~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-cli-tools/wily-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/oc/kdesu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2014-10-14 13:47:15 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20141014134715-l1r8o4voiw7s909q
Tags: upstream-5.1.0.1
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 5.1.0.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kdesu.po to Occitan (lengadocian)
 
2
# Occitan translation of kdesu.po
 
3
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org> - 2006-2007
 
6
#
 
7
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kdesu\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2014-04-27 20:55+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
15
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 
16
"Language: \n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
 
26
 
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "yannig@marchegay.org"
 
30
 
 
31
#: kdesu.cpp:84
 
32
msgid "KDE su"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: kdesu.cpp:85
 
36
msgid "Runs a program with elevated privileges."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: kdesu.cpp:87
 
40
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: kdesu.cpp:88
 
44
msgid "Geert Jansen"
 
45
msgstr "Geert Jansen"
 
46
 
 
47
#: kdesu.cpp:88
 
48
msgid "Maintainer"
 
49
msgstr "Manteneire"
 
50
 
 
51
#: kdesu.cpp:90
 
52
msgid "Pietro Iglio"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: kdesu.cpp:90
 
56
msgid "Original author"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: kdesu.cpp:99
 
60
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: kdesu.cpp:100
 
64
msgid "Specifies the command to run as one string"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: kdesu.cpp:101
 
68
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: kdesu.cpp:102
 
72
msgid "Specifies the target uid"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: kdesu.cpp:103
 
76
msgid "Do not keep password"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: kdesu.cpp:104
 
80
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: kdesu.cpp:105
 
84
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: kdesu.cpp:106
 
88
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: kdesu.cpp:107
 
92
msgid "Use realtime scheduling"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: kdesu.cpp:108
 
96
msgid "Do not display ignore button"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: kdesu.cpp:109
 
100
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: kdesu.cpp:110
 
104
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: kdesu.cpp:114
 
108
msgctxt ""
 
109
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
 
110
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
 
111
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: kdesu.cpp:115
 
115
msgid "Embed into a window"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: kdesu.cpp:143
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "Cannot execute command '%1'."
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: kdesu.cpp:223
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "Illegal priority: %1"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: kdesu.cpp:248
 
129
msgid "No command specified."
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: kdesu.cpp:360
 
133
msgid "Su returned with an error.\n"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: kdesu.cpp:383
 
137
msgid "Command:"
 
138
msgstr "Comanda :"
 
139
 
 
140
#: kdesu.cpp:391
 
141
msgid "realtime: "
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: kdesu.cpp:394
 
145
msgid "Priority:"
 
146
msgstr "Prioritat :"
 
147
 
 
148
#: sudlg.cpp:30
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Run as %1"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: sudlg.cpp:34
 
154
msgid "Please enter your password below."
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: sudlg.cpp:38
 
158
msgid ""
 
159
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
 
160
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
 
161
"privileges."
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: sudlg.cpp:42
 
165
msgid ""
 
166
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
 
167
"<b>root's</b> password below."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: sudlg.cpp:46
 
171
#, kde-format
 
172
msgid ""
 
173
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
 
174
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
 
175
"privileges."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: sudlg.cpp:51
 
179
#, kde-format
 
180
msgid ""
 
181
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
 
182
"password for <b>%1</b> below."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: sudlg.cpp:77
 
186
msgid "Conversation with su failed."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: sudlg.cpp:84
 
190
msgid ""
 
191
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: sudlg.cpp:94
 
195
msgid ""
 
196
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
 
197
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
 
198
"this program."
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: sudlg.cpp:101
 
202
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
 
203
msgstr ""
 
 
b'\\ No newline at end of file'