1
# Spanish/Spain translation of Widelands.
2
# Copyright (C) 2007 Widelands Development Team
3
# This file is distributed under the same license as Widelands' package.
4
# Antonio Trueba Gayol <atrueba@users.sourceforge.net>, 2007.
9
"Project-Id-Version: Widelands Spanish translation - widelands.pot 0.6\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 19:56+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 18:48+0100\n"
13
"Last-Translator: Antonio Trueba <atrueba@users.sourceforge.net>\n"
14
"Language-Team: Spanish/Spain <es@li.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
19
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
20
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
#: ../src/building_statistics_menu.cc:54
23
msgid "Building Statistics"
24
msgstr "Estadísticas de construcción"
26
#: ../src/building_statistics_menu.cc:72 ../src/building_ui.cc:1426
27
#: ../src/building_ui.cc:1879 ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:105
28
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:119
29
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:129
30
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:139
31
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:79
32
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:176
33
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:168
37
#: ../src/building_statistics_menu.cc:73
41
#: ../src/building_statistics_menu.cc:74
45
#: ../src/building_statistics_menu.cc:75
49
#: ../src/building_statistics_menu.cc:85
50
msgid "Total Productivity: "
51
msgstr "Productividad total:"
53
#: ../src/building_statistics_menu.cc:91
57
#: ../src/building_statistics_menu.cc:101
58
#: ../src/building_statistics_menu.cc:126
59
#: ../src/building_statistics_menu.cc:149
61
msgstr "Mostrar anterior"
63
#: ../src/building_statistics_menu.cc:110
64
#: ../src/building_statistics_menu.cc:135
65
#: ../src/building_statistics_menu.cc:158
67
msgstr "Mostrar siguiente"
69
#: ../src/building_statistics_menu.cc:116
71
msgstr "En construcción:"
73
#: ../src/building_statistics_menu.cc:141
74
msgid "Jump to unproductive: "
75
msgstr "Ir a inproductivo:"
77
#: ../src/building_ui.cc:148
78
msgid "Destroy building?"
79
msgstr "¿Destruir edificio?"
81
#: ../src/building_ui.cc:162
82
msgid "Do you really want to destroy this "
83
msgstr "¿Realmente quieres destruir este"
85
#: ../src/building_ui.cc:164
89
#: ../src/building_ui.cc:639 ../src/event_message_box.cc:48
90
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:54
94
#: ../src/building_ui.cc:639
98
#: ../src/building_ui.cc:666
100
msgid "Enhance to %s"
101
msgstr "Mejorar a %s"
103
#: ../src/building_ui.cc:685
107
#: ../src/building_ui.cc:696 ../src/building_ui.cc:833
108
msgid "Show workarea"
109
msgstr "Mostrar área de trabajo"
111
#: ../src/building_ui.cc:707
115
#: ../src/building_ui.cc:829
116
msgid "Hide workarea"
117
msgstr "Esconder área de trabajo"
119
#: ../src/building_ui.cc:1132 ../src/building_ui.cc:1139
120
msgid "Worker Listing"
121
msgstr "Lista de trabajadores"
123
#: ../src/building_ui.cc:1154
127
#: ../src/building_ui.cc:1159
129
msgstr "Experiencia:"
131
#: ../src/building_ui.cc:1164
132
msgid "Trying to become: "
133
msgstr "Actualizando a:"
135
#: ../src/building_ui.cc:1325
136
msgid "Show worker listing"
137
msgstr "Mostrar lista de trabajadores"
139
#: ../src/building_ui.cc:1427 ../src/building_ui.cc:1880
143
#: ../src/building_ui.cc:1428 ../src/building_ui.cc:1881
147
#: ../src/building_ui.cc:1429 ../src/building_ui.cc:1882
151
#: ../src/building_ui.cc:1430 ../src/building_ui.cc:1883
155
#: ../src/building_ui.cc:1431 ../src/building_ui.cc:1884
159
#: ../src/building_ui.cc:1452 ../src/building_ui.cc:1908
163
#: ../src/building_ui.cc:1617
164
msgid "Training Options"
165
msgstr "Opciones de entrenamiento"
167
#: ../src/building_ui.cc:1644
168
msgid "Training mode : "
169
msgstr "Estilo de entrenamiento:"
171
#: ../src/building_ui.cc:1645
175
#: ../src/building_ui.cc:1674
177
msgstr "Puntos de daño"
179
#: ../src/building_ui.cc:1691 ../src/fieldaction.cc:503
183
#: ../src/building_ui.cc:1708
187
#: ../src/building_ui.cc:1726
191
#: ../src/building_ui.cc:1770
193
msgstr "Crear héroes"
195
#: ../src/building_ui.cc:1772
196
msgid "Balanced army"
197
msgstr "Ejército equilibrado"
199
#: ../src/building_ui.cc:1919
203
#: ../src/constructionsite.cc:210
207
#: ../src/criterr.cc:69
208
msgid "!! CRITICAL ERROR !!"
209
msgstr "¡¡ ERROR CRÍTICO !!"
211
#: ../src/criterr.cc:78
215
#: ../src/criterr.cc:85
216
msgid "!! Continue execution !!"
217
msgstr "¡¡Continuar ejecución!!"
219
#: ../src/criterr.cc:94
223
#: ../src/criterr.cc:131
227
#: ../src/encyclopedia_window.cc:47
228
msgid "Tribe ware encyclopedia"
229
msgstr "Enciclopedia de mercancías"
231
#: ../src/encyclopedia_window.cc:67
235
#: ../src/encyclopedia_window.cc:68
239
#: ../src/encyclopedia_window.cc:69
243
#: ../src/event_allow_building.cc:38
244
msgid "Allow Building"
245
msgstr "Habilitar construcción"
247
#: ../src/event_message_box.cc:40
251
#: ../src/event_message_box.cc:41
252
msgid "No text defined"
253
msgstr "<Sin definir>"
255
#: ../src/event_message_box.cc:42
257
msgstr "Título de la ventana"
259
#: ../src/event_move_view.cc:37 ../src/event_unhide_objective.cc:38
263
#: ../src/event_set_null_trigger.cc:39
264
msgid "Set Null Trigger"
265
msgstr "Activar disparador nulo"
267
#: ../src/fieldaction.cc:275
271
#: ../src/fieldaction.cc:446 ../src/fieldaction.cc:598
273
msgstr "Trazar caminos"
275
#: ../src/fieldaction.cc:450 ../src/watchwindow.cc:102
279
#: ../src/fieldaction.cc:576
281
msgstr "Construir minas"
283
#: ../src/game_chat_menu.cc:56
285
msgstr "Conversación"
287
#: ../src/game_chat_menu.cc:67
291
#: ../src/game_chat_menu.cc:72
292
msgid "Show messages as overlays:"
293
msgstr "Mostrar mensajes como recubrimientos:"
295
#: ../src/game_debug_ui.cc:269
297
msgstr "Depurar Campo"
299
#: ../src/game_debug_ui.cc:316
303
#: ../src/game_main_menu.cc:40 ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:41
305
msgstr "Menú principal"
307
#: ../src/game_main_menu.cc:50
308
msgid "General statistics"
309
msgstr "Estadísticas generales"
311
#: ../src/game_main_menu.cc:58
312
msgid "Ware statistics"
313
msgstr "Estadísticas de mercancías"
315
#: ../src/game_main_menu.cc:66
316
msgid "Building statistics"
317
msgstr "Estadísticas de construcción"
319
#: ../src/game_main_menu.cc:74 ../src/stock_menu.cc:31
320
#: ../src/waresdisplay.cc:56
324
#: ../src/game_main_menu.cc:82 ../src/editor/editorinteractive.cc:132
328
#: ../src/game_main_menu.cc:90
332
#: ../src/game_main_menu.cc:98 ../src/game_options_menu.cc:46
333
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:56
337
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:43
338
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:45
340
msgstr "Cargar juego"
342
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:61 ../src/game_main_menu_save_game.cc:68
346
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:66 ../src/game_main_menu_save_game.cc:73
350
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:78 ../src/game_main_menu_save_game.cc:85
351
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:113
352
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:59
353
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:108
354
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:88
355
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:48
359
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:86 ../src/game_main_menu_save_game.cc:93
360
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:81
361
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:209
362
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:240
363
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:82
364
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:122
365
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:68
366
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:172
367
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:65
368
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:155
369
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:302
370
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:242
371
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:166
372
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:117
373
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:140
374
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:205
375
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:52
379
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:210
381
"Game Loading Error!\n"
384
"¡Error cargando el juego!\n"
387
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:213
388
msgid "Load Game Error!!"
389
msgstr "¡¡ Error de carga !!"
391
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:46
393
msgstr "Salvar juego"
395
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:231
396
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:341
397
msgid "A File with the name "
398
msgstr "Un archivo llamado"
400
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:233
401
msgid " already exists. Overwrite?"
402
msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
404
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:235
405
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:255
406
msgid "Save Game Error!!"
407
msgstr "¡Error salvando el juego!"
409
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:252
411
"Game Saving Error!\n"
412
"Saved Game-File may be corrupt!\n"
416
"¡Error salvando el juego!\n"
417
"¡El archivo podría estar corrupto!\n"
421
#: ../src/game_objectives_menu.cc:31
422
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:171
423
msgid "Objectives Menu"
426
#: ../src/game_options_menu.cc:57
430
#: ../src/game_options_menu.cc:66
431
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:77
435
#: ../src/game_options_menu.cc:75
439
#: ../src/game_options_menu.cc:83
443
#: ../src/game_options_menu.cc:90
445
msgstr "Efectos sonoros"
447
#: ../src/game_options_menu.cc:100
449
msgstr "Salvar juego"
451
#: ../src/game_options_menu.cc:110
453
msgstr "Cargar juego"
455
#: ../src/game_options_menu.cc:121
457
msgstr "Salir del juego"
459
#: ../src/game_server_proto_packet_chatmessage.cc:69
462
"Server replied illegally to ChatMessage package. Should have sent %i but "
465
"Respuesta inválida del servidor al paquete ChatMessage. Debería haber "
466
"respondido %i, pero respondió %i. Se ignora"
468
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:72
471
"Server delivers a connection Error. Your Protocol (%i.%02i) is too old, "
472
"Server runs %i.%02i\n"
474
"El servidor devolvió un error de conexión. Tu protocolo (%i.%02i) es "
475
"demasiado antiguo, el servidor usa %i.%02i\n"
477
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:78
479
msgid "Server is full!\n"
480
msgstr "¡El servidor está completo!\n"
482
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:83
484
msgid "This server doesn't serve widelands!\n"
485
msgstr "¡Este servidor no sirve Widelands!i\n"
487
#: ../src/game_server_proto_packet_getroominfo.cc:66
489
msgid "The Room %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
490
msgstr "La sala %s no está registrada, o el servidor la desconoce.\n"
492
#: ../src/game_server_proto_packet_getuserinfo.cc:66
494
msgid "The User %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
496
"El usuario %s no está registrado actualmente o el servidor lo desconoce.\n"
498
#: ../src/general_statistics_menu.cc:60
499
msgid "General Statistics"
500
msgstr "Estadísticas generales"
502
#: ../src/general_statistics_menu.cc:139
506
#: ../src/general_statistics_menu.cc:145
508
msgstr "Trabajadores"
510
#: ../src/general_statistics_menu.cc:151 ../src/minimap.cc:191
512
msgstr "Construcciones"
514
#: ../src/general_statistics_menu.cc:157
518
#: ../src/general_statistics_menu.cc:163
520
msgstr "Productividad"
522
#: ../src/general_statistics_menu.cc:169
526
#: ../src/general_statistics_menu.cc:175
530
#: ../src/general_statistics_menu.cc:192 ../src/ware_statistics_menu.cc:416
534
#: ../src/general_statistics_menu.cc:201 ../src/ware_statistics_menu.cc:425
538
#: ../src/general_statistics_menu.cc:210 ../src/ware_statistics_menu.cc:434
542
#: ../src/general_statistics_menu.cc:219 ../src/ware_statistics_menu.cc:443
546
#: ../src/general_statistics_menu.cc:230 ../src/ware_statistics_menu.cc:454
550
#: ../src/general_statistics_menu.cc:239 ../src/ware_statistics_menu.cc:463
554
#: ../src/general_statistics_menu.cc:247 ../src/ware_statistics_menu.cc:472
558
#: ../src/general_statistics_menu.cc:256 ../src/ware_statistics_menu.cc:481
562
#: ../src/interactive_player.cc:103 ../src/editor/editorinteractive.cc:68
566
#: ../src/interactive_player.cc:111 ../src/editor/editorinteractive.cc:92
570
#: ../src/interactive_player.cc:119 ../src/editor/editorinteractive.cc:100
572
msgstr "Asistente de construcción"
574
#: ../src/interactive_player.cc:127
575
msgid "Tribe's ware encyclopedia"
576
msgstr "Enciclopedia de mercancías"
578
#: ../src/interactive_player.cc:283
582
#: ../src/interactive_player.cc:328
590
#: ../src/map.cc:416 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:140
595
msgid "no description defined"
596
msgstr "<sin descripción>"
598
#: ../src/map.cc:419 ../src/map_variable_manager.cc:31
600
msgstr "<sin definir>"
602
#: ../src/map.cc:420 ../src/playerdescrgroup.cc:34
603
#: ../src/playerdescrgroup.cc:62
607
#: ../src/map_variable_manager.cc:30
608
msgid "Next scenario"
609
msgstr "Siguiente escenario"
611
#: ../src/militarysite.cc:79
615
#: ../src/militarysite.cc:140
617
msgid "%d soldier (+%d)"
618
msgid_plural "%d soldiers (+%d)"
619
msgstr[0] "%d soldado (+%d)"
620
msgstr[1] "%d soldados (+%d)"
622
#: ../src/militarysite.cc:142
625
msgid_plural "%d soldiers"
626
msgstr[0] "%d soldado"
627
msgstr[1] "%d soldados"
629
#: ../src/minimap.cc:150 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:87
633
#: ../src/minimap.cc:159
637
#: ../src/minimap.cc:167
641
#: ../src/minimap.cc:175
645
#: ../src/minimap.cc:183
649
#: ../src/network.cc:332
650
msgid "I have no name"
651
msgstr "No tengo nombre"
653
#: ../src/network.cc:831
654
msgid "Starting network game"
655
msgstr "Iniciando juego en red"
657
#: ../src/network.cc:834 ../src/network.cc:842
661
#: ../src/network.cc:835
665
#: ../src/network.cc:846
669
#: ../src/network.cc:856
673
#: ../src/playerdescrgroup.cc:35
677
#: ../src/playerdescrgroup.cc:36
681
#: ../src/playerdescrgroup.cc:37
685
#: ../src/playerdescrgroup.cc:38
689
#: ../src/playerdescrgroup.cc:39
693
#: ../src/playerdescrgroup.cc:40
697
#: ../src/playerdescrgroup.cc:41
701
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
705
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
709
#: ../src/productionsite.cc:227
710
msgid "(not occupied)"
711
msgstr "(desocupado)"
713
#: ../src/productionsite.cc:238
717
#: ../src/productionsite.cc:266
721
#: ../src/productionsite.cc:266
725
#: ../src/profile.cc:1018
729
#: ../src/s2map.cc:250
730
msgid "Bluebyte Settlers II Map. No comment defined!"
731
msgstr "Mapa de Settlers II © Bluebyte. ¡Sin comentario definido!"
733
#: ../src/stock_menu.cc:71
735
msgstr "Mostrar mercancías"
737
#: ../src/stock_menu.cc:76
739
msgstr "Mostrar trabajadores"
741
#: ../src/trainingsite.cc:213
745
#: ../src/trainingsite.cc:215
749
#: ../src/trigger_building.cc:38
750
msgid "Building Trigger"
751
msgstr "Construcción"
753
#: ../src/trigger_building.cc:40
755
msgstr "<sin definir>"
757
#: ../src/trigger_null.cc:31
761
#: ../src/trigger_time.cc:34
765
#: ../src/ware.cc:71 ../src/worker.cc:1550
766
msgid "Doh... someone forgot the help text!"
767
msgstr "Boh... ¡alguien olvidó un texto de ayuda!"
769
#: ../src/ware_statistics_menu.cc:350
770
msgid "Ware Statistics"
771
msgstr "Estadísticas de mercancías"
773
#: ../src/watchwindow.cc:116
777
#: ../src/watchwindow.cc:124
778
msgid "Center mainview on this"
779
msgstr "Centrar vista aquí"
781
#: ../src/watchwindow.cc:142
782
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_fileview.cc:37
786
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:76
788
msgstr "Herramientas"
790
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:84
794
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:108
798
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:116
802
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:124
806
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:160
808
msgstr "Mapa no guardado"
810
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:161
811
msgid "The Map is unsaved, do you really want to quit?"
812
msgstr "El mapa no ha sido salvado. ¿Seguro que quieres salir?"
814
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:48
815
msgid "Field Information"
816
msgstr "Información del área"
818
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:56
819
msgid "1) Field Infos"
820
msgstr "1) Información del área"
822
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:60
826
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:63
827
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:76
828
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:151
832
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:64
834
msgstr "Capacidades:"
836
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:66
840
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:67
844
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:68
848
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:71
852
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:72
856
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:73
860
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:74
864
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:75
868
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:77
870
msgstr "Propiedad de"
872
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:78
873
msgid "Has base immovable"
876
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:79
878
msgstr "Tiene objetos"
880
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:85
881
msgid "Has resources: Yes"
882
msgstr "Tiene recursos: Sí."
884
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:87
888
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:91
890
msgid " Has resources: No\n"
891
msgstr "Tiene recursos: No\n"
893
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:94
894
msgid "Start resources amount"
895
msgstr "Cantidad inicial de recursos"
897
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:97
899
msgid " Roads: TODO!\n"
900
msgstr "Caminos: TODO!\n"
902
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:100
903
msgid "2) Right Terrain Info\n"
904
msgstr "2) Área a la derecha\n"
906
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:109
907
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:123
908
msgid "Texture Number"
909
msgstr "Textura número"
911
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:114
912
msgid "3) Down Terrain Info\n"
913
msgstr "3) Área inferior\n"
915
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:128
917
msgstr "4) Información del mapa"
919
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:130
923
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:131
924
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:141
928
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:132
929
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:143
933
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:133
934
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:73
935
msgid "Number of Players"
936
msgstr "Número de jugadores"
938
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:134
939
msgid " TODO: more information (number of resources, number of terrains...)"
940
msgstr "TODO: más información (número de recursos, número de terrenos...)"
942
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:138
943
msgid "5) World Info"
944
msgstr "5) Información del mundo"
946
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:145
947
msgid " TODO -- More information (Number of bobs/number of wares...)\n"
948
msgstr "TODO -- Más información (número de objetos/número de mercancías...)\n"
950
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_menu.cc:44
952
msgstr "Menú de herramientas"
954
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:36
955
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:157
959
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:47
960
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:176
961
msgid "Available Triggers: "
962
msgstr "Disparadores disponibles:"
964
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:59
965
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:60
966
msgid "Description: "
967
msgstr "Descripción:"
969
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:70
970
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:200
971
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:231
972
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:71
973
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:110
974
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:163
975
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:56
976
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:179
977
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:148
978
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:294
979
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:233
980
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:157
981
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:131
982
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:196
986
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:59
987
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:43
991
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:70
992
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:52
996
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:81
997
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:52
1001
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:92
1002
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:38
1004
msgstr "Opciones de mapa"
1006
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:103
1007
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:70
1009
msgstr "Ver \"Leeme\""
1011
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:114
1013
msgstr "Salir del editor"
1015
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:42
1016
msgid "Player Options"
1017
msgstr "Opciones de Jugador"
1019
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:50
1021
msgstr "Añadir jugador"
1023
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:59
1024
msgid "Remove last player"
1025
msgstr "Borrar último jugador"
1027
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:204
1031
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:205
1032
msgid "Make infrastructure"
1033
msgstr "Crear infraestructura"
1035
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:218
1039
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:219
1040
msgid "Allow/forbid buildidngs"
1041
msgstr "Permitir/denegar edificios"
1043
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:241
1044
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:150
1048
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:296
1049
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:327
1050
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:284
1051
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:329
1052
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:294
1056
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:297
1058
"Can't remove player. It is referenced in some place. Remove all buildings, "
1059
"bobs, triggers and events that depend on this player and try again"
1061
"Imposible eliminar jugador. Tiene una referencia activa. Elimina todos los "
1062
"edificios, objetos, disparadores y eventos que dependan de este jugador y "
1065
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:328
1067
"Can't change player tribe. It is referenced in some place. Remove all "
1068
"buildings, bobs, triggers and events that depend on this tribe and try again"
1070
"Imposible cambiar la tribu del jugador. Tiene una referencia activa. Elimina "
1071
"todos los edificios, objetos, disparadores y eventos que dependen de esta "
1072
"tribu y prueba de nuevo."
1074
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_immovable_options_menu.cc:55
1075
msgid "Immovable Bobs Menu"
1076
msgstr "Menú de Objetos inmóviles"
1078
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:56
1082
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:67
1083
msgid "Event Chains: "
1084
msgstr "Secuencias de eventos:"
1086
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:74
1087
msgid "Registered Events: "
1088
msgstr "Eventos registrados:"
1090
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:81
1091
msgid "Registered Triggers"
1092
msgstr "Disparadores registrados:"
1094
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:94
1095
msgid "New Event Chain"
1098
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:103
1099
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:134
1100
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:166
1101
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:199
1102
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:285
1106
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:114
1107
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:145
1108
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:177
1112
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:125
1113
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:36
1114
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:90
1118
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:274
1119
msgid "Can't delete Event. It is in use by "
1120
msgstr "Imposible borrar evento. Es usado por"
1122
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:319
1123
msgid "Can't delete Trigger. It is in use by "
1124
msgstr "Imposible borrar disparador. Es usado por"
1126
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:357
1127
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:365
1128
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:113
1132
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:34
1133
msgid "Trigger Option Menu"
1134
msgstr "Menú Opciones de Disparador"
1136
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:56
1137
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:49
1138
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:50
1139
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:44
1140
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:62
1141
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:70
1142
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:51
1143
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:70
1144
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:63
1148
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:36
1149
msgid "Unhide Area Event Options"
1150
msgstr "Opciones de evento \"Revelar Área\""
1152
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:55
1153
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:56
1154
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:137
1155
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:57
1156
msgid "Current position: "
1157
msgstr "Posición actual:"
1159
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:156
1160
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:76
1161
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:158
1162
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:76
1166
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:175
1167
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:238
1168
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:177
1172
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:47
1173
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:137
1174
msgid "Available Events: "
1175
msgstr "Eventos disponibles:"
1177
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:69
1178
msgid "Edit Objective"
1179
msgstr "Editar objetivo"
1181
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:84
1182
msgid "Visible at Begin: "
1183
msgstr "Visible al comenzar:"
1185
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:89
1186
msgid "Optional Objective: "
1189
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:95
1190
msgid "Objective text: "
1193
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:117
1194
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:86
1195
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:185
1196
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:88
1197
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:81
1198
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:59
1199
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:60
1200
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:53
1201
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:41
1202
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:97
1203
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:45
1207
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:177
1211
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:178
1215
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:190
1216
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:278
1220
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:210
1221
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:294
1222
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:110
1223
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:149
1227
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:217
1229
msgstr "Disparador:"
1231
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:254
1234
msgstr "Sin nombre%u"
1236
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:284
1237
msgid "Can't delete Objective, because it's trigger is in use by "
1238
msgstr "Imposible borrar objetivo, su disparador es usado por"
1240
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:41
1241
msgid "Resources Tools Options"
1244
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:46
1245
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:42
1246
msgid "In-/Decrease Value"
1247
msgstr "Diferencial"
1249
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:80
1250
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:76
1252
msgstr "Fijar valor"
1254
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:106
1255
msgid "Current Selection"
1256
msgstr "Selección actual"
1258
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:42
1259
msgid "Terrain Select"
1260
msgstr "Seleccionar terreno"
1262
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:153
1263
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:202
1267
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:74
1268
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:54
1269
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:71
1273
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:79
1274
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:76
1278
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:84
1279
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:81
1283
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:89
1284
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:86
1288
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:94
1289
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:91
1293
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:100
1294
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:97
1298
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:129
1299
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:32
1300
msgid "Make Directory"
1301
msgstr "Crear directorio"
1303
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:177
1307
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:343
1308
msgid " exists already. Overwrite?"
1309
msgstr "ya existe. ¿Sobreescribir?"
1311
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:345
1312
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:368
1313
msgid "Save Map Error!!"
1314
msgstr "¡Error salvando el mapa!"
1316
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:365
1318
"Map Saving Error!\n"
1319
"Saved Map-File may be corrupt!\n"
1323
"¡Error salvando el mapa!\n"
1324
"¡El archivo salvado puede estar defectuoso!\n"
1328
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:41
1329
msgid "Enter Directory Name: "
1330
msgstr "Introduce nombre de directorio:"
1332
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:36
1333
msgid "Toolsize Menu"
1336
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:56
1337
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:79
1339
msgid "Current Size: %u"
1340
msgstr "Tamaño actual: %u"
1342
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:36
1343
msgid "Move View Event Options"
1344
msgstr "Opciones de evento \"Mover vista\""
1346
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:33
1347
msgid "Null Trigger Options"
1348
msgstr "Opciones de disparador nulo"
1350
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:60
1351
msgid "New Variable"
1352
msgstr "Nueva variable"
1354
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:72
1358
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:79
1362
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:162
1363
msgid "Edit Variable"
1364
msgstr "Editar variable"
1366
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:171
1367
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:301
1371
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:228
1372
msgid "is not a valid integer!"
1373
msgstr "¡No es un entero válido!"
1375
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:230
1376
msgid "Parse error!"
1377
msgstr "¡Error de análisis!"
1379
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:267
1380
msgid "Variables Menu"
1383
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:300
1387
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:41
1388
msgid "Message Box Event Options"
1389
msgstr "Opciones de evento \"Mensaje\""
1391
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:55
1395
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:56
1399
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:57
1403
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:68
1407
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:75
1408
msgid "Window Title:"
1409
msgstr "Título de la ventana:"
1411
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:81
1415
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:88
1416
msgid "Number of Buttons: "
1417
msgstr "Número de botones:"
1419
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:110
1420
msgid "Button Name: "
1421
msgstr "Nombre de botón:"
1423
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:120
1424
msgid "Select Trigger: "
1425
msgstr "Selecciona disparador:"
1427
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:138
1431
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:139
1432
msgid "No trigger selected!"
1433
msgstr "¡No se ha seleccionado disparador!"
1435
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:39
1436
msgid "Building Trigger Options"
1437
msgstr "Opciones de disparador \"Construcción\""
1439
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:96
1440
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:96
1442
msgstr "Construcción:"
1444
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:113
1445
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:113
1446
msgid "Headquarters"
1447
msgstr "Cuartel general"
1449
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:117
1453
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:400
1454
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:207
1455
msgid "<invalid player tribe>"
1456
msgstr "<tribu de jugador inválida>"
1458
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:38
1459
msgid "Conquer Area Event Options"
1460
msgstr "Opciones de evento \"Conquistar Área\""
1462
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:49
1463
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:58
1467
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:53
1468
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:67
1472
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:56
1474
msgstr "Nº de jugadores:"
1476
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:59
1477
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:69
1481
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:62
1482
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:65
1486
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:66
1487
msgid "Nothing defined!"
1488
msgstr "Sin descripción"
1490
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:42
1491
msgid "Edit Event Chain"
1492
msgstr "Editar secuencia de eventos"
1494
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:60
1495
msgid "Runs multiple times"
1496
msgstr "Evento repetitivo"
1498
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:67
1502
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:81
1504
msgstr "Condicional"
1506
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:100
1507
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:139
1511
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:122
1515
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:57
1516
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:149
1520
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:116
1524
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_bob_options_menu.cc:41
1526
msgstr "Menú de objetos"
1528
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:37
1529
msgid "Height Tools Options"
1530
msgstr "Opciones de altura"
1532
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:37
1533
msgid "Noise Height Options"
1534
msgstr "Opciones de diferencial de altura"
1536
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:123
1541
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:125
1546
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:130
1548
msgid "Set value: %u"
1549
msgstr "Fijar valor: %u"
1551
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:40
1552
msgid "Allow Building Event Options"
1553
msgstr "Opciones de evento \"Permitir Construcción\""
1555
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:117
1556
msgid "Allow Building: "
1557
msgstr "Habilitar construcción:"
1559
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:39
1560
msgid "Edit Trigger Conditional"
1561
msgstr "Editar disparador Condicional"
1563
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:53
1564
msgid "Trigger Conditional: "
1565
msgstr "Disparador Condicional:"
1567
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:69
1571
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:81
1575
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:93
1579
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:105
1583
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:117
1587
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:129
1591
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:138
1592
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:96
1596
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:266
1597
msgid "Syntax Error"
1598
msgstr "Error de sintaxis"
1600
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:267
1601
msgid "Your conditional contains at least one syntax error. Please correct!\n"
1603
"Tu condición contiene al menos un error sintáctico. Por favor, corrígelo\n"
1605
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:53
1606
msgid "Allowed Buildings"
1607
msgstr "Edificios permitidos"
1609
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:59
1610
msgid "Allowed Buildings:"
1611
msgstr "Edificios permitidos:"
1613
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:66
1614
msgid "Forbidden Buildings:"
1615
msgstr "Edificios prohibidos:"
1617
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:86
1621
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:97
1625
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:59
1629
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:62
1630
msgid "General Options"
1631
msgstr "Opciones generales"
1633
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:66
1635
msgstr "Pantalla completa"
1637
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:70
1639
msgstr "Capturar puntero"
1641
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:74
1642
msgid "Enable Music"
1643
msgstr "Habilitar música"
1645
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:78
1646
msgid "Enable Sound"
1647
msgstr "Habilitar sonidos"
1649
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:82
1650
msgid "In-game resolution"
1651
msgstr "Resolución:"
1653
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:85
1657
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:89
1658
msgid "In-game Options"
1659
msgstr "Opciones de juego"
1661
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:95
1662
msgid "Use single Watchwindow Mode"
1663
msgstr "Usar ventana de inspección única"
1665
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:99
1666
msgid "Show buildings area preview"
1667
msgstr "Previsualizar área de construcción"
1669
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:103
1670
msgid "Snap windows only when overlapping"
1671
msgstr "Acoplar ventanas sólo cuando se superpongan"
1673
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:107
1674
msgid "Dock windows to edges"
1675
msgstr "Acoplar ventanas a los bordes"
1677
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:169
1678
msgid "System default language"
1679
msgstr "Predeterminado del sistema"
1681
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:42
1682
msgid "Tutorial Campaign: A new Kingdom"
1683
msgstr "Campaña de aprendizaje: Un nuevo Reino"
1685
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:51
1686
msgid "Mission 1: Eyes in the Darkness - Game Basics"
1687
msgstr "Misión 1: Ojos en la Oscuridad - Principios de juego"
1689
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:58
1691
"Mission 2: A Place to call Home - Mining, Expanding, Advanced Productions"
1693
"Misión 2: Un lugar al que llamar Hogar - Minería, Expansión, Producción "
1696
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:65
1697
msgid "Empire Tutorial Campaign"
1698
msgstr "Campaña de aprendizaje: Imperio"
1700
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:74
1701
msgid "Empire 1: The Strands of Malac' Mor"
1702
msgstr "Imperio 1: Las hebras de Malac' Mor"
1704
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:81
1705
msgid "Empire 2: An outpost for exile"
1706
msgstr "Imperio 2: Avanzadilla hacia el exilio"
1708
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:48
1709
msgid "Choose your map!"
1710
msgstr "¡Elige un mapa!"
1712
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:52
1713
msgid "Load Map as scenario: "
1714
msgstr "Cargar como escenario:"
1716
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:71
1720
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:73
1724
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:29
1725
msgid "Single Player Menu"
1728
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:38
1730
msgstr "Nuevo juego"
1732
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:52
1736
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:32
1737
msgid "Begin Network Game"
1738
msgstr "Multijugador"
1740
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:39
1742
msgstr "Unirse a una partida"
1744
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:46
1745
msgid "Host a New Game"
1746
msgstr "Crear juego nuevo"
1748
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:53
1749
msgid "Play in Internet"
1750
msgstr "Jugar en Internet"
1752
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:77
1753
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:213
1755
msgstr "Juegos en red local"
1757
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:85
1758
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:53
1762
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:86
1766
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:88
1770
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:138
1774
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:139
1778
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:206
1779
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:228
1783
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:46
1785
msgstr "Iniciar juego"
1787
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:60
1789
msgstr "Comenzar juego"
1791
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:71
1793
msgstr "Seleccionar mapa"
1795
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:138
1799
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:55
1800
msgid "Choose saved game!"
1801
msgstr "¡Elige una partida guardada!"
1803
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:60
1807
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:42
1808
msgid "Single Player"
1811
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:49
1812
msgid "Multi Player"
1813
msgstr "Multijugador"
1815
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:63
1819
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:84
1821
msgstr "Salir del juego"
1823
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:87
1827
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:91
1828
msgid "(C) 2002-2007 by the Widelands Development Team"
1829
msgstr "(c) 2002-2007 por el Equipo de Desarrollo de Widelands"
1831
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:77
1835
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:181
1837
msgid "User %s is using \"%s\" in room \"%s\"\n"
1838
msgstr "El usuario %s se llama \"%s\" en la sala \"%s\"\n"
1840
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
1842
msgid "User %s has entered the room %s !\n"
1843
msgstr "¡El usuario %s ha entrado a la sala %s!\n"
1845
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
1847
msgid "User %s has left the room %s !\n"
1848
msgstr "¡El usuario %s ha habandonado la sala %s!\n"
1850
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:232
1851
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:244
1852
msgid "Critical Connection Error!"
1853
msgstr "¡Error crítico de conexion!"
1855
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:245
1856
msgid "Server disconnected unexpectedly!"
1857
msgstr "¡El servidor desconectó inesperadamente!"
1859
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:29
1860
msgid "Internet Options"
1861
msgstr "Opciones de Internet"
1863
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:38
1865
msgstr "Ejecutar juego"
1867
#: ../src/event_conquer_area.h:32
1868
msgid "Conquer Area"
1869
msgstr "Conquistar área"
1871
#: ../src/event_unhide_area.h:32
1873
msgstr "Revelar área"
1875
#: ../src/map_objective_manager.h:52
1877
msgstr "<sin definir>"