
msgstr "Maak asblik leeg"
199
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
203
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
204
msgid "No result found for"
205
msgstr "Geen resultate gevind vir"
207
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
208
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
209
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
210
msgid "Type to begin searching"
211
msgstr "Tik in om te begin soek"
213
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
214
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
215
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
216
msgid "Type to start searching."
217
msgstr "Tik in om te begin soek"
219
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
223
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
227
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:111
229
msgstr "Gebruikersnaam"
231
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124
232
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
233
msgstr "<i>Verifiëer en stoor u rekeningsinformasie</i>"
235
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
236
msgid "Don't have an account?"
237
msgstr "Nog geen rekening?"
239
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
241
msgid "Error saving {0}"
242
msgstr "Fout by die stoor van {0}"
244
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
246
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
247
msgstr "Sleutel \"{0}\" nie in die sleutelring gevind nie"
249
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
250
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
251
msgstr "gnome-keyring-daemon kon nie gekontak word nie!"
253
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
257
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
261
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
262
msgid "This application could not be indexed."
263
msgstr "Hierdie program kon nie geïndekseer word nie."
265
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
269
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
271
msgstr "VertoonSlegsIn"
273
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
277
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
278
msgid "Finds applications in many locations."
279
msgstr "Vind programme in diverse liggings."
281
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
283
msgid "{0} Application Category"
284
msgstr "{0} Programkategorie"
286
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
288
msgid "Applications in the {0} category"
289
msgstr "Programme in die {0} kategorie"
291
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
292
msgid "Copy to Clipboard"
293
msgstr "Kopiëer na klembord"
295
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
296
msgid "Copy current text to clipboard"
297
msgstr "Kopiëer huidige teks na klembord"
299
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
300
msgid "GNOME Special Locations"
301
msgstr "GNOME spesiale plekke"
303
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
304
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
305
msgstr "Spesiale plekke in GNOME soos Rekenaar en Netwerk"
307
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
309
msgid "Error reading {0}."
310
msgstr "Fout tydens lees van {0}."
312
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
314
msgid "Sign up for {0}"
315
msgstr "Teken aan vir {0}"
317
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
318
msgid "Validating..."
321
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
323
msgid "Don't have {0}?"
324
msgstr "Het u geen {0}?"
326
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
327
msgid "Account validation failed!"
328
msgstr "Kon nie die rekening valideer nie!"
330
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
331
msgid "Verify and save account information"
332
msgstr "Verifiëer en stoor rekeningdata"
334
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
335
msgid "Account validation succeeded!"
336
msgstr "Rekening is gevalideer!"
338
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
342
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
343
msgid "Compose a new email to a friend."
344
msgstr "Stel 'n nuwe e-pos na 'n vriend op."
346
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
350
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
351
msgid "Opens many kinds of items."
352
msgstr "Open vele soorte items."
354
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
358
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
359
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
360
msgstr "Open boekmerkies en handgetikte URL's"
362
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
364
msgstr "Maak oop met..."
366
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
367
msgid "Opens files in specific applications."
368
msgstr "Open lêers in spesifieke programme"
370
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
374
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
375
msgid "Reveals a file in the file manager."
376
msgstr "Vertoon 'n lêer in die lêerblaaier"
378
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
382
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
383
msgid "Run an application, script, or other executable."
384
msgstr "Voer 'n program, skript of ander uitvoerbare lêer uit."
386
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
387
msgid "Summon GNOME Do"
388
msgstr "Roep GNOME Do"
390
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
391
msgid "Enter text mode"
392
msgstr "Gaan na teksmodus"
394
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
396
msgstr "Kopiëer teks"
398
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
402
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
403
msgid "Alternate Escape"
404
msgstr "Alternatiewe beëindiging"
406
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
407
msgid "Alternate Activate"
408
msgstr "Alternatiewe aktivering"
410
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
411
msgid "Alternate Delete"
412
msgstr "Alternatiewe skrap"
414
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
415
msgid "Previous Pane"
416
msgstr "Vorige paneel"
418
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
420
msgstr "Volgende paneel"
422
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
423
msgid "Previous Result"
424
msgstr "Vorige resultaat"
426
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
428
msgstr "Volgende resultaat"
430
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
432
msgstr "Eerste resultaat"
434
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
436
msgstr "Laaste resultaat"
438
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
439
msgid "Previous 5 Results"
440
msgstr "Vorige 5 resultate"
442
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
443
msgid "Next 5 Results"
444
msgstr "Volgende 5 resultate"
446
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
447
msgid "Step out of Item"
448
msgstr "Gaan uit item uit"
450
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
451
msgid "Browse Into Item"
452
msgstr "Verken in item"
454
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
455
msgid "Multiple selection"
456
msgstr "Meerdere seleksies"
458
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
462
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
463
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
464
msgstr "Kopiereg © 2008 GNOME Do Ontwikkelaars"
466
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
468
"Do things as quickly as possible\n"
469
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
470
"applications, music, contacts, and more!"
472
"Doen dinge so snel as moontlik\n"
473
"(maar nie vinnger nie) met jou lêers, boekmerkies,\n"
474
"programme, musiek, kontakte en meer!"
476
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
477
msgid "Visit Homepage"
478
msgstr "Besoek die tuisblad"
480
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
481
msgid "Installation cancelled"
482
msgstr "Installasie gekanselleer"
484
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
485
msgid "Community Plugins"
486
msgstr "Uitbreidings uit die gemeenskap"
488
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
492
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
494
msgstr "Alle uitbreidings"
496
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
497
msgid "Official Plugins"
498
msgstr "Offisiële uitbreidings"
500
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
504
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
505
msgid "Some of the required add-ins were not found"
506
msgstr "Sommige van die vereiste uitbreidings is nie gevind nie"
508
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
509
msgid "Installation failed"
510
msgstr "Installasie het misluk"
512
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
516
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
520
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
524
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
528
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
530
msgstr "Uitbreidings"
532
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
533
msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
535
"<b><span size=\"large\">Daar was 'n probleem tydens die installering van die "
538
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
542
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
544
msgstr "Uitbreidings"
546
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
550
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
551
msgid " is not a valid plugin file."
552
msgstr " is nie 'n geldige uitbreidingslêer nie"
554
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
555
msgid " are not valid plugin files."
556
msgstr " is nie geldige uitbreidingslêers nie"
558
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
560
msgstr "Aangaande Do"
562
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
563
msgid "About GNOME Do"
564
msgstr "Aangaande GNOME Do"
566
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
567
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
568
msgid "Clear Learning"
569
msgstr "Vergeet aangeleerde gedrag"
571
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
572
msgid "Resets Do's learned usage data."
573
msgstr "Herstel Do se aangeleerde gedrag"
575
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
576
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
577
msgstr "Is 'n seker u wil Do se aangeleerde gedrag uitwis?"
579
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
583
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
587
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
588
msgid "Support GNOME Do development!"
589
msgstr "Steun die GNOME Do ontwikkeling!"
591
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
592
msgid "Internal GNOME Do Items"
593
msgstr "Interne GNOME Do items"
595
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
596
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
597
msgstr "Spesiale elemente relevant tot die interne werkinge van GNOME Do."
599
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
600
msgid "GNOME Do Item Sources"
601
msgstr "GNOME Do itembronne"
603
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
604
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
605
msgstr "Itembronne wat all items waarvan GNOME Do weet, verskaf."
607
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
611
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
612
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
613
msgstr "Do se voorkeure wysig, uitbreidings beheer, ens."
615
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
619
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
620
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
621
msgstr "Sluit GNOME Do - kom gou weer terug!"
623
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
624
msgid "Selected text"
627
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
628
msgid "Currently selected text."
629
msgstr "Huidige teksseleksie."
631
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
635
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:43
636
msgid "No description."
637
msgstr "Geen beskrywing."
639
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
641
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
642
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
644
"Doen dinge so snel as moontlik, met u lêers, boekmerkies, programme, musiek, "
647
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
648
msgid "Always show results window."
649
msgstr "Vertoon altyd die resultatevenster"
651
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:2
653
"Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and "
656
"Verander die voorkoms van Do. Geldige keuses is Classic, Glass Frame en Mini."
658
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3
662
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:4
663
msgid "Do summon keybinding."
664
msgstr "Sleutelkortpad om Do op te roep"
666
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:5
667
msgid "Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts."
668
msgstr "Kies hierdie opsie om Do nie te toon as die program begin word nie."
670
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6
671
msgid "Hide main window when Do starts."
672
msgstr "Verskuil die hoofvenster wanneer Do begin."
674
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
675
msgid "Key used to enter text mode."
676
msgstr "Die sleutel om in te tik om na teksmodus te gaan"
678
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8
679
msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode."
681
"Stel hierdie tot die karakter wat gebruik moet word om na teksmodus te gaan."
683
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
684
msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
685
msgstr "Stel hierdie tot die sleutelkombinasie om Do op te roep."
687
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
688
msgid "Whether the results window will always show."
689
msgstr "Of die resultate-venster altyd vertoon moet word"