1
# Tagalog translation for do
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the do package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: do\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 10:02+1000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 18:17+0000\n"
12
"Last-Translator: Dennis Esternon <djwisdom@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 11:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:132
21
msgid "Always show results window"
22
msgstr "Palaging ipakita ang listahan ng resulta"
24
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:151
25
msgid "<b>Selected Theme</b>"
26
msgstr "<b>Napiling Tema</b>"
28
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ColorConfigurationWidget.cs:166
30
"<b>Your display is not properly configured for theme and animation support. "
31
"To use these features, you must enable compositing.</b>"
33
"<b>Ang display na ito ay hindi pa nakaayos ng wasto upang suportahan ang "
34
"kakayahang tema at animation. Upang magamit ang mga ito, kinakailangang "
35
"paganahin ang compositing</b>"
37
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:53
38
msgid "<span size=\"large\"><b>Updated plugins are available!</b></span>"
40
"<span size=\"large\"><b>Ang mga mas makabagong plugins ay maaaring nang "
43
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.DoAddinInstallerDialog.cs:129
44
msgid "_Install Updates"
45
msgstr "_I-install ang mga Updates"
47
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:49
48
msgid "<b>First-launch Behavior</b>"
49
msgstr "<b>Ugali sa Unang Pag-lunsad</b>"
51
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:69
52
msgid "Start GNOME Do at login."
53
msgstr "Simulan ang GNOME Do sa pag-login"
55
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:81
56
msgid "Hide window on first launch (quiet mode)."
57
msgstr "Itago ang window sa unang paglunsad (katangiang tahimik)"
59
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.GeneralPreferencesWidget.cs:93
60
msgid "Show notification icon"
61
msgstr "Ipakita ang notification icon"
63
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.KeybindingsPreferencesWidget.cs:62
64
msgid "To edit a shortcut, double-click it and type a new one."
66
"Upang i-edit ang isang shortcut, i-double click ito at i-type ng isang "
69
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:62
73
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:84
77
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.ManagePluginsPreferencesWidget.cs:129
81
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:36
82
msgid "PluginConfigurationWindow"
83
msgstr "ListahanNgPagsasaayosNgPlugin"
85
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:62
86
msgid "<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Plugin name here</span>"
88
"<span size=\"large\" weight=\"heavy\">Pangalang ng plugin dito</span>"
90
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PluginConfigurationWindow.cs:85
94
#: ../Do/gtk-gui/Do.UI.PreferencesWindow.cs:34
95
msgid "GNOME Do Preferences"
96
msgstr "Mga Kagustuhan sa GNOME Do"
98
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:47
99
msgid "Background Color:"
100
msgstr "Kulay ng Likuran"
102
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:82
106
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:101
107
msgid "Show window shadow"
108
msgstr "Ipakita ang anino ng bintana"
110
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/gtk-gui/Do.Interface.AnimationBase.AnimationBaseConfigurationWidget.cs:113
111
msgid "Animate window"
112
msgstr "Paganahin ang bintana"
114
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:731
116
msgid "No results for: {0}"
117
msgstr "Walang resulta para sa: {0}"
119
#: ../Do.Interface.Linux.AnimationBase/src/Do.Interface/Do.Interface.AnimationBase/BezelDrawingArea.cs:742
120
msgid "Type To Search"
121
msgstr "Maglista Upang Panimulan ang Paghahanap"
123
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:109
124
msgid "Indicate Multiple Windows"
125
msgstr "Ipahiwatig ang maramihang bintana"
127
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:153
131
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:198
133
msgstr "Laki ng Icon:"
135
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:219
137
msgstr "Pagkakaayos ng Lugar:"
139
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:228
143
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:266
144
msgid "<b>Docky Behavior</b>"
145
msgstr "<b>Kaugaliang Docky</b>"
147
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:334
148
msgid "Reinstate Removed Items"
149
msgstr "Paglalagay Sa Dating Kalagayan Ng Mga Naalis Na Bagay"
151
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/gtk-gui/Docky.Interface.DockyConfigurationWidget.cs:372
152
msgid "<b>Docklets</b>"
153
msgstr "<b>Mga Maliliit na Docks</b>"
155
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
159
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:46
163
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:47
167
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/ApplicationDockItem.cs:48
169
msgstr "Pangkalahatang Pagsasara"
171
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/DoDockItem.cs:97
172
msgid "Switch Monitors"
173
msgstr "Paglilipat Ng Mga Monitors"
175
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:73
179
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:135
181
"<big><b>Empty all of the items from the trash?</b></big>\n"
183
"If you choose to empty the trash, all items in it\n"
184
"will be permanently lost. Please note that you\n"
185
"can also delete them separately."
187
"<big><b>Linising lubos ang lahat ng mga bagay mula sa basurahan?</b</big>\n"
189
"Kung pinili mong linising lubos ang basurahan, ang lahat ng mga bagay sa "
191
"ay permanenteng mabubura. Mangyaring tandaan na maaari mo\n"
192
"ring tanggalin ang mga ito ng hiwalay."
194
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:177
196
msgstr "Buksan ang Basurahan"
198
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Items/TrashDockItem.cs:179
200
msgstr "Linising lubos ang Basurahan"
202
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Menus/ToggleDockletMenuButtonArgs.cs:40
206
#: ../Do.Interface.Linux.Docky/src/Docky.Interface/Docky.Interface.Painters/SummonModeRenderer.cs:238
207
msgid "No result found for"
208
msgstr "Walang resultang nakita para sa"
210
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:341
211
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:375
212
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:57
213
msgid "Type to begin searching"
214
msgstr "Mag-type para pasimulan ang paghahanap"
216
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:342
217
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/ClassicInterface/ClassicWindow.cs:376
218
#: ../Do.Interface.Linux/src/Do.Interface/Do.Interface.Widgets/DefaultItems.cs:58
219
msgid "Type to start searching."
220
msgstr "Mag-type upang simulan ang paghahanap"
222
#: ../Do.Interface.Wink/src/Do.Interface.Wink/ScreenUtils.cs:33
226
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:89
230
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:111
234
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:124
235
msgid "<i>Verify and save account information</i>"
236
msgstr "<i>Patunayan at i-save ang impormasyon ng account</i>"
238
#: ../Do.Platform.Linux/gtk-gui/Do.Platform.Linux.AbstractLoginWidget.cs:180
239
msgid "Don't have an account?"
240
msgstr "Wala ka pa bang account?"
242
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:35
244
msgid "Error saving {0}"
245
msgstr "Error sa pag-save {0}"
247
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:36
249
msgid "Key \"{0}\" not found in keyring"
252
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Platform/Do.Platform.Linux/GnomeKeyringSecurePreferencesService.cs:37
253
msgid "gnome-keyring-daemon could not be reached!"
256
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:140
260
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:143
262
msgstr "Mga Kategorya"
264
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:149
265
msgid "This application could not be indexed."
266
msgstr "Ang aplikasyong ito ay hindi ma-index"
268
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:178
272
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItem.cs:200
274
msgstr "IpakitaLamangSa"
276
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:57
278
msgstr "Mga Aplikasyon"
280
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/ApplicationItemSource.cs:61
281
msgid "Finds applications in many locations."
282
msgstr "Nahahanap ang mga aplikasyon sa maraming lokasyon"
284
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:79
286
msgid "{0} Application Category"
287
msgstr "{0} Kategorya ng Aplikasyon"
289
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CategoryItem.cs:80
291
msgid "Applications in the {0} category"
292
msgstr "Mga aplikasyon sa {0} kategorya"
294
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:38
295
msgid "Copy to Clipboard"
296
msgstr "Kopyahin sa Clipboard"
298
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/CopyToClipboardAction.cs:42
299
msgid "Copy current text to clipboard"
300
msgstr "Kopyahin ang kasalukuyang text sa clipboard"
302
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:57
303
msgid "GNOME Special Locations"
304
msgstr "Mga Espesyal Na Lokasyon ng GNOME"
306
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/GNOMESpecialLocationsItemSource.cs:61
307
msgid "Special locations in GNOME, such as Computer and Network."
308
msgstr "Mga espesyal na lokasyon sa GNOME, katulad ng Komputer at Network"
310
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Universe/NullApplicationItem.cs:48
312
msgid "Error reading {0}."
313
msgstr "Error sa pagbasa {0}"
315
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:43
317
msgid "Sign up for {0}"
318
msgstr "Magpalista para sa {0}"
320
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:44
321
msgid "Validating..."
322
msgstr "Kasalukuyang pinapatunayan..."
324
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:45
326
msgid "Don't have {0}?"
327
msgstr "Wala bang {0} ?"
329
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:46
330
msgid "Account validation failed!"
331
msgstr "Bigo ang pagpapatunay ng account!"
333
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:47
334
msgid "Verify and save account information"
335
msgstr "Patunayan at i-verify ang impormasyon ng account"
337
#: ../Do.Platform.Linux/src/Do.Widgets/AbstractLoginWidget.cs:48
338
msgid "Account validation succeeded!"
339
msgstr "Matagumpay ang pag-papabisa ng account"
341
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:35
345
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/EmailAction.cs:41
346
msgid "Compose a new email to a friend."
347
msgstr "Gumawa ng bagong sulat para sa kaibigan"
349
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:38
353
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenAction.cs:42
354
msgid "Opens many kinds of items."
355
msgstr "Kayang buksan ang maraming uri ng bagay"
357
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:54
359
msgstr "Buksan ang Url"
361
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenUrlAction.cs:58
362
msgid "Opens bookmarks and manually-typed Urls."
363
msgstr "Nagbubukas ng bookmarks at mano-manong sinulat na Urls"
365
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:38
367
msgstr "Buksan sa pamamagitan ng..."
369
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/OpenWithAction.cs:42
370
msgid "Opens files in specific applications."
371
msgstr "Binubuksan ang mga files sa tiyak na mga aplikasyon"
373
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:35
377
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RevealAction.cs:39
378
msgid "Reveals a file in the file manager."
379
msgstr "Nagpapakita ng file sa namamahala ng file"
381
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:36
385
#: ../Do.Platform/src/Do.Universe/Do.Universe.Common/RunAction.cs:40
386
msgid "Run an application, script, or other executable."
389
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:115
390
msgid "Summon GNOME Do"
391
msgstr "Tawagin ang GNOME Do"
393
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:120
394
msgid "Enter text mode"
395
msgstr "Pumasok sa katangiang tekstwal"
397
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:126
399
msgstr "Kopyahin ang Teksto"
401
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:131
403
msgstr "Idikit ang Teksto"
405
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:136
406
msgid "Alternate Escape"
407
msgstr "Kahaliling Pagtakas"
409
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:140
410
msgid "Alternate Activate"
411
msgstr "Kahaliling Pagbuhay"
413
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:144
414
msgid "Alternate Delete"
415
msgstr "Kahaliling Pagbura"
417
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:148
418
msgid "Previous Pane"
421
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:153
425
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:158
426
msgid "Previous Result"
427
msgstr "Nakaraang Resulta"
429
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:163
431
msgstr "Susunod na Resulta"
433
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:168
435
msgstr "Unang Resulta"
437
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:173
439
msgstr "Huling Resulta"
441
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:178
442
msgid "Previous 5 Results"
443
msgstr "Nakaraang Limang Resulta"
445
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:183
446
msgid "Next 5 Results"
447
msgstr "Susunod Na Limang Resulta"
449
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:188
450
msgid "Step out of Item"
451
msgstr "Hakbang Palabas Ng Aytem"
453
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:193
454
msgid "Browse Into Item"
455
msgstr "Mag-browse Sa Aytem"
457
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:198
458
msgid "Multiple selection"
459
msgstr "Maramihang pagpili"
461
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1049 ../data/gnome-do.desktop.in.h:2
465
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1057
466
msgid "Copyright © 2008 GNOME Do Developers"
467
msgstr "Karapatang Magpalathala © 2008 Mag bumubuo ng GNOME Do"
469
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1058
471
"Do things as quickly as possible\n"
472
"(but no quicker) with your files, bookmarks,\n"
473
"applications, music, contacts, and more!"
475
"Gawin ang mga bagay-bagay sa lalong madaling panahon\n"
476
"(ngunit hindi mas mabilis) sa iyong mga file, bookmark,\n"
477
"mga aplikasyon, musika, mga contact, at marami pa!"
479
#: ../Do/src/Do.Core/Controller.cs:1062
480
msgid "Visit Homepage"
481
msgstr "Bisitahin ang Homepage"
483
#: ../Do/src/Do.Core/DoAddinInstaller.cs:37
484
msgid "Installation cancelled"
485
msgstr "Pinagpaliban ang pag-install"
487
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/CommunityAddinClassifier.cs:36
488
msgid "Community Plugins"
489
msgstr "Mga Plugins ng Komunidad"
491
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/DockletAddinClassifier.cs:35
493
msgstr "Mga Maliliit Na Docks"
495
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/GreedyAddinClassifier.cs:34
497
msgstr "Lahat Ng Mga Plugins"
499
#: ../Do/src/Do.Core/Do.Core.Addins/OfficialAddinClassifier.cs:35
500
msgid "Official Plugins"
501
msgstr "Mga Opisyal Na Plugins"
503
#: ../Do/src/Do.UI/ColorConfigurationWidget.cs:102
507
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:159
508
msgid "Some of the required add-ins were not found"
509
msgstr "Hindi natagpuan ang ilan sa mga kinakailangang add-ins"
511
#: ../Do/src/Do.UI/DoAddinInstallerDialog.cs:172
512
msgid "Installation failed"
513
msgstr "Nabigo ang pag-install"
515
#: ../Do/src/Do.UI/GeneralPreferencesWidget.cs:41
517
msgstr "Pangkalahatan"
519
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingsPreferencesWidget.cs:40
523
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:44
527
#: ../Do/src/Do.UI/KeybindingTreeView.cs:51
531
#: ../Do/src/Do.UI/ManagePluginsPreferencesWidget.cs:54
535
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:32
536
msgid "<b><span size=\"large\">There was an error installing the selected"
538
"<b><span size=\"large\">Nagkaroon ng error sa pag-install ng napiling"
540
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:36
544
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:37
548
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:43
552
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:47
553
msgid " is not a valid plugin file."
554
msgstr " ay hindi isang wastong plugin file"
556
#: ../Do/src/Do.UI/PluginErrorDialog.cs:49
557
msgid " are not valid plugin files."
558
msgstr " ay hindi mga wastong plugin file"
560
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:31
562
msgstr "Tungkol Sa Do"
564
#: ../Do/src/Do.Universe/AboutItem.cs:35
565
msgid "About GNOME Do"
566
msgstr "Tungkol Sa GNOME Do"
568
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:33
569
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:53
570
msgid "Clear Learning"
571
msgstr "Burahing Ang Mga Natutunan"
573
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:37
574
msgid "Resets Do's learned usage data."
575
msgstr "Nire-reset ang mga natutunang paggamit na data ng Do"
577
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:54
578
msgid "Are you sure you want to clear Do's learned usage data?"
580
"Natitiyak mo bang nais mo talagang burahin ang mga natutunang paggamit na "
583
#: ../Do/src/Do.Universe/ClearLearningItem.cs:56
587
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:36
591
#: ../Do/src/Do.Universe/DonateItem.cs:40
592
msgid "Support GNOME Do development!"
593
msgstr "Suportahan ang patuloy na pagbubuo ng GNOME Do!"
595
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:49
596
msgid "Internal GNOME Do Items"
597
msgstr "Mga Panloob na Bagay ng GNOME Do"
599
#: ../Do/src/Do.Universe/InternalItemSource.cs:53
600
msgid "Special items relevant to the inner-workings of GNOME Do."
602
"Mga espesyal na bagay na may kaugnayan sa panloob-na-paggawa ng GNOME Do."
604
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:60
605
msgid "GNOME Do Item Sources"
606
msgstr "Mga Pinagmulang Bagay ng GNOME Do"
608
#: ../Do/src/Do.Universe/ItemSourceItemSource.cs:64
609
msgid "Item Sources providing all items GNOME Do knows about."
611
"Mga Pinagkukunang Bagay na nagbibigay ng lahat ng mga bagay na nalalalaman "
614
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:31
616
msgstr "Mga Kagustuhan"
618
#: ../Do/src/Do.Universe/PreferencesItem.cs:35
619
msgid "Adjust Do's settings, manage plugins, etc."
622
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:30
626
#: ../Do/src/Do.Universe/QuitItem.cs:34
627
msgid "Quit GNOME Do - come back soon!"
628
msgstr "Iwanan ang GNOME Do - bumalik uli sa lalong madaling panahon!"
630
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:63
631
msgid "Selected text"
632
msgstr "Piniling Teksto"
634
#: ../Do/src/Do.Universe/SelectedTextItem.cs:67
635
msgid "Currently selected text."
636
msgstr "Kasalukuyang piniling teksto"
638
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:42
640
msgstr "Walang Pangalan"
642
#: ../Do.Universe/src/Do.Universe/Element.cs:43
643
msgid "No description."
644
msgstr "Walang Paglalarawan"
646
#: ../data/gnome-do.desktop.in.h:1
648
"Do things as quickly as possible (but no quicker) with your files, "
649
"bookmarks, applications, music, contacts, and more!"
652
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:1
653
msgid "Always show results window."
654
msgstr "Palaging ipakita ang listahan ng mga resulta"
656
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:2
658
"Changes the appearence of Do. Valid entries are Classic, Glass Frame, and "
662
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:3
664
msgstr "Tema ng Do UI"
666
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:4
667
msgid "Do summon keybinding."
670
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:5
671
msgid "Enable this option to keep Do from popping up as soon as it starts."
673
"Piliin ang opsyon na ito upang maiwasan ng mag pop-up ang Do nang madalian "
674
"habang ito ay nagpapasimula"
676
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:6
677
msgid "Hide main window when Do starts."
678
msgstr "Itago ang punong bintana kapag nagpapasimula ang Do."
680
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:7
681
msgid "Key used to enter text mode."
682
msgstr "Ang susing ginagamit upang pumasok sa katangiang tekstwal."
684
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:8
685
msgid "Set this to the character that should be used to enter text mode."
688
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:9
689
msgid "Set this to the key command you would like to use to summon Do."
692
#: ../data/gnome-do.schemas.in.h:10
693
msgid "Whether the results window will always show."