~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-do/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2011-02-15 21:50:02 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110215215002-1j8ylb69o15asb06
Tags: 0.8.4-0ubuntu1
* The Race Against FF upload.  Merge from unreleased Debian git.
  Remaining Ubuntu changes:
  + debian/patches/05_disable_resize_grips.patch.diff:
    Disable resize handles for the Do windows.
  + debian/control:
    Bump gtk# build dep for HasResizeGrip API.
* New Debian changes:
* The long fortold release
  + Fixes a threadsafety issue resulting in 100% CPU usage (Closes: 565591,
    LP: #450852).
  + Proxies all keyring calls to the GTK main thread, as required by the new
    gnome-keyring (Closes: 603876, LP: #553643)
* debian/patches/00_bundledlibs.dpatch:
* debian/rules:
  + Upstream has dropped bundled gmcs binary; now 100% DFSG-free, so we don't
    have to repack the tarball or patch the buildsystem.
* debian/patches/03_disable_docky.dpatch:
  + Drop.  Docky is now gone in the upstream tarball.
* debian/rules:
* debian/control:
* debian/patches/*:
  + Switch to quilt to harmonise with other pkg-cli-* packages.
* debian/control:
  + Drop recommends on gnome-do-docklets.  Docky is now a separate package,
    so the docklets are useless for Do.
  + Bump Breaks on gnome-do-plugins to 0.8.3.  Do no longer provides the Wink
    library, which has been imported into the 0.8.3 do-plugins sources.
  + Bump standards-version; no changes needed.
  + Migrate to git and update VCS fields appropriately

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: Li Linxiao <linxiao.li@yahoo.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:28-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 13:34+0000\n"
12
 
"Last-Translator: rainofchaos <rainofchaos@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 05:02+0000\n"
 
12
"Last-Translator: zhangzichao <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 16:04+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:128
21
 
msgid "_Reset"
22
 
msgstr "重置(_R)"
23
 
 
24
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:150
25
 
msgid "Background Color:"
26
 
msgstr "背景颜色:"
27
 
 
28
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:171
29
 
msgid "_Theme:"
30
 
msgstr "主题(_T):"
31
 
 
32
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:200
 
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
33
21
msgid "Always show results window"
34
22
msgstr "总是显示结果窗口"
35
23
 
36
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:216
37
 
msgid "Show window shadow"
38
 
msgstr "显示窗口阴影"
39
 
 
40
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:228
41
 
msgid "Animate window"
42
 
msgstr "动画窗口"
43
 
 
44
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:262
 
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
 
25
msgid "<b>Selected Theme</b>"
 
26
msgstr "<b>选中的主题</b>"
 
27
 
 
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
45
29
msgid ""
46
30
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
47
31
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
55
39
msgid "_Install Updates"
56
40
msgstr "安装更新(_I)"
57
41
 
58
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
59
 
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
60
 
msgstr "欲编辑某个快捷方式,只需双击并键入一组新的。"
61
 
 
62
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
63
 
msgid "GNOME Do Preferences"
64
 
msgstr "GNOME Do首选项"
65
 
 
66
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:66
67
 
msgid "Show:"
68
 
msgstr "显示:"
69
 
 
70
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:89
71
 
msgid "Search:"
72
 
msgstr "搜索:"
73
 
 
74
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:144
75
 
msgid "_Configure"
76
 
msgstr "配置(_C)"
77
 
 
78
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:170
79
 
msgid "_About"
80
 
msgstr "关于(_A)"
81
 
 
82
42
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
83
43
msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
84
44
msgstr "<b>首次启动行为</b>"
85
45
 
86
46
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:69
87
47
msgid "Start GNOME Do at login."
88
 
msgstr "登陆时启动GNOME Do"
 
48
msgstr "登陆时启动 GNOME Do"
89
49
 
90
50
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:81
91
51
msgid "Hide window on first launch (quiet mode)."
95
55
msgid "Show notification icon"
96
56
msgstr "显示通知图标"
97
57
 
 
58
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
 
59
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
 
60
msgstr "欲编辑某个快捷方式,只需双击并键入一组新的。"
 
61
 
 
62
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
 
63
msgid "Show:"
 
64
msgstr "显示:"
 
65
 
 
66
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:84
 
67
msgid "Search:"
 
68
msgstr "搜索:"
 
69
 
 
70
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:129
 
71
msgid "_Configure"
 
72
msgstr "配置(_C)"
 
73
 
98
74
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
99
75
msgid "PluginConfigurationWindow"
100
76
msgstr "插件配置窗口"
107
83
msgid "page1"
108
84
msgstr "第一页"
109
85
 
110
 
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
111
 
msgid "Some of the required add-ins were not found"
112
 
msgstr "一些所需的插件没有找到"
113
 
 
114
 
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
115
 
msgid "Installation failed"
116
 
msgstr "安装失败"
117
 
 
118
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:35
119
 
msgid ""
120
 
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
121
 
"plugins</span></b>"
122
 
msgstr "<b><span size=\"large\">安装所选插件出错</span></b>"
123
 
 
124
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
125
 
msgid ""
126
 
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
127
 
"plugin</span></b>"
128
 
msgstr "<b><span size=\"large\">安装所选插件出错</span></b>"
129
 
 
130
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
131
 
msgid "and "
132
 
msgstr "与 "
133
 
 
134
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
135
 
msgid " is not a valid plugin file."
136
 
msgstr " 不是有效插件文件"
137
 
 
138
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
139
 
msgid " are not valid plugin files."
140
 
msgstr " 不是有效插件文件"
141
 
 
142
 
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:137
143
 
msgid "Appearance"
144
 
msgstr "外观"
145
 
 
146
 
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:56
147
 
msgid "General"
148
 
msgstr "常规"
149
 
 
150
 
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:53
151
 
msgid "Plugins"
152
 
msgstr "插件"
153
 
 
154
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
155
 
msgid "Official Plugins"
156
 
msgstr "官方插件"
157
 
 
158
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
159
 
msgid "All Plugins"
160
 
msgstr "所有插件"
161
 
 
162
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
163
 
msgid "Community Plugins"
164
 
msgstr "社区插件"
165
 
 
166
 
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
167
 
msgid "Installation cancelled"
168
 
msgstr "安装已取消"
169
 
 
170
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
171
 
msgid "GNOME Do Item Sources"
172
 
msgstr "GNOME Do 条目来源"
173
 
 
174
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
175
 
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
176
 
msgstr "项目来源是GNOME DO能利用的信息。"
177
 
 
178
 
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
179
 
msgid "Preferences"
180
 
msgstr "首选项"
181
 
 
182
 
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
183
 
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
184
 
msgstr "调整Do的设置,管理插件等"
185
 
 
186
 
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
187
 
msgid "Quit"
188
 
msgstr "退出"
189
 
 
190
 
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
191
 
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
192
 
msgstr "退出 GNOME Do - 马上回来!"
193
 
 
194
 
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
195
 
msgid "Selected text"
196
 
msgstr "选择的文字"
197
 
 
198
 
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
199
 
msgid "Currently selected text."
200
 
msgstr "当前选择的文字。"
201
 
 
202
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
203
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
204
 
msgid "Clear Learning"
205
 
msgstr ""
206
 
 
207
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
208
 
msgid "Resets Do's learned usage data."
209
 
msgstr "重置 Do 记录的使用习惯数据。"
210
 
 
211
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
212
 
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
213
 
msgstr "你确定要清除 Do 记录的使用习惯数据?"
214
 
 
215
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
216
 
msgid "Clear"
217
 
msgstr "清除"
218
 
 
219
 
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
220
 
msgid "Internal GNOME Do Items"
221
 
msgstr "GNOME Do 内部项目"
222
 
 
223
 
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
224
 
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
225
 
msgstr "和 GNOME Do 内部工作相关的特殊项目"
226
 
 
227
 
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
228
 
msgid "Donate"
229
 
msgstr "捐赠"
230
 
 
231
 
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
232
 
msgid "Support GNOME Do development!"
233
 
msgstr "支持 GNOME Do 的开发!"
234
 
 
235
 
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
236
 
msgid "About Do"
237
 
msgstr "关于 Do"
238
 
 
239
 
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
240
 
msgid "About GNOME Do"
241
 
msgstr "关于 GNOME Do"
242
 
 
243
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:352
244
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:386
245
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:57
246
 
msgid "Type to begin searching"
247
 
msgstr "键入任意字符开始搜索"
248
 
 
249
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:353
250
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:387
251
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:58
252
 
msgid "Type to start searching."
253
 
msgstr "键入任意字符开始搜索"
254
 
 
255
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
 
86
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
 
87
msgid "GNOME Do Preferences"
 
88
msgstr "GNOME Do 首选项"
 
89
 
 
90
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
 
91
msgid "Background Color:"
 
92
msgstr "背景颜色:"
 
93
 
 
94
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
 
95
msgid "_Reset"
 
96
msgstr "重置(_R)"
 
97
 
 
98
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
 
99
msgid "Show window shadow"
 
100
msgstr "显示窗口阴影"
 
101
 
 
102
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
 
103
msgid "Animate window"
 
104
msgstr "窗口动画"
 
105
 
 
106
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
 
107
#, csharp-format
 
108
msgid "No results for: {0}"
 
109
msgstr "没有{0}的结果"
 
110
 
 
111
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
 
112
msgid "Type To Search"
 
113
msgstr "输入即搜索"
 
114
 
 
115
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
 
116
msgid "Indicate Multiple Windows"
 
117
msgstr "显示多个窗口"
 
118
 
 
119
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
 
120
msgid "Zoom:"
 
121
msgstr "缩放:"
 
122
 
 
123
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
 
124
msgid "Icon Size:"
 
125
msgstr "图标尺寸:"
 
126
 
 
127
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
 
128
msgid "Orientation:"
 
129
msgstr "定位:"
 
130
 
 
131
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
 
132
msgid "Hiding:"
 
133
msgstr "隐藏:"
 
134
 
 
135
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
 
136
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
 
137
msgstr "<b>Docky 行为</b>"
 
138
 
 
139
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
 
140
msgid "Reinstate Removed Items"
 
141
msgstr "恢复移除的项目"
 
142
 
 
143
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
 
144
msgid "<b>Docklets</b>"
 
145
msgstr "<b>Docklets</b>"
 
146
 
 
147
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
256
148
msgid "Minimize"
257
149
msgstr "最小化"
258
150
 
259
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
 
151
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
260
152
msgid "Restore"
261
153
msgstr "还原"
262
154
 
263
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:59
 
155
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
 
156
msgid "Maximize"
 
157
msgstr "最大化"
 
158
 
 
159
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
264
160
msgid "Close All"
265
161
msgstr "全部关闭"
266
162
 
267
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:59
268
 
msgid "Summon GNOME Do"
269
 
msgstr "召唤 GNOME Do"
270
 
 
271
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:85
272
 
msgid "Automatically Hide"
273
 
msgstr "自动隐藏"
274
 
 
275
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:89
276
 
msgid "Allow Window Overlap"
277
 
msgstr "允许窗口重叠"
278
 
 
279
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:92
280
 
msgid "Zoom Icons"
281
 
msgstr "缩放图标"
282
 
 
283
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:95
284
 
msgid "Show Trash"
285
 
msgstr "显示回收站"
286
 
 
287
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:98
288
 
msgid "Advanced Indicators"
289
 
msgstr "高级指标"
290
 
 
291
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:102
 
163
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
292
164
msgid "Switch Monitors"
293
165
msgstr "切换显示器"
294
166
 
295
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DockItem.cs:325
296
 
msgid "Remove from Dock"
297
 
msgstr "从 Dock 上移除"
298
 
 
299
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Renderers/SummonModeRenderer.cs:152
 
167
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
 
168
msgid "Trash"
 
169
msgstr "回收站"
 
170
 
 
171
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
 
172
msgid ""
 
173
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
 
174
"\n"
 
175
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
 
176
"will be permanently lost. Please note that you\n"
 
177
"can also delete them separately."
 
178
msgstr ""
 
179
"<big><b>清空回收站所有的项目?</b></big>\n"
 
180
"\n"
 
181
"如果您选择清空回收站,所有在回收站的项目\n"
 
182
"都会彻底删除。\n"
 
183
"请注意您也可以逐个地删除。"
 
184
 
 
185
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
 
186
msgid "Open Trash"
 
187
msgstr "打开回收站"
 
188
 
 
189
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
 
190
msgid "Empty Trash"
 
191
msgstr "清空回收站"
 
192
 
 
193
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
 
194
msgid "Show"
 
195
msgstr "显示"
 
196
 
 
197
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
300
198
msgid "No result found for"
301
199
msgstr "未找到"
302
200
 
303
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/TrashDockItem.cs:95
304
 
msgid "Trash"
305
 
msgstr "回收站"
306
 
 
307
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
308
 
msgid "Open Url"
309
 
msgstr "打开网址"
310
 
 
311
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
312
 
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
313
 
msgstr "打开书签中或手动输入的网址。"
314
 
 
315
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
316
 
msgid "Reveal"
317
 
msgstr "显示"
318
 
 
319
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
320
 
msgid "Reveals a file in the file manager."
321
 
msgstr "在文件管理器中显示文件"
322
 
 
323
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
324
 
msgid "Run"
325
 
msgstr "运行"
326
 
 
327
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
328
 
msgid "Run an application, script, or other executable."
329
 
msgstr "运行应用程序、脚本或其他可执行文件"
330
 
 
331
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
332
 
msgid "Email"
333
 
msgstr "电子邮件"
334
 
 
335
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
336
 
msgid "Compose a new email to a friend."
337
 
msgstr "给朋友撰写一封新邮件。"
338
 
 
339
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
340
 
msgid "Open"
341
 
msgstr "打开"
342
 
 
343
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
344
 
msgid "Opens many kinds of items."
345
 
msgstr "打开多种条目"
346
 
 
347
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
348
 
msgid "Open With..."
349
 
msgstr "打开方式..."
350
 
 
351
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
352
 
msgid "Opens files in specific applications."
353
 
msgstr "用指定的应用程序打开."
 
201
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
 
202
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
 
203
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
 
204
msgid "Type to begin searching"
 
205
msgstr "键入任意字符开始搜索"
 
206
 
 
207
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
 
208
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
 
209
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
 
210
msgid "Type to start searching."
 
211
msgstr "键入任意字符开始搜索"
 
212
 
 
213
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
 
214
msgid "Desktop"
 
215
msgstr "桌面"
354
216
 
355
217
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
356
218
msgid "Password"
364
226
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
365
227
msgstr "<i>验证并保存帐户信息</i>"
366
228
 
367
 
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:181
 
229
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
368
230
msgid "Don't have an account?"
369
231
msgstr "还没有账号?"
370
232
 
371
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
372
 
#, csharp-format
373
 
msgid "Sign up for {0}"
374
 
msgstr "注册 {0}"
375
 
 
376
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
377
 
msgid "Validating..."
378
 
msgstr "验证中……"
379
 
 
380
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
381
 
#, csharp-format
382
 
msgid "Don't have {0}?"
383
 
msgstr "没有 {0}?"
384
 
 
385
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
386
 
msgid "Account validation failed!"
387
 
msgstr "账户验证失败!"
388
 
 
389
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
390
 
msgid "Verify and save account information"
391
 
msgstr "验证并保存账户信息"
392
 
 
393
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
394
 
msgid "Account validation succeeded!"
395
 
msgstr "账户验证成功!"
396
 
 
397
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:88
 
233
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
 
234
#, csharp-format
 
235
msgid "Error saving {0}"
 
236
msgstr "保存 {0} 出错"
 
237
 
 
238
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
 
239
#, csharp-format
 
240
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
 
241
msgstr "在钥匙环中未找到钥匙\"{0}\""
 
242
 
 
243
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
 
244
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
 
245
msgstr "联系不到gnome-keyring-daemon"
 
246
 
 
247
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
398
248
msgid "Icon"
399
249
msgstr "图标"
400
250
 
401
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:92
 
251
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
 
252
msgid "Categories"
 
253
msgstr "分类"
 
254
 
 
255
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
402
256
msgid "This application could not be indexed."
403
257
msgstr "该程序无法被索引。"
404
258
 
405
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:116
 
259
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
406
260
msgid "Exec"
407
261
msgstr "执行"
408
262
 
409
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:134
 
263
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
410
264
msgid "OnlyShowIn"
411
265
msgstr "只要显示在"
412
266
 
413
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:68
 
267
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
414
268
msgid "Applications"
415
269
msgstr "应用程序"
416
270
 
417
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:72
 
271
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
418
272
msgid "Finds applications in many locations."
419
273
msgstr "在多个位置查找应用程序。"
420
274
 
421
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:40
 
275
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
 
276
#, csharp-format
 
277
msgid "{0} Application Category"
 
278
msgstr "应用程序分类 {0}"
 
279
 
 
280
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
 
281
#, csharp-format
 
282
msgid "Applications in the {0} category"
 
283
msgstr "在分类 {0} 中的应用程序"
 
284
 
 
285
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
422
286
msgid "Copy to Clipboard"
423
287
msgstr "复制到剪贴板"
424
288
 
425
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:44
 
289
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
426
290
msgid "Copy current text to clipboard"
427
291
msgstr "将当前文字复制到剪贴板"
428
292
 
439
303
msgid "Error reading {0}."
440
304
msgstr "读取 {0} 出错。"
441
305
 
442
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
443
 
#, csharp-format
444
 
msgid "Error saving {0}"
445
 
msgstr "保存 {0} 出错"
446
 
 
447
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
448
 
#, csharp-format
449
 
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
450
 
msgstr "在钥匙环中未找到钥匙\"{0}\""
451
 
 
452
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
453
 
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
454
 
msgstr "联系不到gnome-keyring-daemon"
 
306
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
 
307
#, csharp-format
 
308
msgid "Sign up for {0}"
 
309
msgstr "注册 {0}"
 
310
 
 
311
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
 
312
msgid "Validating..."
 
313
msgstr "验证中……"
 
314
 
 
315
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
 
316
#, csharp-format
 
317
msgid "Don't have {0}?"
 
318
msgstr "没有 {0}?"
 
319
 
 
320
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
 
321
msgid "Account validation failed!"
 
322
msgstr "账户验证失败!"
 
323
 
 
324
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
 
325
msgid "Verify and save account information"
 
326
msgstr "验证并保存账户信息"
 
327
 
 
328
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
 
329
msgid "Account validation succeeded!"
 
330
msgstr "账户验证成功!"
 
331
 
 
332
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
 
333
msgid "Email"
 
334
msgstr "电子邮件"
 
335
 
 
336
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
 
337
msgid "Compose a new email to a friend."
 
338
msgstr "给朋友撰写一封新邮件。"
 
339
 
 
340
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
 
341
msgid "Open"
 
342
msgstr "打开"
 
343
 
 
344
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
 
345
msgid "Opens many kinds of items."
 
346
msgstr "打开多种条目"
 
347
 
 
348
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
 
349
msgid "Open Url"
 
350
msgstr "打开网址"
 
351
 
 
352
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
 
353
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
 
354
msgstr "打开书签中或手动输入的网址。"
 
355
 
 
356
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
 
357
msgid "Open With..."
 
358
msgstr "打开方式..."
 
359
 
 
360
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
 
361
msgid "Opens files in specific applications."
 
362
msgstr "用指定的应用程序打开."
 
363
 
 
364
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
 
365
msgid "Reveal"
 
366
msgstr "显示"
 
367
 
 
368
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
 
369
msgid "Reveals a file in the file manager."
 
370
msgstr "在文件管理器中显示文件"
 
371
 
 
372
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
 
373
msgid "Run"
 
374
msgstr "运行"
 
375
 
 
376
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
 
377
msgid "Run an application, script, or other executable."
 
378
msgstr "运行应用程序、脚本或其他可执行文件"
 
379
 
 
380
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
 
381
msgid "Summon GNOME Do"
 
382
msgstr "召唤 GNOME Do"
 
383
 
 
384
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
 
385
msgid "Enter text mode"
 
386
msgstr "文本输入模式"
 
387
 
 
388
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
 
389
msgid "Copy Text"
 
390
msgstr "复制文本"
 
391
 
 
392
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
 
393
msgid "Paste Text"
 
394
msgstr "粘贴文本"
 
395
 
 
396
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
 
397
msgid "Alternate Escape"
 
398
msgstr "替代退出键"
 
399
 
 
400
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
 
401
msgid "Alternate Activate"
 
402
msgstr "替代激活键"
 
403
 
 
404
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
 
405
msgid "Alternate Delete"
 
406
msgstr "替代删除键"
 
407
 
 
408
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
 
409
msgid "Previous Pane"
 
410
msgstr "上一面板"
 
411
 
 
412
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
 
413
msgid "Next Pane"
 
414
msgstr "下一面板"
 
415
 
 
416
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
 
417
msgid "Previous Result"
 
418
msgstr "上一结果"
 
419
 
 
420
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
 
421
msgid "Next Result"
 
422
msgstr "下一结果"
 
423
 
 
424
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
 
425
msgid "First Result"
 
426
msgstr "第一个结果"
 
427
 
 
428
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
 
429
msgid "Last Result"
 
430
msgstr "最后结果"
 
431
 
 
432
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
 
433
msgid "Previous 5 Results"
 
434
msgstr "上五个结果"
 
435
 
 
436
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
 
437
msgid "Next 5 Results"
 
438
msgstr "下五个结果"
 
439
 
 
440
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
 
441
msgid "Step out of Item"
 
442
msgstr "跳出项目"
 
443
 
 
444
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
 
445
msgid "Browse Into Item"
 
446
msgstr "浏览项目"
 
447
 
 
448
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
 
449
msgid "Multiple selection"
 
450
msgstr "多项选择"
 
451
 
 
452
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
 
453
msgid "GNOME Do"
 
454
msgstr "GNOME Do"
 
455
 
 
456
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
 
457
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
 
458
msgstr "版权所有 © 2008 GNOME Do 开发者"
 
459
 
 
460
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
 
461
msgid ""
 
462
"Do things as quickly as possible\n"
 
463
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
 
464
"applications, music, contacts, and more!"
 
465
msgstr ""
 
466
"尽可能快地(但不太快)\n"
 
467
"处理你的文件,书签,\n"
 
468
"程序,音乐,通讯录及更多!"
 
469
 
 
470
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
 
471
msgid "Visit Homepage"
 
472
msgstr "浏览主页"
 
473
 
 
474
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
 
475
msgid "Installation cancelled"
 
476
msgstr "安装已取消"
 
477
 
 
478
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
 
479
msgid "Community Plugins"
 
480
msgstr "社区插件"
 
481
 
 
482
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
 
483
msgid "Docklets"
 
484
msgstr "Docklets"
 
485
 
 
486
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
 
487
msgid "All Plugins"
 
488
msgstr "所有插件"
 
489
 
 
490
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
 
491
msgid "Official Plugins"
 
492
msgstr "官方插件"
 
493
 
 
494
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
 
495
msgid "Appearance"
 
496
msgstr "外观"
 
497
 
 
498
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
 
499
msgid "Some of the required add-ins were not found"
 
500
msgstr "一些所需的插件没有找到"
 
501
 
 
502
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
 
503
msgid "Installation failed"
 
504
msgstr "安装失败"
 
505
 
 
506
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
 
507
msgid "General"
 
508
msgstr "常规"
 
509
 
 
510
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
 
511
msgid "Keyboard"
 
512
msgstr "键盘"
 
513
 
 
514
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
 
515
msgid "Action"
 
516
msgstr "动作"
 
517
 
 
518
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
 
519
msgid "Shortcut"
 
520
msgstr "快捷方式"
 
521
 
 
522
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
 
523
msgid "Plugins"
 
524
msgstr "插件"
 
525
 
 
526
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
 
527
msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
 
528
msgstr "<b><span size=\"large\">选择处有一个错误"
 
529
 
 
530
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
 
531
msgid "plugin"
 
532
msgstr "插件"
 
533
 
 
534
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
 
535
msgid "plugins"
 
536
msgstr "插件"
 
537
 
 
538
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
 
539
msgid "and "
 
540
msgstr "与 "
 
541
 
 
542
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
 
543
msgid " is not a valid plugin file."
 
544
msgstr " 不是有效插件文件"
 
545
 
 
546
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
 
547
msgid " are not valid plugin files."
 
548
msgstr " 不是有效插件文件"
 
549
 
 
550
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
 
551
msgid "About Do"
 
552
msgstr "关于 Do"
 
553
 
 
554
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
 
555
msgid "About GNOME Do"
 
556
msgstr "关于 GNOME Do"
 
557
 
 
558
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
 
559
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
 
560
msgid "Clear Learning"
 
561
msgstr "清除学习记录"
 
562
 
 
563
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
 
564
msgid "Resets Do's learned usage data."
 
565
msgstr "重置 Do 记录的使用习惯数据。"
 
566
 
 
567
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
 
568
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
 
569
msgstr "你确定要清除 Do 记录的使用习惯数据?"
 
570
 
 
571
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
 
572
msgid "Clear"
 
573
msgstr "清除"
 
574
 
 
575
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
 
576
msgid "Donate"
 
577
msgstr "捐赠"
 
578
 
 
579
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
 
580
msgid "Support GNOME Do development!"
 
581
msgstr "支持 GNOME Do 的开发!"
 
582
 
 
583
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
 
584
msgid "Internal GNOME Do Items"
 
585
msgstr "GNOME Do 内部项目"
 
586
 
 
587
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
 
588
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
 
589
msgstr "和 GNOME Do 内部工作相关的特殊项目"
 
590
 
 
591
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
 
592
msgid "GNOME Do Item Sources"
 
593
msgstr "GNOME Do 条目来源"
 
594
 
 
595
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
 
596
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
 
597
msgstr "项目来源提供所有 GNOME DO 能使用的项目。"
 
598
 
 
599
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
 
600
msgid "Preferences"
 
601
msgstr "首选项"
 
602
 
 
603
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
 
604
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
 
605
msgstr "调整Do的设置,管理插件等"
 
606
 
 
607
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
 
608
msgid "Quit"
 
609
msgstr "退出"
 
610
 
 
611
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
 
612
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
 
613
msgstr "退出 GNOME Do - 马上回来!"
 
614
 
 
615
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
 
616
msgid "Selected text"
 
617
msgstr "选择的文字"
 
618
 
 
619
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
 
620
msgid "Currently selected text."
 
621
msgstr "当前选择的文字。"
455
622
 
456
623
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
457
624
msgid "No name"
461
628
msgid "No description."
462
629
msgstr "无描述。"
463
630
 
464
 
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:1
 
631
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
465
632
msgid ""
466
633
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
467
634
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
468
635
msgstr "方便快捷地处理你的文件、书签、应用程序、音乐、通讯簿...还有更多!"
469
636
 
470
 
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:2
471
 
msgid "GNOME Do"
472
 
msgstr "GNOME Do"
473
 
 
474
637
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
475
638
msgid "Always show results window."
476
639
msgstr "总是显示结果窗口。"
499
662
 
500
663
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
501
664
msgid "Key used to enter text mode."
502
 
msgstr "进入文本模式到键。"
 
665
msgstr "用于进入文本模式的键。"
503
666
 
504
667
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8
505
668
msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode."
506
 
msgstr "设置进入文本模式要使用到字符"
 
669
msgstr "设置其为用于进入文本模式的字符。"
507
670
 
508
671
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
509
672
msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
510
 
msgstr "设置希望显示 Do 到键盘命令。"
 
673
msgstr "设置其为召唤Do的键盘命令。"
511
674
 
512
675
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
513
676
msgid "Whether the results window will always show."
514
677
msgstr "是否总显示结果窗口"
 
678
 
 
679
#~ msgid "_About"
 
680
#~ msgstr "关于(_A)"
 
681
 
 
682
#~ msgid "_Theme:"
 
683
#~ msgstr "主题(_T):"
 
684
 
 
685
#~ msgid ""
 
686
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
687
#~ "plugins</span></b>"
 
688
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">安装所选插件出错</span></b>"
 
689
 
 
690
#~ msgid ""
 
691
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
692
#~ "plugin</span></b>"
 
693
#~ msgstr "<b><span size=\"large\">安装所选插件出错</span></b>"