~ubuntu-branches/ubuntu/wily/gnome-do/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Christopher James Halse Rogers
  • Date: 2011-02-15 21:50:02 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110215215002-1j8ylb69o15asb06
Tags: 0.8.4-0ubuntu1
* The Race Against FF upload.  Merge from unreleased Debian git.
  Remaining Ubuntu changes:
  + debian/patches/05_disable_resize_grips.patch.diff:
    Disable resize handles for the Do windows.
  + debian/control:
    Bump gtk# build dep for HasResizeGrip API.
* New Debian changes:
* The long fortold release
  + Fixes a threadsafety issue resulting in 100% CPU usage (Closes: 565591,
    LP: #450852).
  + Proxies all keyring calls to the GTK main thread, as required by the new
    gnome-keyring (Closes: 603876, LP: #553643)
* debian/patches/00_bundledlibs.dpatch:
* debian/rules:
  + Upstream has dropped bundled gmcs binary; now 100% DFSG-free, so we don't
    have to repack the tarball or patch the buildsystem.
* debian/patches/03_disable_docky.dpatch:
  + Drop.  Docky is now gone in the upstream tarball.
* debian/rules:
* debian/control:
* debian/patches/*:
  + Switch to quilt to harmonise with other pkg-cli-* packages.
* debian/control:
  + Drop recommends on gnome-do-docklets.  Docky is now a separate package,
    so the docklets are useless for Do.
  + Bump Breaks on gnome-do-plugins to 0.8.3.  Do no longer provides the Wink
    library, which has been imported into the 0.8.3 do-plugins sources.
  + Bump standards-version; no changes needed.
  + Migrate to git and update VCS fields appropriately

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gc\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-27 00:28-0500\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-12 10:02+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Pascal <boyerchen@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 17:49+0000\n"
 
12
"Last-Translator: toomuch <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-03-13 16:04+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:128
21
 
msgid "_Reset"
22
 
msgstr "_Zurücksetzen"
23
 
 
24
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:150
25
 
msgid "Background Color:"
26
 
msgstr "Hintergrundfarbe:"
27
 
 
28
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:171
29
 
msgid "_Theme:"
30
 
msgstr "_Thema:"
31
 
 
32
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:200
 
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
33
21
msgid "Always show results window"
34
22
msgstr "Ergebnisfenster immer zeigen"
35
23
 
36
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:216
37
 
msgid "Show window shadow"
38
 
msgstr "Fensterschatten anzeigen"
39
 
 
40
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:228
41
 
msgid "Animate window"
42
 
msgstr "Fenster animieren"
43
 
 
44
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:262
 
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
 
25
msgid "<b>Selected Theme</b>"
 
26
msgstr "<b>Ausgewähltes Design</b>"
 
27
 
 
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
45
29
msgid ""
46
30
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
47
31
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
52
36
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
53
37
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
54
38
msgstr ""
55
 
"<span size=\"large\"><b>Es sind Updates für Plugins verfügbar!</b></span>"
 
39
"<span size=\"large\"><b>Es sind Aktualisierungen für Plugins "
 
40
"verfügbar!</b></span>"
56
41
 
57
42
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:129
58
43
msgid "_Install Updates"
59
44
msgstr "Aktualisierungen _installieren"
60
45
 
61
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
62
 
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
63
 
msgstr ""
64
 
"Um ein Tastaturkürzel zu editieren, doppelklicken und neuen Wert eingeben."
65
 
 
66
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
67
 
msgid "GNOME Do Preferences"
68
 
msgstr "GNOME Do Einstellungen"
69
 
 
70
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:66
71
 
msgid "Show:"
72
 
msgstr "Anzeigen:"
73
 
 
74
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:89
75
 
msgid "Search:"
76
 
msgstr "Suche:"
77
 
 
78
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:144
79
 
msgid "_Configure"
80
 
msgstr "_Einrichten"
81
 
 
82
 
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:170
83
 
msgid "_About"
84
 
msgstr "_Über"
85
 
 
86
46
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
87
47
msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
88
48
msgstr "<b>Verhalten beim ersten Start</b>"
93
53
 
94
54
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:81
95
55
msgid "Hide window on first launch (quiet mode)."
96
 
msgstr "Fenster beim ersten Start nicht mehr anzeigen."
 
56
msgstr "Fenster beim ersten Start nicht mehr anzeigen (stiller Modus)."
97
57
 
98
58
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:93
99
59
msgid "Show notification icon"
100
60
msgstr "Benachrichtigungssymbol anzeigen"
101
61
 
 
62
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
 
63
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
 
64
msgstr ""
 
65
"Um ein Tastaturkürzel zu bearbeiten, doppelklicken und neuen Wert eingeben."
 
66
 
 
67
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
 
68
msgid "Show:"
 
69
msgstr "Anzeigen:"
 
70
 
 
71
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:84
 
72
msgid "Search:"
 
73
msgstr "Suchen:"
 
74
 
 
75
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:129
 
76
msgid "_Configure"
 
77
msgstr "_Einrichten"
 
78
 
102
79
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
103
80
msgid "PluginConfigurationWindow"
104
81
msgstr "PluginKonfigurationsFenster"
111
88
msgid "page1"
112
89
msgstr "Seite1"
113
90
 
114
 
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
115
 
msgid "Some of the required add-ins were not found"
116
 
msgstr "Einige der benötigten Add-Ins wurden nicht gefunden"
117
 
 
118
 
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
119
 
msgid "Installation failed"
120
 
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
121
 
 
122
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:35
123
 
msgid ""
124
 
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
125
 
"plugins</span></b>"
126
 
msgstr ""
127
 
"<b><span size=\"large\">Beim Installieren der ausgewählten Plugins ist ein "
128
 
"Fehler aufgetreten.</span></b>"
129
 
 
130
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
131
 
msgid ""
132
 
"<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
133
 
"plugin</span></b>"
134
 
msgstr ""
135
 
"<b><span size=\"large\">Beim Installieren des ausgewählten Plugins ist ein "
136
 
"Fehler aufgetreten.</span></b>"
137
 
 
138
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
139
 
msgid "and "
140
 
msgstr "und "
141
 
 
142
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
143
 
msgid " is not a valid plugin file."
144
 
msgstr " ist keine gültige Plugin-Datei."
145
 
 
146
 
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
147
 
msgid " are not valid plugin files."
148
 
msgstr " sind keine gültigen Plugin-Dateien."
149
 
 
150
 
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:137
151
 
msgid "Appearance"
152
 
msgstr "Erscheinungsbild"
153
 
 
154
 
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:56
155
 
msgid "General"
156
 
msgstr "Allgemein"
157
 
 
158
 
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:53
159
 
msgid "Plugins"
160
 
msgstr "Erweiterungen"
161
 
 
162
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
163
 
msgid "Official Plugins"
164
 
msgstr "Offizielle Erweiterungen"
165
 
 
166
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
167
 
msgid "All Plugins"
168
 
msgstr "Alle Erweiterungen"
169
 
 
170
 
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
171
 
msgid "Community Plugins"
172
 
msgstr "Zusätzliche Erweiterungen"
173
 
 
174
 
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
175
 
msgid "Installation cancelled"
176
 
msgstr "Installation abgebrochen"
177
 
 
178
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
179
 
msgid "GNOME Do Item Sources"
180
 
msgstr "GNOME Do Eintragsquellen"
181
 
 
182
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
183
 
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
184
 
msgstr "Eintragsquellen stellen alle Einträge bereit, die GNOME Do kennt."
185
 
 
186
 
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
187
 
msgid "Preferences"
188
 
msgstr "Einstellungen"
189
 
 
190
 
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
191
 
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
192
 
msgstr "Do Einstellungen anpassen, Erweiterungen verwalten etc."
193
 
 
194
 
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
195
 
msgid "Quit"
196
 
msgstr "Beenden"
197
 
 
198
 
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
199
 
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
200
 
msgstr "Verlasse GNOME Do - komm bald wieder!"
201
 
 
202
 
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
203
 
msgid "Selected text"
204
 
msgstr "Ausgewählter Text"
205
 
 
206
 
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
207
 
msgid "Currently selected text."
208
 
msgstr "Momentan markierter Text."
209
 
 
210
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
211
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
212
 
msgid "Clear Learning"
213
 
msgstr "Nutzungsdaten löschen."
214
 
 
215
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
216
 
msgid "Resets Do's learned usage data."
217
 
msgstr "Löscht gesammelte Nutzungsdaten."
218
 
 
219
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
220
 
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
221
 
msgstr ""
222
 
"Sind Sie sicher, dass Sie die Nutzungsdaten, die Do gesammelt hat, löschen "
223
 
"wollen?"
224
 
 
225
 
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
226
 
msgid "Clear"
227
 
msgstr "Leeren"
228
 
 
229
 
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
230
 
msgid "Internal GNOME Do Items"
231
 
msgstr "Interne GNOME Do Elemente"
232
 
 
233
 
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
234
 
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
235
 
msgstr "Spezielle Einträge für den Betrieb von GNOME Do."
236
 
 
237
 
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
238
 
msgid "Donate"
239
 
msgstr "Spenden"
240
 
 
241
 
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
242
 
msgid "Support GNOME Do development!"
243
 
msgstr "Unterstütze die Entwicklung von GNOME Do!"
244
 
 
245
 
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
246
 
msgid "About Do"
247
 
msgstr "Über Do"
248
 
 
249
 
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
250
 
msgid "About GNOME Do"
251
 
msgstr "Über GNOME Do"
252
 
 
253
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:352
254
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:386
255
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:57
256
 
msgid "Type to begin searching"
257
 
msgstr "Begriff eingeben, um die Suche zu beginnen"
258
 
 
259
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:353
260
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:387
261
 
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultElements.cs:58
262
 
msgid "Type to start searching."
263
 
msgstr "Begriff eingeben, um die Suche zu starten"
264
 
 
265
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
 
91
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
 
92
msgid "GNOME Do Preferences"
 
93
msgstr "GNOME Do Einstellungen"
 
94
 
 
95
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
 
96
msgid "Background Color:"
 
97
msgstr "Hintergrundfarbe:"
 
98
 
 
99
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
 
100
msgid "_Reset"
 
101
msgstr "_Zurücksetzen"
 
102
 
 
103
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
 
104
msgid "Show window shadow"
 
105
msgstr "Fensterschatten anzeigen"
 
106
 
 
107
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
 
108
msgid "Animate window"
 
109
msgstr "Fenster animieren"
 
110
 
 
111
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
 
112
#, csharp-format
 
113
msgid "No results for: {0}"
 
114
msgstr "Keine Ergebnisse für: {0}"
 
115
 
 
116
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
 
117
msgid "Type To Search"
 
118
msgstr "Zu suchender Typ:"
 
119
 
 
120
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
 
121
msgid "Indicate Multiple Windows"
 
122
msgstr "Mehrere Fenster grafisch andeuten"
 
123
 
 
124
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
 
125
msgid "Zoom:"
 
126
msgstr "Zoom:"
 
127
 
 
128
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
 
129
msgid "Icon Size:"
 
130
msgstr "Symbolgröße:"
 
131
 
 
132
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
 
133
msgid "Orientation:"
 
134
msgstr "Ausrichtung:"
 
135
 
 
136
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
 
137
msgid "Hiding:"
 
138
msgstr "Verbergen:"
 
139
 
 
140
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
 
141
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
 
142
msgstr "<b>Docky's Verhalten</b>"
 
143
 
 
144
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
 
145
msgid "Reinstate Removed Items"
 
146
msgstr "Entfernte Objekte zurückbringen"
 
147
 
 
148
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
 
149
msgid "<b>Docklets</b>"
 
150
msgstr "<b>Docklets</b>"
 
151
 
 
152
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
266
153
msgid "Minimize"
267
154
msgstr "Minimieren"
268
155
 
269
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:58
 
156
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
270
157
msgid "Restore"
271
158
msgstr "Wiederherstellen"
272
159
 
273
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/ApplicationDockItem.cs:59
 
160
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
 
161
msgid "Maximize"
 
162
msgstr "Maximieren"
 
163
 
 
164
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
274
165
msgid "Close All"
275
166
msgstr "Alle schließen"
276
167
 
277
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:59
278
 
msgid "Summon GNOME Do"
279
 
msgstr "GNOME Do aufrufen"
280
 
 
281
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:85
282
 
msgid "Automatically Hide"
283
 
msgstr "Automatisch verbergen"
284
 
 
285
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:89
286
 
msgid "Allow Window Overlap"
287
 
msgstr "Erlaube Überlappung der Fenster"
288
 
 
289
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:92
290
 
msgid "Zoom Icons"
291
 
msgstr "Zoom Icons"
292
 
 
293
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:95
294
 
msgid "Show Trash"
295
 
msgstr "Papierkorb öffnen"
296
 
 
297
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:98
298
 
msgid "Advanced Indicators"
299
 
msgstr "Erweiterte Anzeigen"
300
 
 
301
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DoDockItem.cs:102
 
168
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
302
169
msgid "Switch Monitors"
303
170
msgstr "Monitor wechseln"
304
171
 
305
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/DockItem.cs:325
306
 
msgid "Remove from Dock"
307
 
msgstr "Aus dem Dock entfernen"
308
 
 
309
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Renderers/SummonModeRenderer.cs:152
 
172
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
 
173
msgid "Trash"
 
174
msgstr "Mülleimer"
 
175
 
 
176
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
 
177
msgid ""
 
178
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
 
179
"\n"
 
180
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
 
181
"will be permanently lost. Please note that you\n"
 
182
"can also delete them separately."
 
183
msgstr ""
 
184
"<big><b>Alle Elemente aus dem Mülleimer leeren?</b></big>\n"
 
185
"\n"
 
186
"Wenn Sie sich entscheiden, den Papierkorb zu leeren \n"
 
187
"werden alle darin enthaltenden Elemente dauerhaft \n"
 
188
"gelöscht. Beachten Sie bitte, dass Sie auch  Elemente \n"
 
189
"einzelln löschen können."
 
190
 
 
191
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
 
192
msgid "Open Trash"
 
193
msgstr "Mülleimer öffnen"
 
194
 
 
195
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
 
196
msgid "Empty Trash"
 
197
msgstr "Mülleimer leeren"
 
198
 
 
199
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
 
200
msgid "Show"
 
201
msgstr "Anzeigen"
 
202
 
 
203
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
310
204
msgid "No result found for"
311
205
msgstr "Keine Resultate gefunden für"
312
206
 
313
 
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/TrashDockItem.cs:95
314
 
msgid "Trash"
315
 
msgstr "Papierkorb"
316
 
 
317
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
318
 
msgid "Open Url"
319
 
msgstr "Öffne URL"
320
 
 
321
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
322
 
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
323
 
msgstr "Öffnet Lesezeichen und eingegebene URLs."
324
 
 
325
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
326
 
msgid "Reveal"
327
 
msgstr "Zeigen"
328
 
 
329
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
330
 
msgid "Reveals a file in the file manager."
331
 
msgstr "Zeigt eine Datei im Datei Manager."
332
 
 
333
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
334
 
msgid "Run"
335
 
msgstr "Ausführen"
336
 
 
337
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
338
 
msgid "Run an application, script, or other executable."
339
 
msgstr ""
340
 
"Eine Anwendung, ein Skript oder eine andere ausführbare Datei starten"
341
 
 
342
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
343
 
msgid "Email"
344
 
msgstr "E-Mail"
345
 
 
346
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
347
 
msgid "Compose a new email to a friend."
348
 
msgstr "Neue E-Mail an einen Freund verfassen."
349
 
 
350
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
351
 
msgid "Open"
352
 
msgstr "Öffnen"
353
 
 
354
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
355
 
msgid "Opens many kinds of items."
356
 
msgstr "Öffnet viele verschiedene Objekte."
357
 
 
358
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
359
 
msgid "Open With..."
360
 
msgstr "Öffnen mit..."
361
 
 
362
 
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
363
 
msgid "Opens files in specific applications."
364
 
msgstr "Öffnet Dateien in bestimmten Anwendungen."
 
207
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
 
208
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
 
209
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
 
210
msgid "Type to begin searching"
 
211
msgstr "Begriff eingeben, um die Suche zu beginnen"
 
212
 
 
213
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
 
214
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
 
215
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
 
216
msgid "Type to start searching."
 
217
msgstr "Begriff eingeben, um die Suche zu starten"
 
218
 
 
219
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
 
220
msgid "Desktop"
 
221
msgstr "Arbeitsfläche"
365
222
 
366
223
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
367
224
msgid "Password"
375
232
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
376
233
msgstr "<i>Überprüfen und Speichern der Zugangsinformationen</i>"
377
234
 
378
 
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:181
 
235
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
379
236
msgid "Don't have an account?"
380
 
msgstr "Noch keinen Account?"
381
 
 
382
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
383
 
#, csharp-format
384
 
msgid "Sign up for {0}"
385
 
msgstr "Registrieren für {0}"
386
 
 
387
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
388
 
msgid "Validating..."
389
 
msgstr "Überprüfen..."
390
 
 
391
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
392
 
#, csharp-format
393
 
msgid "Don't have {0}?"
394
 
msgstr "Besitzen Sie nicht {0}"
395
 
 
396
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
397
 
msgid "Account validation failed!"
398
 
msgstr "Überprüfung des Benutzerkontos fehlgeschlagen!"
399
 
 
400
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
401
 
msgid "Verify and save account information"
402
 
msgstr "Benutzerkontodaten überprüfen und speichern."
403
 
 
404
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
405
 
msgid "Account validation succeeded!"
406
 
msgstr "Überprüfung des Benutzerkontos erfolgreich!"
407
 
 
408
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:88
 
237
msgstr "Haben Sie kein Benutzerkonto?"
 
238
 
 
239
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
 
240
#, csharp-format
 
241
msgid "Error saving {0}"
 
242
msgstr "Fehler beim Speichern von {0}"
 
243
 
 
244
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
 
245
#, csharp-format
 
246
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
 
247
msgstr "Schlüssel \"{0}\" nicht im GNOME-Schlüsselbund gefunden"
 
248
 
 
249
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
 
250
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
 
251
msgstr "Dienst für den GNOME-Schlüsselbund konnte nicht erreicht werden!"
 
252
 
 
253
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
409
254
msgid "Icon"
410
255
msgstr "Symbol"
411
256
 
412
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:92
 
257
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
 
258
msgid "Categories"
 
259
msgstr "Kategorien"
 
260
 
 
261
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
413
262
msgid "This application could not be indexed."
414
 
msgstr "Diese Applikation konnte nicht indiziert werden."
 
263
msgstr "Diese Anwendung konnte nicht indiziert werden."
415
264
 
416
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:116
 
265
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
417
266
msgid "Exec"
418
267
msgstr "Ausführen"
419
268
 
420
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:134
 
269
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
421
270
msgid "OnlyShowIn"
422
271
msgstr "ZeigeNurIn"
423
272
 
424
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:68
 
273
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
425
274
msgid "Applications"
426
275
msgstr "Anwendungen"
427
276
 
428
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:72
 
277
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
429
278
msgid "Finds applications in many locations."
430
 
msgstr "Findet Anwendungen an verschiedenen Orten"
431
 
 
432
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:40
 
279
msgstr "Findet Anwendungen an verschiedenen Orten."
 
280
 
 
281
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
 
282
#, csharp-format
 
283
msgid "{0} Application Category"
 
284
msgstr "{0} Anwendungskategorie"
 
285
 
 
286
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
 
287
#, csharp-format
 
288
msgid "Applications in the {0} category"
 
289
msgstr "Anwendungen im {0} Bereich"
 
290
 
 
291
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
433
292
msgid "Copy to Clipboard"
434
293
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
435
294
 
436
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:44
 
295
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
437
296
msgid "Copy current text to clipboard"
438
297
msgstr "Angezeigten Text in Zwischenablage kopieren"
439
298
 
443
302
 
444
303
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
445
304
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
446
 
msgstr "Besondere Orte in GNOME, wie Computer oder Netzwerk"
 
305
msgstr "Besondere Orte in GNOME wie Rechner oder Netzwerk"
447
306
 
448
307
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
449
308
#, csharp-format
450
309
msgid "Error reading {0}."
451
310
msgstr "Fehler beim Lesen von {0}."
452
311
 
453
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
454
 
#, csharp-format
455
 
msgid "Error saving {0}"
456
 
msgstr "Fehler beim Speichern von {0}"
457
 
 
458
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
459
 
#, csharp-format
460
 
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
461
 
msgstr "Schlüssel \"{0}\" nicht im GNOME-Schlüsselbund gefunden"
462
 
 
463
 
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
464
 
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
465
 
msgstr "GNOME-Schlüsselbund Dienst konnte nicht erreicht werden!"
 
312
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
 
313
#, csharp-format
 
314
msgid "Sign up for {0}"
 
315
msgstr "Registrieren für {0}"
 
316
 
 
317
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
 
318
msgid "Validating..."
 
319
msgstr "Überprüfen..."
 
320
 
 
321
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
 
322
#, csharp-format
 
323
msgid "Don't have {0}?"
 
324
msgstr "Besitzen Sie nicht {0}?"
 
325
 
 
326
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
 
327
msgid "Account validation failed!"
 
328
msgstr "Überprüfung des Benutzerkontos gescheitert!"
 
329
 
 
330
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
 
331
msgid "Verify and save account information"
 
332
msgstr "Benutzerkontodaten überprüfen und speichern."
 
333
 
 
334
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
 
335
msgid "Account validation succeeded!"
 
336
msgstr "Überprüfung des Benutzerkontos erfolgreich!"
 
337
 
 
338
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
 
339
msgid "Email"
 
340
msgstr "E-Mail"
 
341
 
 
342
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
 
343
msgid "Compose a new email to a friend."
 
344
msgstr "Neue E-Mail an einen Freund verfassen."
 
345
 
 
346
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
 
347
msgid "Open"
 
348
msgstr "Öffnen"
 
349
 
 
350
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
 
351
msgid "Opens many kinds of items."
 
352
msgstr "Öffnet viele verschiedene Objekte."
 
353
 
 
354
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
 
355
msgid "Open Url"
 
356
msgstr "URL öffnen"
 
357
 
 
358
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
 
359
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
 
360
msgstr "Öffnet Lesezeichen und eingegebene URLs."
 
361
 
 
362
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
 
363
msgid "Open With..."
 
364
msgstr "Öffnen mit..."
 
365
 
 
366
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
 
367
msgid "Opens files in specific applications."
 
368
msgstr "Öffnet Dateien in bestimmten Anwendungen."
 
369
 
 
370
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
 
371
msgid "Reveal"
 
372
msgstr "Zeigen"
 
373
 
 
374
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
 
375
msgid "Reveals a file in the file manager."
 
376
msgstr "Zeigt eine Datei im Datei Manager."
 
377
 
 
378
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
 
379
msgid "Run"
 
380
msgstr "Ausführen"
 
381
 
 
382
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
 
383
msgid "Run an application, script, or other executable."
 
384
msgstr ""
 
385
"Eine Anwendung, ein Skript oder eine andere ausführbare Datei starten"
 
386
 
 
387
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
 
388
msgid "Summon GNOME Do"
 
389
msgstr "GNOME Do aufrufen"
 
390
 
 
391
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
 
392
msgid "Enter text mode"
 
393
msgstr "Textmodus benutzen"
 
394
 
 
395
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
 
396
msgid "Copy Text"
 
397
msgstr "Text kopieren"
 
398
 
 
399
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
 
400
msgid "Paste Text"
 
401
msgstr "Text einfügen"
 
402
 
 
403
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
 
404
msgid "Alternate Escape"
 
405
msgstr "Alternatives Beenden"
 
406
 
 
407
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
 
408
msgid "Alternate Activate"
 
409
msgstr "Alternatives Aktivieren"
 
410
 
 
411
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
 
412
msgid "Alternate Delete"
 
413
msgstr "Alternatives Löschen"
 
414
 
 
415
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
 
416
msgid "Previous Pane"
 
417
msgstr "Vorheriger Ausschnitt"
 
418
 
 
419
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
 
420
msgid "Next Pane"
 
421
msgstr "Nächster Ausschnitt"
 
422
 
 
423
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
 
424
msgid "Previous Result"
 
425
msgstr "Vorheriges Ergebnis"
 
426
 
 
427
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
 
428
msgid "Next Result"
 
429
msgstr "Nächstes Ergebnis"
 
430
 
 
431
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
 
432
msgid "First Result"
 
433
msgstr "Erstes Ergebnis"
 
434
 
 
435
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
 
436
msgid "Last Result"
 
437
msgstr "Letzes Ergebnis"
 
438
 
 
439
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
 
440
msgid "Previous 5 Results"
 
441
msgstr "Vorherigen 5 Ergebnis"
 
442
 
 
443
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
 
444
msgid "Next 5 Results"
 
445
msgstr "Nächste 5 Ergebnisse"
 
446
 
 
447
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
 
448
msgid "Step out of Item"
 
449
msgstr "Objekt verlassen"
 
450
 
 
451
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
 
452
msgid "Browse Into Item"
 
453
msgstr "In Element navigieren"
 
454
 
 
455
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
 
456
msgid "Multiple selection"
 
457
msgstr "Mehrfachauswahl"
 
458
 
 
459
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
 
460
msgid "GNOME Do"
 
461
msgstr "GNOME Do"
 
462
 
 
463
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
 
464
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
 
465
msgstr "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
 
466
 
 
467
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
 
468
msgid ""
 
469
"Do things as quickly as possible\n"
 
470
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
 
471
"applications, music, contacts, and more!"
 
472
msgstr ""
 
473
"Führe Dinge so schnell wie möglich aus\n"
 
474
"(aber nicht schneller), mit deinen Dateien, Lesezeichen,\n"
 
475
"Anwendungen, Musik, Kontakten und mehr!"
 
476
 
 
477
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
 
478
msgid "Visit Homepage"
 
479
msgstr "Webseite besuchen"
 
480
 
 
481
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
 
482
msgid "Installation cancelled"
 
483
msgstr "Installation abgebrochen"
 
484
 
 
485
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
 
486
msgid "Community Plugins"
 
487
msgstr "Erweiterungen von der Gemeinschaft"
 
488
 
 
489
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
 
490
msgid "Docklets"
 
491
msgstr "Docklets"
 
492
 
 
493
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
 
494
msgid "All Plugins"
 
495
msgstr "Alle Erweiterungen"
 
496
 
 
497
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
 
498
msgid "Official Plugins"
 
499
msgstr "Offizielle Erweiterungen"
 
500
 
 
501
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
 
502
msgid "Appearance"
 
503
msgstr "Erscheinungsbild"
 
504
 
 
505
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
 
506
msgid "Some of the required add-ins were not found"
 
507
msgstr "Einige der benötigten Add-Ins wurden nicht gefunden"
 
508
 
 
509
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
 
510
msgid "Installation failed"
 
511
msgstr "Installation fehlgeschlagen"
 
512
 
 
513
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
 
514
msgid "General"
 
515
msgstr "Allgemein"
 
516
 
 
517
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
 
518
msgid "Keyboard"
 
519
msgstr "Tastatur"
 
520
 
 
521
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
 
522
msgid "Action"
 
523
msgstr "Aktion"
 
524
 
 
525
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
 
526
msgid "Shortcut"
 
527
msgstr "Tastenkombination (Shortcut)"
 
528
 
 
529
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
 
530
msgid "Plugins"
 
531
msgstr "Erweiterungen"
 
532
 
 
533
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
 
534
msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
 
535
msgstr ""
 
536
"<b><span size=\"large\">Bei der Installation des ausgewählten Objektes ist "
 
537
"ein Fehler aufgetreten"
 
538
 
 
539
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
 
540
msgid "plugin"
 
541
msgstr "Plugin"
 
542
 
 
543
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
 
544
msgid "plugins"
 
545
msgstr "Plugins"
 
546
 
 
547
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
 
548
msgid "and "
 
549
msgstr "und "
 
550
 
 
551
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
 
552
msgid " is not a valid plugin file."
 
553
msgstr " ist keine gültige Plugin-Datei."
 
554
 
 
555
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
 
556
msgid " are not valid plugin files."
 
557
msgstr " sind keine gültigen Plugin-Dateien."
 
558
 
 
559
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
 
560
msgid "About Do"
 
561
msgstr "Über Do"
 
562
 
 
563
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
 
564
msgid "About GNOME Do"
 
565
msgstr "Über GNOME Do"
 
566
 
 
567
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
 
568
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
 
569
msgid "Clear Learning"
 
570
msgstr "Nutzungsdaten löschen."
 
571
 
 
572
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
 
573
msgid "Resets Do's learned usage data."
 
574
msgstr "Löscht gesammelte Nutzungsdaten."
 
575
 
 
576
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
 
577
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
 
578
msgstr ""
 
579
"Sind Sie sicher, dass Sie die Nutzungsdaten, die Do gesammelt hat, löschen "
 
580
"wollen?"
 
581
 
 
582
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
 
583
msgid "Clear"
 
584
msgstr "Löschen"
 
585
 
 
586
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
 
587
msgid "Donate"
 
588
msgstr "Spenden"
 
589
 
 
590
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
 
591
msgid "Support GNOME Do development!"
 
592
msgstr "Unterstütze die Entwicklung von GNOME Do!"
 
593
 
 
594
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
 
595
msgid "Internal GNOME Do Items"
 
596
msgstr "Interne GNOME Do Elemente"
 
597
 
 
598
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
 
599
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
 
600
msgstr "Spezielle Einträge für GNOME Do-interne Abläufe"
 
601
 
 
602
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
 
603
msgid "GNOME Do Item Sources"
 
604
msgstr "GNOME Do Eintragsquellen"
 
605
 
 
606
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
 
607
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
 
608
msgstr "Eintragsquellen stellen alle Einträge bereit, die GNOME Do kennt."
 
609
 
 
610
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
 
611
msgid "Preferences"
 
612
msgstr "Einstellungen"
 
613
 
 
614
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
 
615
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
 
616
msgstr "Do Einstellungen anpassen, Erweiterungen verwalten etc."
 
617
 
 
618
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
 
619
msgid "Quit"
 
620
msgstr "Beenden"
 
621
 
 
622
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
 
623
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
 
624
msgstr "Verlasse GNOME Do - komm bald wieder!"
 
625
 
 
626
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
 
627
msgid "Selected text"
 
628
msgstr "Ausgewählter Text"
 
629
 
 
630
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
 
631
msgid "Currently selected text."
 
632
msgstr "Momentan markierter Text."
466
633
 
467
634
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
468
635
msgid "No name"
472
639
msgid "No description."
473
640
msgstr "Keine Beschreibung."
474
641
 
475
 
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:1
 
642
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
476
643
msgid ""
477
644
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
478
645
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
480
647
"Dinge so schnell wie möglich (aber nicht schneller) mit deinen Dateien, "
481
648
"Lesezeichen, Anwendungen, Musik, Kontakten und vielem mehr erledigen"
482
649
 
483
 
#: ../Do/gnome-do.desktop.in.h:2
484
 
msgid "GNOME Do"
485
 
msgstr "GNOME Do"
486
 
 
487
650
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
488
651
msgid "Always show results window."
489
652
msgstr "Ergebnisfenster immer anzeigen."
530
693
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
531
694
msgid "Whether the results window will always show."
532
695
msgstr "Ergebnisfenster immer anzeigen."
 
696
 
 
697
#~ msgid "_About"
 
698
#~ msgstr "_Über"
 
699
 
 
700
#~ msgid "_Theme:"
 
701
#~ msgstr "_Thema:"
 
702
 
 
703
#~ msgid ""
 
704
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
705
#~ "plugins</span></b>"
 
706
#~ msgstr ""
 
707
#~ "<b><span size=\"large\">Beim Installieren der ausgewählten Plugins ist ein "
 
708
#~ "Fehler aufgetreten.</span></b>"
 
709
 
 
710
#~ msgid ""
 
711
#~ "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected "
 
712
#~ "plugin</span></b>"
 
713
#~ msgstr ""
 
714
#~ "<b><span size=\"large\">Beim Installieren des ausgewählten Plugins ist ein "
 
715
#~ "Fehler aufgetreten.</span></b>"