~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-do/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2011-02-15 21:50:02 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110215215002-1j8ylb69o15asb06
Tags: 0.8.4-0ubuntu1
* The Race Against FF upload.  Merge from unreleased Debian git.
  Remaining Ubuntu changes:
  + debian/patches/05_disable_resize_grips.patch.diff:
    Disable resize handles for the Do windows.
  + debian/control:
    Bump gtk# build dep for HasResizeGrip API.
* New Debian changes:
* The long fortold release
  + Fixes a threadsafety issue resulting in 100% CPU usage (Closes: 565591,
    LP: #450852).
  + Proxies all keyring calls to the GTK main thread, as required by the new
    gnome-keyring (Closes: 603876, LP: #553643)
* debian/patches/00_bundledlibs.dpatch:
* debian/rules:
  + Upstream has dropped bundled gmcs binary; now 100% DFSG-free, so we don't
    have to repack the tarball or patch the buildsystem.
* debian/patches/03_disable_docky.dpatch:
  + Drop.  Docky is now gone in the upstream tarball.
* debian/rules:
* debian/control:
* debian/patches/*:
  + Switch to quilt to harmonise with other pkg-cli-* packages.
* debian/control:
  + Drop recommends on gnome-do-docklets.  Docky is now a separate package,
    so the docklets are useless for Do.
  + Bump Breaks on gnome-do-plugins to 0.8.3.  Do no longer provides the Wink
    library, which has been imported into the 0.8.3 do-plugins sources.
  + Bump standards-version; no changes needed.
  + Migrate to git and update VCS fields appropriately

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Jenaro Centeno Gómez <jenarocenteno@gmail.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:28-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-26 17:56+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 02:11+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Fitoschido <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 16:04+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:128
21
 
msgid "_Reset"
22
 
msgstr "_Restablecer"
23
 
 
24
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:150
25
 
msgid "Background Color:"
26
 
msgstr "Color de fondo:"
27
 
 
28
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:171
29
 
msgid "_Theme:"
30
 
msgstr "_Tema:"
31
 
 
32
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:200
 
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
33
21
msgid "Always show results window"
34
22
msgstr "Mostrar siempre la ventana de resultados"
35
23
 
36
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:216
37
 
msgid "Show window shadow"
38
 
msgstr "Mostrar sombra de la ventana"
39
 
 
40
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:228
41
 
msgid "Animate window"
42
 
msgstr "Animar ventana"
43
 
 
44
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:262
 
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
 
25
msgid "<b>Selected Theme</b>"
 
26
msgstr "<b>Tema seleccionado</b>"
 
27
 
 
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
45
29
msgid ""
46
30
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
47
31
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
59
43
msgid "_Install Updates"
60
44
msgstr "_Instalar actualizaciones"
61
45
 
62
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
63
 
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
64
 
msgstr ""
65
 
"Para editar un acceso directo, pulse dos veces con el ratón y escriba uno "
66
 
"nuevo."
67
 
 
68
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
69
 
msgid "GNOME Do Preferences"
70
 
msgstr "Preferencias de GNOME Do"
71
 
 
72
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:66
73
 
msgid "Show:"
74
 
msgstr "Mostrar:"
75
 
 
76
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:89
77
 
msgid "Search:"
78
 
msgstr "Buscar:"
79
 
 
80
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:144
81
 
msgid "_Configure"
82
 
msgstr "_Configurar"
83
 
 
84
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:170
85
 
msgid "_About"
86
 
msgstr "Acerca _de"
87
 
 
88
46
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
89
47
msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
90
48
msgstr "<b>Comportamiento al iniciar por primera vez</b>"
101
59
msgid "Show notification icon"
102
60
msgstr "Mostrar icono de notificación"
103
61
 
 
62
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
 
63
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
 
64
msgstr ""
 
65
"Para editar un acceso directo, pulse dos veces con el ratón y escriba uno "
 
66
"nuevo."
 
67
 
 
68
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
 
69
msgid "Show:"
 
70
msgstr "Mostrar:"
 
71
 
 
72
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:84
 
73
msgid "Search:"
 
74
msgstr "Buscar:"
 
75
 
 
76
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:129
 
77
msgid "_Configure"
 
78
msgstr "_Configurar"
 
79
 
104
80
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
105
81
msgid "PluginConfigurationWindow"
106
 
msgstr "VentanaDeConfiguraciónDeComplementos"
 
82
msgstr "ConfiguraciónDeComplementos"
107
83
 
108
84
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:62
109
85
msgid "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>"
114
90
msgid "page1"
115
91
msgstr "página1"
116
92
 
117
 
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
118
 
msgid "Some of the required add-ins were not found"
119
 
msgstr "No se encontraron algunos de los complementos necesarios"
120
 
 
121
 
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
122
 
msgid "Installation failed"
123
 
msgstr "La instalación ha fallado"
124
 
 
125
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:35
126
 
msgid ""
127
 
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
128
 
"plugins</span></b>"
129
 
msgstr ""
130
 
"<b><span size=\"large\">Hubo un error al instalar los complementos "
131
 
"seleccionados</span></b>"
132
 
 
133
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
134
 
msgid ""
135
 
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
136
 
"plugin</span></b>"
137
 
msgstr ""
138
 
"<b><span size=\"large\">Hubo un error al instalar el complemento "
139
 
"seleccionado</span></b>"
140
 
 
141
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
142
 
msgid "and "
143
 
msgstr "y "
144
 
 
145
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
146
 
msgid " is not a valid plugin file."
147
 
msgstr " no es un archivo de complemento válido."
148
 
 
149
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
150
 
msgid " are not valid plugin files."
151
 
msgstr " no son archivos de complemento válidos."
152
 
 
153
 
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:137
154
 
msgid "Appearance"
155
 
msgstr "Apariencia"
156
 
 
157
 
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:56
158
 
msgid "General"
159
 
msgstr "General"
160
 
 
161
 
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:53
162
 
msgid "Plugins"
163
 
msgstr "Complementos"
164
 
 
165
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
166
 
msgid "Official Plugins"
167
 
msgstr "Complementos oficiales"
168
 
 
169
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
170
 
msgid "All Plugins"
171
 
msgstr "Todos los complementos"
172
 
 
173
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
174
 
msgid "Community Plugins"
175
 
msgstr "Complementos de la comunidad"
176
 
 
177
 
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
178
 
msgid "Installation cancelled"
179
 
msgstr "Instalación cancelada"
180
 
 
181
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
182
 
msgid "GNOME Do Item Sources"
183
 
msgstr "Fuentes de elementos de GNOME Do"
184
 
 
185
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
186
 
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
187
 
msgstr ""
188
 
"Recursos de los elementos que proporcionan todos los elementos que GNOME Do "
189
 
"conoce."
190
 
 
191
 
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
192
 
msgid "Preferences"
193
 
msgstr "Preferencias"
194
 
 
195
 
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
196
 
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
197
 
msgstr "Ajustar preferencias de Do, gestionar complementos, etc."
198
 
 
199
 
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
200
 
msgid "Quit"
201
 
msgstr "Salir"
202
 
 
203
 
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
204
 
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
205
 
msgstr "Salir de GNOME Do - ¡vuelva pronto!"
206
 
 
207
 
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
208
 
msgid "Selected text"
209
 
msgstr "Texto seleccionado"
210
 
 
211
 
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
212
 
msgid "Currently selected text."
213
 
msgstr "Texto seleccionado."
214
 
 
215
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
216
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
217
 
msgid "Clear Learning"
218
 
msgstr "Limpiar aprendizaje"
219
 
 
220
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
221
 
msgid "Resets Do's learned usage data."
222
 
msgstr "Reinicia los datos de uso aprendidos por Do."
223
 
 
224
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
225
 
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
226
 
msgstr ""
227
 
"¿Está seguro de que quiere eliminar los datos de uso aprendidos por Do?"
228
 
 
229
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
230
 
msgid "Clear"
231
 
msgstr "Limpiar"
232
 
 
233
 
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
234
 
msgid "Internal GNOME Do Items"
235
 
msgstr "Elementos internos de GNOME Do"
236
 
 
237
 
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
238
 
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
239
 
msgstr ""
240
 
"Elementos especiales relevantes para el funcionamiento interno de GNOME Do."
241
 
 
242
 
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
243
 
msgid "Donate"
244
 
msgstr "Donar"
245
 
 
246
 
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
247
 
msgid "Support GNOME Do development!"
248
 
msgstr "Contribuya al desarrollo de GNOME Do"
249
 
 
250
 
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
251
 
msgid "About Do"
252
 
msgstr "Acerca de Do"
253
 
 
254
 
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
255
 
msgid "About GNOME Do"
256
 
msgstr "Acerca de GNOME Do"
257
 
 
258
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:352
259
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:386
260
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:57
261
 
msgid "Type to begin searching"
262
 
msgstr "Escriba para empezar a buscar"
263
 
 
264
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:353
265
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:387
266
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:58
267
 
msgid "Type to start searching."
268
 
msgstr "Escriba para empezar a buscar."
269
 
 
270
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
 
93
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
 
94
msgid "GNOME Do Preferences"
 
95
msgstr "Preferencias de GNOME Do"
 
96
 
 
97
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
 
98
msgid "Background Color:"
 
99
msgstr "Color del fondo:"
 
100
 
 
101
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
 
102
msgid "_Reset"
 
103
msgstr "_Restablecer"
 
104
 
 
105
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
 
106
msgid "Show window shadow"
 
107
msgstr "Mostrar sombra de la ventana"
 
108
 
 
109
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
 
110
msgid "Animate window"
 
111
msgstr "Animar ventana"
 
112
 
 
113
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
 
114
#, csharp-format
 
115
msgid "No results for: {0}"
 
116
msgstr "Ningún resultado para: {0}"
 
117
 
 
118
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
 
119
msgid "Type To Search"
 
120
msgstr "Escriba para buscar"
 
121
 
 
122
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
 
123
msgid "Indicate Multiple Windows"
 
124
msgstr "Indicar múltiples ventanas"
 
125
 
 
126
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
 
127
msgid "Zoom:"
 
128
msgstr "Ampliar:"
 
129
 
 
130
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
 
131
msgid "Icon Size:"
 
132
msgstr "Tamaño del icono:"
 
133
 
 
134
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
 
135
msgid "Orientation:"
 
136
msgstr "Orientación:"
 
137
 
 
138
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
 
139
msgid "Hiding:"
 
140
msgstr "Ocultar:"
 
141
 
 
142
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
 
143
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
 
144
msgstr "<b>Comportamiento de Docky</b>"
 
145
 
 
146
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
 
147
msgid "Reinstate Removed Items"
 
148
msgstr "Restaurar elementos eliminados"
 
149
 
 
150
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
 
151
msgid "<b>Docklets</b>"
 
152
msgstr "<b>Docklets</b>"
 
153
 
 
154
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
271
155
msgid "Minimize"
272
156
msgstr "Minimizar"
273
157
 
274
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
 
158
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
275
159
msgid "Restore"
276
160
msgstr "Restaurar"
277
161
 
278
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:59
 
162
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
 
163
msgid "Maximize"
 
164
msgstr "Maximizar"
 
165
 
 
166
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
279
167
msgid "Close All"
280
168
msgstr "Cerrar todo"
281
169
 
282
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:59
283
 
msgid "Summon GNOME Do"
284
 
msgstr "Llamar a GNOME Do"
285
 
 
286
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:85
287
 
msgid "Automatically Hide"
288
 
msgstr "Ocultar automáticamente"
289
 
 
290
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:89
291
 
msgid "Allow Window Overlap"
292
 
msgstr "Permitir superposición de ventanas"
293
 
 
294
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:92
295
 
msgid "Zoom Icons"
296
 
msgstr "Ampliar iconos"
297
 
 
298
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:95
299
 
msgid "Show Trash"
300
 
msgstr "Mostrar papelera"
301
 
 
302
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:98
303
 
msgid "Advanced Indicators"
304
 
msgstr "Indicadores avanzados"
305
 
 
306
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:102
 
170
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
307
171
msgid "Switch Monitors"
308
 
msgstr "Cambiar monitores"
309
 
 
310
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DockItem.cs:325
311
 
msgid "Remove from Dock"
312
 
msgstr "Quitar del dock"
313
 
 
314
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Renderers/SummonModeRenderer.cs:152
 
172
msgstr "Cambio de Monitores"
 
173
 
 
174
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
 
175
msgid "Trash"
 
176
msgstr "Papelera"
 
177
 
 
178
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
 
179
msgid ""
 
180
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
 
181
"\n"
 
182
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
 
183
"will be permanently lost. Please note that you\n"
 
184
"can also delete them separately."
 
185
msgstr ""
 
186
"<big><b>¿Borrar todos los archivos de la papelera?</b></big>\n"
 
187
"\n"
 
188
"Si elige vaciar la papelera, todos los elementos en ella\n"
 
189
"se borrarán permanentemente. Tenga en cuenta que\n"
 
190
"también puede borrarlos separadamente."
 
191
 
 
192
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
 
193
msgid "Open Trash"
 
194
msgstr "Abrir papelera"
 
195
 
 
196
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
 
197
msgid "Empty Trash"
 
198
msgstr "Vaciar la papelera"
 
199
 
 
200
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
 
201
msgid "Show"
 
202
msgstr "Mostrar"
 
203
 
 
204
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
315
205
msgid "No result found for"
316
206
msgstr "No se han encontrado resultados para"
317
207
 
318
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/TrashDockItem.cs:95
319
 
msgid "Trash"
320
 
msgstr "Papelera"
321
 
 
322
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
323
 
msgid "Open Url"
324
 
msgstr "Abrir dirección"
325
 
 
326
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
327
 
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
328
 
msgstr "Abre marcadores y direcciones escritas manualmente."
329
 
 
330
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
331
 
msgid "Reveal"
332
 
msgstr "Mostrar"
333
 
 
334
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
335
 
msgid "Reveals a file in the file manager."
336
 
msgstr "Muestra un archivo en el gestor de archivos."
337
 
 
338
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
339
 
msgid "Run"
340
 
msgstr "Ejecutar"
341
 
 
342
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
343
 
msgid "Run an application, script, or other executable."
344
 
msgstr "Ejecutar una aplicación, script u otro ejecutable."
345
 
 
346
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
347
 
msgid "Email"
348
 
msgstr "Correo electrónico"
349
 
 
350
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
351
 
msgid "Compose a new email to a friend."
352
 
msgstr "Redacte un correo electrónico para un amigo"
353
 
 
354
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
355
 
msgid "Open"
356
 
msgstr "Abrir"
357
 
 
358
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
359
 
msgid "Opens many kinds of items."
360
 
msgstr "Abre varios tipos de archivos."
361
 
 
362
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
363
 
msgid "Open With..."
364
 
msgstr "Abrir con..."
365
 
 
366
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
367
 
msgid "Opens files in specific applications."
368
 
msgstr "Abre archivos en aplicaciones específicas."
 
208
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
 
209
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
 
210
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
 
211
msgid "Type to begin searching"
 
212
msgstr "Escriba para comenzar la búsqueda"
 
213
 
 
214
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
 
215
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
 
216
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
 
217
msgid "Type to start searching."
 
218
msgstr "Escriba para iniciar la búsqueda"
 
219
 
 
220
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
 
221
msgid "Desktop"
 
222
msgstr "Escritorio"
369
223
 
370
224
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
371
225
msgid "Password"
379
233
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
380
234
msgstr "<i>Verificar y guardar la información de la cuenta</i>"
381
235
 
382
 
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:181
 
236
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
383
237
msgid "Don't have an account?"
384
238
msgstr "¿No tiene una cuenta?"
385
239
 
386
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
387
 
#, csharp-format
388
 
msgid "Sign up for {0}"
389
 
msgstr "Inscribirse en {0}"
390
 
 
391
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
392
 
msgid "Validating..."
393
 
msgstr "Validando..."
394
 
 
395
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
396
 
#, csharp-format
397
 
msgid "Don't have {0}?"
398
 
msgstr "¿No tiene {0}?"
399
 
 
400
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
401
 
msgid "Account validation failed!"
402
 
msgstr "Ha fallado la validación de la cuenta"
403
 
 
404
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
405
 
msgid "Verify and save account information"
406
 
msgstr "Verificar y guardar la información de la cuenta"
407
 
 
408
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
409
 
msgid "Account validation succeeded!"
410
 
msgstr "La cuenta se validó correctamente"
411
 
 
412
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:88
 
240
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
 
241
#, csharp-format
 
242
msgid "Error saving {0}"
 
243
msgstr "Error al guardar {0}"
 
244
 
 
245
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
 
246
#, csharp-format
 
247
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
 
248
msgstr "No se encontró la clave «{0}» en el depósito de claves"
 
249
 
 
250
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
 
251
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
 
252
msgstr "No se ha podido contactar con gnome-keyring-daemon"
 
253
 
 
254
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
413
255
msgid "Icon"
414
256
msgstr "Icono"
415
257
 
416
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:92
 
258
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
 
259
msgid "Categories"
 
260
msgstr "Categorías"
 
261
 
 
262
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
417
263
msgid "This application could not be indexed."
418
264
msgstr "No se puede indexar esta aplicación."
419
265
 
420
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:116
 
266
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
421
267
msgid "Exec"
422
268
msgstr "Ejecutar"
423
269
 
424
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:134
 
270
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
425
271
msgid "OnlyShowIn"
426
272
msgstr "SóloMostrarEn"
427
273
 
428
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:68
 
274
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
429
275
msgid "Applications"
430
276
msgstr "Aplicaciones"
431
277
 
432
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:72
 
278
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
433
279
msgid "Finds applications in many locations."
434
280
msgstr "Buscar aplicaciones en varias ubicaciones."
435
281
 
436
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:40
 
282
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
 
283
#, csharp-format
 
284
msgid "{0} Application Category"
 
285
msgstr "Categoría de aplicaciones {0}"
 
286
 
 
287
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
 
288
#, csharp-format
 
289
msgid "Applications in the {0} category"
 
290
msgstr "Aplicaciones en la categoría {0}"
 
291
 
 
292
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
437
293
msgid "Copy to Clipboard"
438
294
msgstr "Copiar al portapapeles"
439
295
 
440
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:44
 
296
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
441
297
msgid "Copy current text to clipboard"
442
298
msgstr "Copiar el texto actual al portapapeles"
443
299
 
447
303
 
448
304
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
449
305
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
450
 
msgstr "Ubicaciones especiales en GNOME, como equipo y red."
 
306
msgstr "Ubicaciones especiales de Gnome, como Equipo y Red."
451
307
 
452
308
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
453
309
#, csharp-format
454
310
msgid "Error reading {0}."
455
311
msgstr "Error leyendo {0}."
456
312
 
457
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
458
 
#, csharp-format
459
 
msgid "Error saving {0}"
460
 
msgstr "Error guardando {0}"
461
 
 
462
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
463
 
#, csharp-format
464
 
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
465
 
msgstr "No se encontró la clave «{0}» en el depósito de claves"
466
 
 
467
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
468
 
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
469
 
msgstr "No se ha podido contactar con gnome-keyring-daemon"
 
313
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
 
314
#, csharp-format
 
315
msgid "Sign up for {0}"
 
316
msgstr "Inscribirse en {0}"
 
317
 
 
318
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
 
319
msgid "Validating..."
 
320
msgstr "Validando..."
 
321
 
 
322
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
 
323
#, csharp-format
 
324
msgid "Don't have {0}?"
 
325
msgstr "¿No tiene {0}?"
 
326
 
 
327
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
 
328
msgid "Account validation failed!"
 
329
msgstr "Ha fallado la validación de la cuenta"
 
330
 
 
331
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
 
332
msgid "Verify and save account information"
 
333
msgstr "Verificar y guardar la información de la cuenta"
 
334
 
 
335
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
 
336
msgid "Account validation succeeded!"
 
337
msgstr "La cuenta se validó correctamente"
 
338
 
 
339
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
 
340
msgid "Email"
 
341
msgstr "Correo"
 
342
 
 
343
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
 
344
msgid "Compose a new email to a friend."
 
345
msgstr "Crear un nuevo correo para un amigo."
 
346
 
 
347
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
 
348
msgid "Open"
 
349
msgstr "Abrir"
 
350
 
 
351
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
 
352
msgid "Opens many kinds of items."
 
353
msgstr "Abre varios tipos de archivos."
 
354
 
 
355
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
 
356
msgid "Open Url"
 
357
msgstr "Abrir URL"
 
358
 
 
359
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
 
360
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
 
361
msgstr "Abre marcadores y direcciones escritas manualmente."
 
362
 
 
363
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
 
364
msgid "Open With..."
 
365
msgstr "Abrir con..."
 
366
 
 
367
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
 
368
msgid "Opens files in specific applications."
 
369
msgstr "Abre archivos en aplicaciones específicas."
 
370
 
 
371
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
 
372
msgid "Reveal"
 
373
msgstr "Mostrar"
 
374
 
 
375
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
 
376
msgid "Reveals a file in the file manager."
 
377
msgstr "Muestra un archivo en el gestor de archivos."
 
378
 
 
379
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
 
380
msgid "Run"
 
381
msgstr "Ejecutar"
 
382
 
 
383
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
 
384
msgid "Run an application, script, or other executable."
 
385
msgstr "Ejecutar una aplicación, script u otro ejecutable."
 
386
 
 
387
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
 
388
msgid "Summon GNOME Do"
 
389
msgstr "Llamar a GNOME Do"
 
390
 
 
391
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
 
392
msgid "Enter text mode"
 
393
msgstr "Entrar en modo texto"
 
394
 
 
395
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
 
396
msgid "Copy Text"
 
397
msgstr "Copiar texto"
 
398
 
 
399
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
 
400
msgid "Paste Text"
 
401
msgstr "Pegar texto"
 
402
 
 
403
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
 
404
msgid "Alternate Escape"
 
405
msgstr "Salida alternativa"
 
406
 
 
407
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
 
408
msgid "Alternate Activate"
 
409
msgstr "Activado alternativo"
 
410
 
 
411
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
 
412
msgid "Alternate Delete"
 
413
msgstr "Borrado alternativo"
 
414
 
 
415
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
 
416
msgid "Previous Pane"
 
417
msgstr "Panel anterior"
 
418
 
 
419
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
 
420
msgid "Next Pane"
 
421
msgstr "Panel siguiente"
 
422
 
 
423
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
 
424
msgid "Previous Result"
 
425
msgstr "Resultado anterior"
 
426
 
 
427
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
 
428
msgid "Next Result"
 
429
msgstr "Resultado siguiente"
 
430
 
 
431
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
 
432
msgid "First Result"
 
433
msgstr "Primer resultado"
 
434
 
 
435
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
 
436
msgid "Last Result"
 
437
msgstr "Último resultado"
 
438
 
 
439
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
 
440
msgid "Previous 5 Results"
 
441
msgstr "Anteriores cinco resultados"
 
442
 
 
443
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
 
444
msgid "Next 5 Results"
 
445
msgstr "Siguientes cinco resultados"
 
446
 
 
447
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
 
448
msgid "Step out of Item"
 
449
msgstr "Saltar este objeto"
 
450
 
 
451
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
 
452
msgid "Browse Into Item"
 
453
msgstr "Navegar dentro del Objeto"
 
454
 
 
455
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
 
456
msgid "Multiple selection"
 
457
msgstr "Selección múltiple"
 
458
 
 
459
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
 
460
msgid "GNOME Do"
 
461
msgstr "GNOME Do"
 
462
 
 
463
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
 
464
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
 
465
msgstr "Copyright © 2008 Desarrolladores de GNOME Do"
 
466
 
 
467
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
 
468
msgid ""
 
469
"Do things as quickly as possible\n"
 
470
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
 
471
"applications, music, contacts, and more!"
 
472
msgstr ""
 
473
"¡Haz cosas tan rápido como sea posible\n"
 
474
"(pero no más rápido) con tus archivos, favoritos,\n"
 
475
"aplicaciones, música, contactos y más!"
 
476
 
 
477
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
 
478
msgid "Visit Homepage"
 
479
msgstr "Ir a la web"
 
480
 
 
481
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
 
482
msgid "Installation cancelled"
 
483
msgstr "Instalación cancelada"
 
484
 
 
485
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
 
486
msgid "Community Plugins"
 
487
msgstr "Complementos de la comunidad"
 
488
 
 
489
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
 
490
msgid "Docklets"
 
491
msgstr "Docklets"
 
492
 
 
493
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
 
494
msgid "All Plugins"
 
495
msgstr "Todos los complementos"
 
496
 
 
497
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
 
498
msgid "Official Plugins"
 
499
msgstr "Complementos oficiales"
 
500
 
 
501
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
 
502
msgid "Appearance"
 
503
msgstr "Apariencia"
 
504
 
 
505
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
 
506
msgid "Some of the required add-ins were not found"
 
507
msgstr "No se encontraron algunos de los complementos necesarios"
 
508
 
 
509
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
 
510
msgid "Installation failed"
 
511
msgstr "La instalación falló"
 
512
 
 
513
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
 
514
msgid "General"
 
515
msgstr "General"
 
516
 
 
517
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
 
518
msgid "Keyboard"
 
519
msgstr "Teclado"
 
520
 
 
521
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
 
522
msgid "Action"
 
523
msgstr "Acción"
 
524
 
 
525
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
 
526
msgid "Shortcut"
 
527
msgstr "Acceso directo"
 
528
 
 
529
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
 
530
msgid "Plugins"
 
531
msgstr "Complementos"
 
532
 
 
533
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
 
534
msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
 
535
msgstr ""
 
536
"<b><span size=\"large\">Hubo un error al instalar el complemento seleccionado"
 
537
 
 
538
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
 
539
msgid "plugin"
 
540
msgstr "complemento"
 
541
 
 
542
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
 
543
msgid "plugins"
 
544
msgstr "complementos"
 
545
 
 
546
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
 
547
msgid "and "
 
548
msgstr "y "
 
549
 
 
550
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
 
551
msgid " is not a valid plugin file."
 
552
msgstr " no es un archivo de complemento válido."
 
553
 
 
554
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
 
555
msgid " are not valid plugin files."
 
556
msgstr " no son archivos de complemento válidos."
 
557
 
 
558
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
 
559
msgid "About Do"
 
560
msgstr "Acerca de Do"
 
561
 
 
562
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
 
563
msgid "About GNOME Do"
 
564
msgstr "Acerca de GNOME Do"
 
565
 
 
566
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
 
567
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
 
568
msgid "Clear Learning"
 
569
msgstr "Limpiar aprendizaje"
 
570
 
 
571
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
 
572
msgid "Resets Do's learned usage data."
 
573
msgstr "Reinicia los datos de uso aprendidos por Do."
 
574
 
 
575
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
 
576
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
 
577
msgstr ""
 
578
"¿Está seguro de que quiere eliminar los datos de uso aprendidos por Do?"
 
579
 
 
580
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
 
581
msgid "Clear"
 
582
msgstr "Limpiar"
 
583
 
 
584
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
 
585
msgid "Donate"
 
586
msgstr "Donar"
 
587
 
 
588
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
 
589
msgid "Support GNOME Do development!"
 
590
msgstr "Contribuya al desarrollo de GNOME Do"
 
591
 
 
592
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
 
593
msgid "Internal GNOME Do Items"
 
594
msgstr "Elementos internos de GNOME Do"
 
595
 
 
596
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
 
597
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
 
598
msgstr ""
 
599
"Elementos especiales relevantes para el funcionamiento interno de GNOME Do."
 
600
 
 
601
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
 
602
msgid "GNOME Do Item Sources"
 
603
msgstr "Fuentes de elementos de GNOME Do"
 
604
 
 
605
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
 
606
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
 
607
msgstr ""
 
608
"Recursos de los elementos que proporcionan todos los elementos que GNOME Do "
 
609
"conoce."
 
610
 
 
611
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
 
612
msgid "Preferences"
 
613
msgstr "Preferencias"
 
614
 
 
615
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
 
616
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
 
617
msgstr "Ajustar preferencias de Do, gestionar complementos, etc."
 
618
 
 
619
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
 
620
msgid "Quit"
 
621
msgstr "Salir"
 
622
 
 
623
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
 
624
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
 
625
msgstr "Salir de GNOME Do - ¡vuelva pronto!"
 
626
 
 
627
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
 
628
msgid "Selected text"
 
629
msgstr "Texto seleccionado"
 
630
 
 
631
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
 
632
msgid "Currently selected text."
 
633
msgstr "Texto actualmente seleccionado."
470
634
 
471
635
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
472
636
msgid "No name"
476
640
msgid "No description."
477
641
msgstr "Sin descripción."
478
642
 
479
 
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:1
 
643
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
480
644
msgid ""
481
645
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
482
646
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
483
647
msgstr ""
484
 
"Haga cosas lo antes posible (pero no más rápido) con sus archivos, "
485
 
"marcadores, aplicaciones, música, contactos y más."
486
 
 
487
 
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:2
488
 
msgid "GNOME Do"
489
 
msgstr "GNOME Do"
 
648
"¡Haz las cosas lo antes posible (pero no más rápido) con tus archivos, "
 
649
"marcadores, aplicaciones, música, contactos y más!"
490
650
 
491
651
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
492
652
msgid "Always show results window."
497
657
"Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and "
498
658
"Mini."
499
659
msgstr ""
500
 
"Cambia la apariencia de Do. Los valores válidos son Clásico, Marco "
501
 
"transparente y Mini."
 
660
"Cambia la apariencia de Do. Los valores válidos son «Classic» (Clásico), "
 
661
"«Glass Frame» (Marco transparente) y Mini."
502
662
 
503
663
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3
504
664
msgid "Do UI theme"
515
675
 
516
676
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6
517
677
msgid "Hide main window when Do starts."
518
 
msgstr "Ocultar ventana principal al iniciar Do."
 
678
msgstr "Ocultar la ventana principal al iniciar Do."
519
679
 
520
680
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
521
681
msgid "Key used to enter text mode."
529
689
 
530
690
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
531
691
msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
532
 
msgstr "Asigne la orden especial que desea usar para ejecutar Do."
 
692
msgstr "Asigne la orden especial que quiere usar para ejecutar Do."
533
693
 
534
694
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
535
695
msgid "Whether the results window will always show."
536
696
msgstr "Indica si se debe mostrar siempre la ventana de resultados."
 
697
 
 
698
#~ msgid "_Theme:"
 
699
#~ msgstr "_Tema:"
 
700
 
 
701
#~ msgid "_About"
 
702
#~ msgstr "Acerca _de"
 
703
 
 
704
#~ msgid ""
 
705
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
706
#~ "plugins</span></b>"
 
707
#~ msgstr ""
 
708
#~ "<b><span size=\"large\">Hubo un error al instalar los complementos "
 
709
#~ "seleccionados</span></b>"
 
710
 
 
711
#~ msgid ""
 
712
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
713
#~ "plugin</span></b>"
 
714
#~ msgstr ""
 
715
#~ "<b><span size=\"large\">Hubo un error al instalar el complemento "
 
716
#~ "seleccionado</span></b>"