~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-do/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2011-02-15 21:50:02 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110215215002-1j8ylb69o15asb06
Tags: 0.8.4-0ubuntu1
* The Race Against FF upload.  Merge from unreleased Debian git.
  Remaining Ubuntu changes:
  + debian/patches/05_disable_resize_grips.patch.diff:
    Disable resize handles for the Do windows.
  + debian/control:
    Bump gtk# build dep for HasResizeGrip API.
* New Debian changes:
* The long fortold release
  + Fixes a threadsafety issue resulting in 100% CPU usage (Closes: 565591,
    LP: #450852).
  + Proxies all keyring calls to the GTK main thread, as required by the new
    gnome-keyring (Closes: 603876, LP: #553643)
* debian/patches/00_bundledlibs.dpatch:
* debian/rules:
  + Upstream has dropped bundled gmcs binary; now 100% DFSG-free, so we don't
    have to repack the tarball or patch the buildsystem.
* debian/patches/03_disable_docky.dpatch:
  + Drop.  Docky is now gone in the upstream tarball.
* debian/rules:
* debian/control:
* debian/patches/*:
  + Switch to quilt to harmonise with other pkg-cli-* packages.
* debian/control:
  + Drop recommends on gnome-do-docklets.  Docky is now a separate package,
    so the docklets are useless for Do.
  + Bump Breaks on gnome-do-plugins to 0.8.3.  Do no longer provides the Wink
    library, which has been imported into the 0.8.3 do-plugins sources.
  + Bump standards-version; no changes needed.
  + Migrate to git and update VCS fields appropriately

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:28-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-02 16:40+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Gustavo Henrique Klug <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-27 19:11+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Matheus de Araújo <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 16:04+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:128
21
 
msgid "_Reset"
22
 
msgstr "_Restaurar"
23
 
 
24
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:150
25
 
msgid "Background Color:"
26
 
msgstr "Cor de Fundo:"
27
 
 
28
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:171
29
 
msgid "_Theme:"
30
 
msgstr "_Tema:"
31
 
 
32
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:200
 
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
33
21
msgid "Always show results window"
34
22
msgstr "Sempre exibir a janela de resultados"
35
23
 
36
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:216
37
 
msgid "Show window shadow"
38
 
msgstr "Exibir sombra da janela"
39
 
 
40
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:228
41
 
msgid "Animate window"
42
 
msgstr "Ativar animação da janela"
43
 
 
44
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:262
 
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
 
25
msgid "<b>Selected Theme</b>"
 
26
msgstr "<b>Tema Selecionado</b>"
 
27
 
 
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
45
29
msgid ""
46
30
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
47
31
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
48
32
msgstr ""
49
 
"<b>Seu computador não está propriamente configurado para suporte a temas e "
50
 
"animações. Para usar esses recursos, você deve habilitar o recurso de "
51
 
"composição de janelas.</b>"
 
33
"<b>Seu monitor não está configurado corretamente para usar temas e "
 
34
"animações. Para utilizar esses recursos, você deve habilitar a composição de "
 
35
"janelas.</b>"
52
36
 
53
37
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
54
38
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
59
43
msgid "_Install Updates"
60
44
msgstr "_Instalar Atualizações"
61
45
 
62
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
63
 
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
64
 
msgstr "Para editar um atalho, dê um duplo-clique nele e digite um novo."
65
 
 
66
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
67
 
msgid "GNOME Do Preferences"
68
 
msgstr "Preferências do GNOME Do"
69
 
 
70
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:66
71
 
msgid "Show:"
72
 
msgstr "Exibir:"
73
 
 
74
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:89
75
 
msgid "Search:"
76
 
msgstr "Pesquisar:"
77
 
 
78
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:144
79
 
msgid "_Configure"
80
 
msgstr "_Configurar"
81
 
 
82
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:170
83
 
msgid "_About"
84
 
msgstr "_Sobre"
85
 
 
86
46
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
87
47
msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
88
48
msgstr "<b>Comportamento durante a primeira inicialização</b>"
99
59
msgid "Show notification icon"
100
60
msgstr "Mostrar ícone de notificação"
101
61
 
 
62
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
 
63
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
 
64
msgstr "Para editar um atalho, dê um duplo-clique nele e digite um novo."
 
65
 
 
66
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
 
67
msgid "Show:"
 
68
msgstr "Exibir:"
 
69
 
 
70
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:84
 
71
msgid "Search:"
 
72
msgstr "Pesquisar:"
 
73
 
 
74
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:129
 
75
msgid "_Configure"
 
76
msgstr "_Configurar"
 
77
 
102
78
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
103
79
msgid "PluginConfigurationWindow"
104
80
msgstr "JanelaDeConfiguraçãoDoPlugin"
111
87
msgid "page1"
112
88
msgstr "página1"
113
89
 
114
 
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
115
 
msgid "Some of the required add-ins were not found"
116
 
msgstr "Alguns dos suplementos requeridos não foram encontrados"
117
 
 
118
 
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
119
 
msgid "Installation failed"
120
 
msgstr "A instalação falhou"
121
 
 
122
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:35
123
 
msgid ""
124
 
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
125
 
"plugins</span></b>"
126
 
msgstr ""
127
 
"<b><span size=\"large\">Houve um erro na instalação dos plugins "
128
 
"selecionados</span></b>"
129
 
 
130
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
131
 
msgid ""
132
 
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
133
 
"plugin</span></b>"
134
 
msgstr ""
135
 
"<b><span size=\"large\">Houve um erro na instalação do plugin "
136
 
"selecionado</span></b>"
137
 
 
138
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
139
 
msgid "and "
140
 
msgstr "e "
141
 
 
142
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
143
 
msgid " is not a valid plugin file."
144
 
msgstr " não é um arquivo de plugin válido."
145
 
 
146
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
147
 
msgid " are not valid plugin files."
148
 
msgstr " não são arquivos de plugins válidos."
149
 
 
150
 
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:137
151
 
msgid "Appearance"
152
 
msgstr "Aparência"
153
 
 
154
 
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:56
155
 
msgid "General"
156
 
msgstr "Geral"
157
 
 
158
 
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:53
159
 
msgid "Plugins"
160
 
msgstr "Plugins"
161
 
 
162
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
163
 
msgid "Official Plugins"
164
 
msgstr "Plugins Oficiais"
165
 
 
166
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
167
 
msgid "All Plugins"
168
 
msgstr "Todos os plugins"
169
 
 
170
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
171
 
msgid "Community Plugins"
172
 
msgstr "Plugins da Comunidade"
173
 
 
174
 
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
175
 
msgid "Installation cancelled"
176
 
msgstr "Instalação cancelada"
177
 
 
178
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
179
 
msgid "GNOME Do Item Sources"
180
 
msgstr "Fontes de Itens do GNOME Do"
181
 
 
182
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
183
 
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
184
 
msgstr "Fontes de Itens que fornecem todos os intes que o GNOME Do conhece."
185
 
 
186
 
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
187
 
msgid "Preferences"
188
 
msgstr "Preferências"
189
 
 
190
 
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
191
 
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
192
 
msgstr "Ajustar configurações, gerenciar plugins, etc"
193
 
 
194
 
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
195
 
msgid "Quit"
196
 
msgstr "Sair"
197
 
 
198
 
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
199
 
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
200
 
msgstr "Sair do GNOME Do - volte logo!"
201
 
 
202
 
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
203
 
msgid "Selected text"
204
 
msgstr "Texto selecionado"
205
 
 
206
 
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
207
 
msgid "Currently selected text."
208
 
msgstr "Texto atualmente selecionado."
209
 
 
210
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
211
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
212
 
msgid "Clear Learning"
213
 
msgstr ""
214
 
 
215
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
216
 
msgid "Resets Do's learned usage data."
217
 
msgstr ""
218
 
 
219
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
220
 
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
224
 
msgid "Clear"
225
 
msgstr "Limpar"
226
 
 
227
 
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
228
 
msgid "Internal GNOME Do Items"
229
 
msgstr "Itens internos do GNOME Do"
230
 
 
231
 
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
232
 
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
233
 
msgstr "Itens especiais que fazem parte do funcionamento do GNOME Do."
234
 
 
235
 
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
236
 
msgid "Donate"
237
 
msgstr "Faça uma doação"
238
 
 
239
 
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
240
 
msgid "Support GNOME Do development!"
241
 
msgstr "Contribua para o desenvolvimento do GNOME Do"
242
 
 
243
 
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
244
 
msgid "About Do"
245
 
msgstr "Sobre o Do"
246
 
 
247
 
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
248
 
msgid "About GNOME Do"
249
 
msgstr "Sobre o GNOME Do"
250
 
 
251
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:352
252
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:386
253
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:57
254
 
msgid "Type to begin searching"
255
 
msgstr "Digite para começar a pesquisar"
256
 
 
257
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:353
258
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:387
259
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:58
260
 
msgid "Type to start searching."
261
 
msgstr "Digite para começar a pesquisar."
262
 
 
263
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
 
90
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
 
91
msgid "GNOME Do Preferences"
 
92
msgstr "Preferências do GNOME Do"
 
93
 
 
94
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
 
95
msgid "Background Color:"
 
96
msgstr "Cor de Fundo:"
 
97
 
 
98
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
 
99
msgid "_Reset"
 
100
msgstr "_Restaurar"
 
101
 
 
102
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
 
103
msgid "Show window shadow"
 
104
msgstr "Exibir sombra da janela"
 
105
 
 
106
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
 
107
msgid "Animate window"
 
108
msgstr "Ativar animação da janela"
 
109
 
 
110
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
 
111
#, csharp-format
 
112
msgid "No results for: {0}"
 
113
msgstr "Sem resultados para: {0}"
 
114
 
 
115
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
 
116
msgid "Type To Search"
 
117
msgstr "Digite Para Pesquisar"
 
118
 
 
119
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
 
120
msgid "Indicate Multiple Windows"
 
121
msgstr "Indicar Múltiplas Janelas"
 
122
 
 
123
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
 
124
msgid "Zoom:"
 
125
msgstr "Ampliação:"
 
126
 
 
127
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
 
128
msgid "Icon Size:"
 
129
msgstr "Tamanho do Ícone:"
 
130
 
 
131
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
 
132
msgid "Orientation:"
 
133
msgstr "Orientação:"
 
134
 
 
135
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
 
136
msgid "Hiding:"
 
137
msgstr "Ocultando:"
 
138
 
 
139
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
 
140
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
 
141
msgstr "<b>Comportamento do Docky</b>"
 
142
 
 
143
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
 
144
msgid "Reinstate Removed Items"
 
145
msgstr "Recolocar Ítens Removidos"
 
146
 
 
147
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
 
148
msgid "<b>Docklets</b>"
 
149
msgstr "<b>Docklets</b>"
 
150
 
 
151
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
264
152
msgid "Minimize"
265
153
msgstr "Minimizar"
266
154
 
267
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
 
155
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
268
156
msgid "Restore"
269
157
msgstr "Restaurar"
270
158
 
271
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:59
 
159
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
 
160
msgid "Maximize"
 
161
msgstr "Maximizar"
 
162
 
 
163
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
272
164
msgid "Close All"
273
165
msgstr "Fechar Todos"
274
166
 
275
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:59
276
 
msgid "Summon GNOME Do"
277
 
msgstr "Executar GNOME Do"
278
 
 
279
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:85
280
 
msgid "Automatically Hide"
281
 
msgstr "Esconder-se Automaticamente"
282
 
 
283
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:89
284
 
msgid "Allow Window Overlap"
285
 
msgstr "Permitir Sobreposição de Janelas"
286
 
 
287
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:92
288
 
msgid "Zoom Icons"
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:95
292
 
msgid "Show Trash"
293
 
msgstr "Exibir Lixeira"
294
 
 
295
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:98
296
 
msgid "Advanced Indicators"
297
 
msgstr "Indicadores Avançados"
298
 
 
299
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:102
 
167
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
300
168
msgid "Switch Monitors"
301
169
msgstr "Trocar Monitores"
302
170
 
303
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DockItem.cs:325
304
 
msgid "Remove from Dock"
305
 
msgstr "Remover do Dock"
306
 
 
307
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Renderers/SummonModeRenderer.cs:152
308
 
msgid "No result found for"
309
 
msgstr "Nenhum resultado encontrado para"
310
 
 
311
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/TrashDockItem.cs:95
 
171
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
312
172
msgid "Trash"
313
173
msgstr "Lixeira"
314
174
 
315
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
316
 
msgid "Open Url"
317
 
msgstr "Abrir Url"
318
 
 
319
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
320
 
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
321
 
msgstr "Abre favoritos e Urls digitados"
322
 
 
323
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
324
 
msgid "Reveal"
325
 
msgstr "Mostrar"
326
 
 
327
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
328
 
msgid "Reveals a file in the file manager."
329
 
msgstr "Mostra um arquivo no gerenciador de arquivos."
330
 
 
331
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
332
 
msgid "Run"
333
 
msgstr "Executar"
334
 
 
335
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
336
 
msgid "Run an application, script, or other executable."
337
 
msgstr "Executar um aplicativo, script, ou outro executável."
338
 
 
339
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
340
 
msgid "Email"
341
 
msgstr "Correio Eletrônico"
342
 
 
343
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
344
 
msgid "Compose a new email to a friend."
345
 
msgstr "Crie uma nova mensagem de email para um amigo."
346
 
 
347
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
348
 
msgid "Open"
349
 
msgstr "Abrir"
350
 
 
351
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
352
 
msgid "Opens many kinds of items."
353
 
msgstr "Abre vários tipos de itens."
354
 
 
355
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
356
 
msgid "Open With..."
357
 
msgstr "Abrir Com..."
358
 
 
359
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
360
 
msgid "Opens files in specific applications."
361
 
msgstr "Abre arquivos com aplicações específicas."
 
175
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
 
176
msgid ""
 
177
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
 
178
"\n"
 
179
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
 
180
"will be permanently lost. Please note that you\n"
 
181
"can also delete them separately."
 
182
msgstr ""
 
183
"<big><b>Esvaziar a lixeira?</b></big>\n"
 
184
"\n"
 
185
"Se você escolher esvaziar a lixeira, todos os ítens nela\n"
 
186
"serão apagados permanentemente. Saiba que você\n"
 
187
"também pode apagá-los separadamente."
 
188
 
 
189
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
 
190
msgid "Open Trash"
 
191
msgstr "Abrir Lixeira"
 
192
 
 
193
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
 
194
msgid "Empty Trash"
 
195
msgstr "Esvaziar Lixeira"
 
196
 
 
197
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
 
198
msgid "Show"
 
199
msgstr "Exibir"
 
200
 
 
201
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
 
202
msgid "No result found for"
 
203
msgstr "Nenhum resultado encntrado!"
 
204
 
 
205
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
 
206
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
 
207
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
 
208
msgid "Type to begin searching"
 
209
msgstr "Digite para começar a pesquisar"
 
210
 
 
211
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
 
212
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
 
213
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
 
214
msgid "Type to start searching."
 
215
msgstr "Digite para iniciar a pesquisa!"
 
216
 
 
217
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
 
218
msgid "Desktop"
 
219
msgstr "Ambiente de Trabalho"
362
220
 
363
221
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
364
222
msgid "Password"
366
224
 
367
225
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:111
368
226
msgid "Username"
369
 
msgstr "Usuário"
 
227
msgstr "Nome do usuário"
370
228
 
371
229
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124
372
230
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
373
231
msgstr "<i>Verificar e salvar informações da conta</i>"
374
232
 
375
 
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:181
 
233
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
376
234
msgid "Don't have an account?"
377
235
msgstr "Não possui uma conta?"
378
236
 
379
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
380
 
#, csharp-format
381
 
msgid "Sign up for {0}"
382
 
msgstr "Registre-se para {0}"
383
 
 
384
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
385
 
msgid "Validating..."
386
 
msgstr "Validando..."
387
 
 
388
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
389
 
#, csharp-format
390
 
msgid "Don't have {0}?"
391
 
msgstr "Não tem {0}?"
392
 
 
393
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
394
 
msgid "Account validation failed!"
395
 
msgstr "Validação da conta falhou!"
396
 
 
397
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
398
 
msgid "Verify and save account information"
399
 
msgstr "Verificar e salvar informações da conta"
400
 
 
401
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
402
 
msgid "Account validation succeeded!"
403
 
msgstr "Conta validada com sucesso!"
404
 
 
405
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:88
 
237
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
 
238
#, csharp-format
 
239
msgid "Error saving {0}"
 
240
msgstr "Erro de gravação {0}"
 
241
 
 
242
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
 
243
#, csharp-format
 
244
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
 
245
msgstr "Chave \"{0}\" não encontrada no chaveiro"
 
246
 
 
247
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
 
248
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
 
249
msgstr "O gnome-keyring-daemon não pôde ser encontrado!"
 
250
 
 
251
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
406
252
msgid "Icon"
407
253
msgstr "Ícone"
408
254
 
409
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:92
 
255
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
 
256
msgid "Categories"
 
257
msgstr "Categorias"
 
258
 
 
259
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
410
260
msgid "This application could not be indexed."
411
261
msgstr "Esse aplicativo não pôde ser indexado."
412
262
 
413
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:116
 
263
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
414
264
msgid "Exec"
415
265
msgstr "Executar"
416
266
 
417
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:134
 
267
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
418
268
msgid "OnlyShowIn"
419
 
msgstr ""
 
269
msgstr "Exibir somente em"
420
270
 
421
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:68
 
271
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
422
272
msgid "Applications"
423
 
msgstr "Aplicações"
 
273
msgstr "Aplicativos"
424
274
 
425
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:72
 
275
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
426
276
msgid "Finds applications in many locations."
427
 
msgstr "Procura por aplicações em vários lugares."
428
 
 
429
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:40
 
277
msgstr "Procurar por aplicativos em vários lugares."
 
278
 
 
279
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
 
280
#, csharp-format
 
281
msgid "{0} Application Category"
 
282
msgstr "Categoria de aplicativo {0}"
 
283
 
 
284
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
 
285
#, csharp-format
 
286
msgid "Applications in the {0} category"
 
287
msgstr "Aplicativos na categoria {0}"
 
288
 
 
289
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
430
290
msgid "Copy to Clipboard"
431
 
msgstr "Copiar para área de transferência"
 
291
msgstr "Copiar para a área de transferência"
432
292
 
433
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:44
 
293
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
434
294
msgid "Copy current text to clipboard"
435
295
msgstr "Copiar texto atual para a área de transferência"
436
296
 
447
307
msgid "Error reading {0}."
448
308
msgstr "Erro de leitura {0}."
449
309
 
450
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
451
 
#, csharp-format
452
 
msgid "Error saving {0}"
453
 
msgstr "Erro de gravação {0}"
454
 
 
455
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
456
 
#, csharp-format
457
 
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
458
 
msgstr "Chave \"{0}\" não encontrada no chaveiro"
459
 
 
460
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
461
 
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
 
310
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
 
311
#, csharp-format
 
312
msgid "Sign up for {0}"
 
313
msgstr "Registre-se para {0}"
 
314
 
 
315
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
 
316
msgid "Validating..."
 
317
msgstr "Validando..."
 
318
 
 
319
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
 
320
#, csharp-format
 
321
msgid "Don't have {0}?"
 
322
msgstr "Não tem {0}?"
 
323
 
 
324
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
 
325
msgid "Account validation failed!"
 
326
msgstr "Validação da conta falhou!"
 
327
 
 
328
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
 
329
msgid "Verify and save account information"
 
330
msgstr "Verificar e salvar informações da conta"
 
331
 
 
332
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
 
333
msgid "Account validation succeeded!"
 
334
msgstr "Conta validada com sucesso!"
 
335
 
 
336
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
 
337
msgid "Email"
 
338
msgstr "Correio Eletrônico"
 
339
 
 
340
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
 
341
msgid "Compose a new email to a friend."
 
342
msgstr "Crie uma nova mensagem de email para um amigo."
 
343
 
 
344
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
 
345
msgid "Open"
 
346
msgstr "Abrir"
 
347
 
 
348
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
 
349
msgid "Opens many kinds of items."
 
350
msgstr "Abre vários tipos de itens."
 
351
 
 
352
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
 
353
msgid "Open Url"
 
354
msgstr "Abrir Url"
 
355
 
 
356
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
 
357
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
 
358
msgstr "Abre favoritos e Urls digitados"
 
359
 
 
360
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
 
361
msgid "Open With..."
 
362
msgstr "Abrir Com..."
 
363
 
 
364
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
 
365
msgid "Opens files in specific applications."
 
366
msgstr "Abre arquivos com aplicações específicas."
 
367
 
 
368
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
 
369
msgid "Reveal"
 
370
msgstr "Mostrar"
 
371
 
 
372
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
 
373
msgid "Reveals a file in the file manager."
 
374
msgstr "Mostra um arquivo no gerenciador de arquivos."
 
375
 
 
376
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
 
377
msgid "Run"
 
378
msgstr "Executar"
 
379
 
 
380
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
 
381
msgid "Run an application, script, or other executable."
 
382
msgstr "Executar um aplicativo, script ou outro executável."
 
383
 
 
384
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
 
385
msgid "Summon GNOME Do"
 
386
msgstr "Executar GNOME Do"
 
387
 
 
388
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
 
389
msgid "Enter text mode"
 
390
msgstr "Entrar em modo texto"
 
391
 
 
392
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
 
393
msgid "Copy Text"
 
394
msgstr "Copiar Texto"
 
395
 
 
396
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
 
397
msgid "Paste Text"
 
398
msgstr "Colar Texto"
 
399
 
 
400
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
 
401
msgid "Alternate Escape"
 
402
msgstr "Alternativa para Esc"
 
403
 
 
404
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
 
405
msgid "Alternate Activate"
 
406
msgstr "Alternativa para ativação"
 
407
 
 
408
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
 
409
msgid "Alternate Delete"
 
410
msgstr "Alternativa para Delete"
 
411
 
 
412
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
 
413
msgid "Previous Pane"
 
414
msgstr "Painel Anterior"
 
415
 
 
416
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
 
417
msgid "Next Pane"
 
418
msgstr "Próximo Painel"
 
419
 
 
420
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
 
421
msgid "Previous Result"
 
422
msgstr "Resultado Anterior"
 
423
 
 
424
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
 
425
msgid "Next Result"
 
426
msgstr "Próximo Resultado"
 
427
 
 
428
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
 
429
msgid "First Result"
 
430
msgstr "Primeiro Resultado"
 
431
 
 
432
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
 
433
msgid "Last Result"
 
434
msgstr "Último Resultado"
 
435
 
 
436
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
 
437
msgid "Previous 5 Results"
 
438
msgstr "Últimos 5 Resultados"
 
439
 
 
440
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
 
441
msgid "Next 5 Results"
 
442
msgstr "Próximos 5 Resultados"
 
443
 
 
444
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
 
445
msgid "Step out of Item"
 
446
msgstr "Sair do item"
 
447
 
 
448
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
 
449
msgid "Browse Into Item"
 
450
msgstr "Navegar no Item"
 
451
 
 
452
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
 
453
msgid "Multiple selection"
 
454
msgstr "Seleção múltipla"
 
455
 
 
456
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
 
457
msgid "GNOME Do"
 
458
msgstr "GNOME Do"
 
459
 
 
460
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
 
461
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
 
462
msgstr "Copyright © 2008 desenvolvedores do GNOME Do"
 
463
 
 
464
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
 
465
msgid ""
 
466
"Do things as quickly as possible\n"
 
467
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
 
468
"applications, music, contacts, and more!"
462
469
msgstr ""
 
470
"Faça coisas o mais rápido possível\n"
 
471
"(não mais que isso) com seus arquivos, favoritos,\n"
 
472
"aplicativos, músicas, contatos e mais!"
 
473
 
 
474
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
 
475
msgid "Visit Homepage"
 
476
msgstr "Visite o Site"
 
477
 
 
478
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
 
479
msgid "Installation cancelled"
 
480
msgstr "Instalação cancelada"
 
481
 
 
482
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
 
483
msgid "Community Plugins"
 
484
msgstr "Plugins da Comunidade"
 
485
 
 
486
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
 
487
msgid "Docklets"
 
488
msgstr "Docklets"
 
489
 
 
490
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
 
491
msgid "All Plugins"
 
492
msgstr "Todos os plugins"
 
493
 
 
494
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
 
495
msgid "Official Plugins"
 
496
msgstr "Plugins Oficiais"
 
497
 
 
498
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
 
499
msgid "Appearance"
 
500
msgstr "Aparência"
 
501
 
 
502
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
 
503
msgid "Some of the required add-ins were not found"
 
504
msgstr "Alguns dos suplementos requeridos não foram encontrados"
 
505
 
 
506
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
 
507
msgid "Installation failed"
 
508
msgstr "A instalação falhou"
 
509
 
 
510
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
 
511
msgid "General"
 
512
msgstr "Geral"
 
513
 
 
514
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
 
515
msgid "Keyboard"
 
516
msgstr "Teclado"
 
517
 
 
518
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
 
519
msgid "Action"
 
520
msgstr "Ação"
 
521
 
 
522
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
 
523
msgid "Shortcut"
 
524
msgstr "Atalho"
 
525
 
 
526
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
 
527
msgid "Plugins"
 
528
msgstr "Plugins"
 
529
 
 
530
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
 
531
msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
 
532
msgstr "<b><span size=\"large\">Houve um erro ao instalar"
 
533
 
 
534
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
 
535
msgid "plugin"
 
536
msgstr "plugin"
 
537
 
 
538
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
 
539
msgid "plugins"
 
540
msgstr "plugins"
 
541
 
 
542
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
 
543
msgid "and "
 
544
msgstr "e "
 
545
 
 
546
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
 
547
msgid " is not a valid plugin file."
 
548
msgstr " não é um arquivo de plugin válido."
 
549
 
 
550
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
 
551
msgid " are not valid plugin files."
 
552
msgstr " não são arquivos de plugins válidos."
 
553
 
 
554
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
 
555
msgid "About Do"
 
556
msgstr "Sobre o Do"
 
557
 
 
558
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
 
559
msgid "About GNOME Do"
 
560
msgstr "Sobre o GNOME Do"
 
561
 
 
562
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
 
563
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
 
564
msgid "Clear Learning"
 
565
msgstr "Apagar Aprendizado"
 
566
 
 
567
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
 
568
msgid "Resets Do's learned usage data."
 
569
msgstr "Apaga dados aprendidos pelo Gnome Do."
 
570
 
 
571
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
 
572
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
 
573
msgstr "Você tem certeza que quer apagar os dados aprendidos pelo Gnome Do?"
 
574
 
 
575
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
 
576
msgid "Clear"
 
577
msgstr "Limpar"
 
578
 
 
579
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
 
580
msgid "Donate"
 
581
msgstr "Doar"
 
582
 
 
583
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
 
584
msgid "Support GNOME Do development!"
 
585
msgstr "Contribua para o desenvolvimento do GNOME Do"
 
586
 
 
587
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
 
588
msgid "Internal GNOME Do Items"
 
589
msgstr "Itens internos do GNOME Do"
 
590
 
 
591
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
 
592
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
 
593
msgstr "Itens especiais que fazem parte do funcionamento do GNOME Do."
 
594
 
 
595
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
 
596
msgid "GNOME Do Item Sources"
 
597
msgstr "Fontes de Itens do GNOME Do"
 
598
 
 
599
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
 
600
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
 
601
msgstr "Fontes de Itens que fornecem todos os itens que o GNOME Do conhece."
 
602
 
 
603
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
 
604
msgid "Preferences"
 
605
msgstr "Preferências"
 
606
 
 
607
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
 
608
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
 
609
msgstr "Ajustar configurações, gerenciar plugins, etc."
 
610
 
 
611
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
 
612
msgid "Quit"
 
613
msgstr "Sair"
 
614
 
 
615
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
 
616
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
 
617
msgstr "Sair do GNOME Do - volte logo!"
 
618
 
 
619
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
 
620
msgid "Selected text"
 
621
msgstr "Texto selecionado"
 
622
 
 
623
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
 
624
msgid "Currently selected text."
 
625
msgstr "Texto atualmente selecionado."
463
626
 
464
627
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
465
628
msgid "No name"
469
632
msgid "No description."
470
633
msgstr "Sem descrição."
471
634
 
472
 
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:1
 
635
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
473
636
msgid ""
474
637
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
475
638
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
477
640
"Faça coisas tão rápido quanto possível (mas não muito rápido) com seus "
478
641
"arquivos, favoritos, aplicativos, músicas, contatos e muito mais!"
479
642
 
480
 
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:2
481
 
msgid "GNOME Do"
482
 
msgstr "GNOME Do"
483
 
 
484
643
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
485
644
msgid "Always show results window."
486
645
msgstr "Sempre exibir a janela de resultados."
525
684
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
526
685
msgid "Whether the results window will always show."
527
686
msgstr "Se a janela dos resultados deve sempre aparecer"
 
687
 
 
688
#~ msgid "_About"
 
689
#~ msgstr "_Sobre"
 
690
 
 
691
#~ msgid "_Theme:"
 
692
#~ msgstr "_Tema:"
 
693
 
 
694
#~ msgid ""
 
695
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
696
#~ "plugins</span></b>"
 
697
#~ msgstr ""
 
698
#~ "<b><span size=\"large\">Houve um erro na instalação dos plugins "
 
699
#~ "selecionados</span></b>"
 
700
 
 
701
#~ msgid ""
 
702
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
703
#~ "plugin</span></b>"
 
704
#~ msgstr ""
 
705
#~ "<b><span size=\"large\">Houve um erro na instalação do plugin "
 
706
#~ "selecionado</span></b>"