3
"Project-Id-Version: Czech translation\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 19:56+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:33+0100\n"
7
"Last-Translator: Prometheus <mmatej@yahoo.com>\n"
8
"Language-Team: Prometheus <mmatej@yahoo.com>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Poedit-Language: czech\n"
13
"X-Poedit-Country: czech republic\n"
14
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
17
#: ../src/building_statistics_menu.cc:54
18
msgid "Building Statistics"
19
msgstr "Statistika stavby"
21
#: ../src/building_statistics_menu.cc:72 ../src/building_ui.cc:1426
22
#: ../src/building_ui.cc:1879 ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:105
23
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:119
24
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:129
25
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:139
26
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:79
27
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:176
28
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:168
32
#: ../src/building_statistics_menu.cc:73
36
#: ../src/building_statistics_menu.cc:74
40
#: ../src/building_statistics_menu.cc:75
44
#: ../src/building_statistics_menu.cc:85
45
msgid "Total Productivity: "
46
msgstr "Celková produktivita:"
48
#: ../src/building_statistics_menu.cc:91
52
#: ../src/building_statistics_menu.cc:101
53
#: ../src/building_statistics_menu.cc:126
54
#: ../src/building_statistics_menu.cc:149
58
#: ../src/building_statistics_menu.cc:110
59
#: ../src/building_statistics_menu.cc:135
60
#: ../src/building_statistics_menu.cc:158
64
#: ../src/building_statistics_menu.cc:116
68
#: ../src/building_statistics_menu.cc:141
69
msgid "Jump to unproductive: "
70
msgstr "Skok na neproduktivní:"
72
#: ../src/building_ui.cc:148
73
msgid "Destroy building?"
74
msgstr "Zničit budovu?"
76
#: ../src/building_ui.cc:162
77
msgid "Do you really want to destroy this "
78
msgstr "Chceš opravdu zničit tuhle"
80
#: ../src/building_ui.cc:164
84
#: ../src/building_ui.cc:639 ../src/event_message_box.cc:48
85
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:54
89
#: ../src/building_ui.cc:639
94
#: ../src/building_ui.cc:666
99
#: ../src/building_ui.cc:685
104
#: ../src/building_ui.cc:696 ../src/building_ui.cc:833
106
msgid "Show workarea"
107
msgstr "Seznam pracovníků"
109
#: ../src/building_ui.cc:707
112
msgstr "Opravné políčko"
114
#: ../src/building_ui.cc:829
115
msgid "Hide workarea"
118
#: ../src/building_ui.cc:1132 ../src/building_ui.cc:1139
119
msgid "Worker Listing"
120
msgstr "Seznam pracovníků"
122
#: ../src/building_ui.cc:1154
126
#: ../src/building_ui.cc:1159
130
#: ../src/building_ui.cc:1164
131
msgid "Trying to become: "
132
msgstr "Může se stát:"
134
#: ../src/building_ui.cc:1325
136
msgid "Show worker listing"
137
msgstr "Seznam pracovníků"
139
#: ../src/building_ui.cc:1427 ../src/building_ui.cc:1880
143
#: ../src/building_ui.cc:1428 ../src/building_ui.cc:1881
147
#: ../src/building_ui.cc:1429 ../src/building_ui.cc:1882
151
#: ../src/building_ui.cc:1430 ../src/building_ui.cc:1883
155
#: ../src/building_ui.cc:1431 ../src/building_ui.cc:1884
159
#: ../src/building_ui.cc:1452 ../src/building_ui.cc:1908
163
#: ../src/building_ui.cc:1617
164
msgid "Training Options"
165
msgstr "Možnosti tréninku"
167
#: ../src/building_ui.cc:1644
168
msgid "Training mode : "
169
msgstr "Tréninkový mód:"
171
#: ../src/building_ui.cc:1645
175
#: ../src/building_ui.cc:1674
179
#: ../src/building_ui.cc:1691 ../src/fieldaction.cc:503
183
#: ../src/building_ui.cc:1708
187
#: ../src/building_ui.cc:1726
189
msgstr "EV - Obratnost"
191
#: ../src/building_ui.cc:1770
193
msgstr "Vytvoř hrdiny"
195
#: ../src/building_ui.cc:1772
196
msgid "Balanced army"
197
msgstr "Vyrovnané síly"
199
#: ../src/building_ui.cc:1919
203
#: ../src/constructionsite.cc:210
207
#: ../src/criterr.cc:69
208
msgid "!! CRITICAL ERROR !!"
209
msgstr "!! Kritická chyba !!"
211
#: ../src/criterr.cc:78
215
#: ../src/criterr.cc:85
216
msgid "!! Continue execution !!"
217
msgstr "!! Pokračuj v běhu !!"
219
#: ../src/criterr.cc:94
223
#: ../src/criterr.cc:131
227
#: ../src/encyclopedia_window.cc:47
228
msgid "Tribe ware encyclopedia"
231
#: ../src/encyclopedia_window.cc:67
235
#: ../src/encyclopedia_window.cc:68
240
#: ../src/encyclopedia_window.cc:69
244
#: ../src/event_allow_building.cc:38
245
msgid "Allow Building"
246
msgstr "Povol stavbu"
248
#: ../src/event_message_box.cc:40
252
#: ../src/event_message_box.cc:41
253
msgid "No text defined"
254
msgstr "Nedefinovaný text"
256
#: ../src/event_message_box.cc:42
260
#: ../src/event_move_view.cc:37 ../src/event_unhide_objective.cc:38
262
msgstr "Posuň pohled"
264
#: ../src/event_set_null_trigger.cc:39
266
msgid "Set Null Trigger"
267
msgstr "Nastav Nul Trigger"
269
#: ../src/fieldaction.cc:275
273
#: ../src/fieldaction.cc:446 ../src/fieldaction.cc:598
278
#: ../src/fieldaction.cc:450 ../src/watchwindow.cc:102
282
#: ../src/fieldaction.cc:576
287
#: ../src/game_chat_menu.cc:56
291
#: ../src/game_chat_menu.cc:67
295
#: ../src/game_chat_menu.cc:72
296
msgid "Show messages as overlays:"
297
msgstr "Zobrazit zprávy jako překryv:"
299
#: ../src/game_debug_ui.cc:269
301
msgstr "Opravné políčko"
303
#: ../src/game_debug_ui.cc:316
307
#: ../src/game_main_menu.cc:40 ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:41
311
#: ../src/game_main_menu.cc:50
313
msgid "General statistics"
314
msgstr "Obecná statistika"
316
#: ../src/game_main_menu.cc:58
318
msgid "Ware statistics"
319
msgstr "Bojová statistika"
321
#: ../src/game_main_menu.cc:66
323
msgid "Building statistics"
324
msgstr "Statistika stavby"
326
#: ../src/game_main_menu.cc:74 ../src/stock_menu.cc:31
327
#: ../src/waresdisplay.cc:56
331
#: ../src/game_main_menu.cc:82 ../src/editor/editorinteractive.cc:132
336
#: ../src/game_main_menu.cc:90
341
#: ../src/game_main_menu.cc:98 ../src/game_options_menu.cc:46
342
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:56
346
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:43
347
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:45
351
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:61 ../src/game_main_menu_save_game.cc:68
355
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:66 ../src/game_main_menu_save_game.cc:73
359
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:78 ../src/game_main_menu_save_game.cc:85
360
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:113
361
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:59
362
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:108
363
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:88
364
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:48
368
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:86 ../src/game_main_menu_save_game.cc:93
369
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:81
370
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:209
371
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:240
372
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:82
373
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:122
374
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:68
375
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:172
376
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:65
377
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:155
378
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:302
379
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:242
380
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:166
381
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:117
382
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:140
383
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:205
384
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:52
388
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:210
390
"Game Loading Error!\n"
393
"Chyba při otevírání hry!\n"
396
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:213
397
msgid "Load Game Error!!"
398
msgstr "Chyba otevírání hry!!"
400
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:46
404
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:231
405
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:341
406
msgid "A File with the name "
407
msgstr "Soubor se jménem"
409
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:233
410
msgid " already exists. Overwrite?"
411
msgstr "už existuje. Přepsat?"
413
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:235
414
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:255
415
msgid "Save Game Error!!"
416
msgstr "Chyba při ukládání hry!!"
418
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:252
420
"Game Saving Error!\n"
421
"Saved Game-File may be corrupt!\n"
425
"Chyba při ukládání hry!\n"
426
"Uložená hra může být poškozena!\n"
430
#: ../src/game_objectives_menu.cc:31
431
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:171
432
msgid "Objectives Menu"
435
#: ../src/game_options_menu.cc:57
439
#: ../src/game_options_menu.cc:66
440
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:77
444
#: ../src/game_options_menu.cc:75
448
#: ../src/game_options_menu.cc:83
452
#: ../src/game_options_menu.cc:90
456
#: ../src/game_options_menu.cc:100
461
#: ../src/game_options_menu.cc:110
466
#: ../src/game_options_menu.cc:121
471
#: ../src/game_server_proto_packet_chatmessage.cc:69
474
"Server replied illegally to ChatMessage package. Should have sent %i but "
477
"Server odpověděl nesprávně na packet zprávy. Měl poslat %i ale poslal %i. "
480
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:72
483
"Server delivers a connection Error. Your Protocol (%i.%02i) is too old, "
484
"Server runs %i.%02i\n"
486
"Server způsobil chybu připojení. Váš protokol (%i.%02i) je zastaralý, Server "
489
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:78
491
msgid "Server is full!\n"
492
msgstr "Server je plný!\n"
494
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:83
496
msgid "This server doesn't serve widelands!\n"
497
msgstr "Tento server neposkytuje Widelands!\n"
499
#: ../src/game_server_proto_packet_getroominfo.cc:66
501
msgid "The Room %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
502
msgstr "Místnost %s není v současnosti zaznamenaná nebo ji server nenalezl.\n"
504
#: ../src/game_server_proto_packet_getuserinfo.cc:66
506
msgid "The User %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
507
msgstr "Uživatel %s není v současnosti zaznamenán nebo jej server nenalezl.\n"
509
#: ../src/general_statistics_menu.cc:60
510
msgid "General Statistics"
511
msgstr "Obecná statistika"
513
#: ../src/general_statistics_menu.cc:139
517
#: ../src/general_statistics_menu.cc:145
520
msgstr "Seznam pracovníků"
522
#: ../src/general_statistics_menu.cc:151 ../src/minimap.cc:191
527
#: ../src/general_statistics_menu.cc:157
531
#: ../src/general_statistics_menu.cc:163
534
msgstr "Celková produktivita:"
536
#: ../src/general_statistics_menu.cc:169
540
#: ../src/general_statistics_menu.cc:175
544
#: ../src/general_statistics_menu.cc:192 ../src/ware_statistics_menu.cc:416
548
#: ../src/general_statistics_menu.cc:201 ../src/ware_statistics_menu.cc:425
552
#: ../src/general_statistics_menu.cc:210 ../src/ware_statistics_menu.cc:434
556
#: ../src/general_statistics_menu.cc:219 ../src/ware_statistics_menu.cc:443
560
#: ../src/general_statistics_menu.cc:230 ../src/ware_statistics_menu.cc:454
564
#: ../src/general_statistics_menu.cc:239 ../src/ware_statistics_menu.cc:463
568
#: ../src/general_statistics_menu.cc:247 ../src/ware_statistics_menu.cc:472
572
#: ../src/general_statistics_menu.cc:256 ../src/ware_statistics_menu.cc:481
576
#: ../src/interactive_player.cc:103 ../src/editor/editorinteractive.cc:68
581
#: ../src/interactive_player.cc:111 ../src/editor/editorinteractive.cc:92
586
#: ../src/interactive_player.cc:119 ../src/editor/editorinteractive.cc:100
591
#: ../src/interactive_player.cc:127
592
msgid "Tribe's ware encyclopedia"
595
#: ../src/interactive_player.cc:283
599
#: ../src/interactive_player.cc:328
607
#: ../src/map.cc:416 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:140
612
msgid "no description defined"
615
#: ../src/map.cc:419 ../src/map_variable_manager.cc:31
617
msgstr "<nedefinovaný>"
619
#: ../src/map.cc:420 ../src/playerdescrgroup.cc:34
620
#: ../src/playerdescrgroup.cc:62
624
#: ../src/map_variable_manager.cc:30
625
msgid "Next scenario"
626
msgstr "Další scénář"
628
#: ../src/militarysite.cc:79
631
msgstr "Oblast výbojů"
633
#: ../src/militarysite.cc:140
635
msgid "%d soldier (+%d)"
636
msgid_plural "%d soldiers (+%d)"
640
#: ../src/militarysite.cc:142
643
msgid_plural "%d soldiers"
647
#: ../src/minimap.cc:150 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:87
651
#: ../src/minimap.cc:159
654
msgstr "Výběr terénu"
656
#: ../src/minimap.cc:167
661
#: ../src/minimap.cc:175
666
#: ../src/minimap.cc:183
671
#: ../src/network.cc:332
672
msgid "I have no name"
675
#: ../src/network.cc:831
676
msgid "Starting network game"
677
msgstr "Začíná síťová hra"
679
#: ../src/network.cc:834 ../src/network.cc:842
683
#: ../src/network.cc:835
687
#: ../src/network.cc:846
691
#: ../src/network.cc:856
695
#: ../src/playerdescrgroup.cc:35
699
#: ../src/playerdescrgroup.cc:36
703
#: ../src/playerdescrgroup.cc:37
707
#: ../src/playerdescrgroup.cc:38
711
#: ../src/playerdescrgroup.cc:39
715
#: ../src/playerdescrgroup.cc:40
719
#: ../src/playerdescrgroup.cc:41
723
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
727
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
731
#: ../src/productionsite.cc:227
732
msgid "(not occupied)"
735
#: ../src/productionsite.cc:238
740
#: ../src/productionsite.cc:266
744
#: ../src/productionsite.cc:266
748
#: ../src/profile.cc:1018
752
#: ../src/s2map.cc:250
753
msgid "Bluebyte Settlers II Map. No comment defined!"
754
msgstr "Bluebyte Settlers II Map. Komentář není definován!"
756
#: ../src/stock_menu.cc:71
760
#: ../src/stock_menu.cc:76
764
#: ../src/trainingsite.cc:213
768
#: ../src/trainingsite.cc:215
772
#: ../src/trigger_building.cc:38
773
msgid "Building Trigger"
774
msgstr "Stavební spoušť"
776
#: ../src/trigger_building.cc:40
778
msgstr "<nenastaveno>"
780
#: ../src/trigger_null.cc:31
782
msgstr "Nulová spoušť"
784
#: ../src/trigger_time.cc:34
786
msgstr "Časová spoušť"
788
#: ../src/ware.cc:71 ../src/worker.cc:1550
789
msgid "Doh... someone forgot the help text!"
790
msgstr "Zatr... někdo tu zapoměl na help!"
792
#: ../src/ware_statistics_menu.cc:350
793
msgid "Ware Statistics"
794
msgstr "Bojová statistika"
796
#: ../src/watchwindow.cc:116
800
#: ../src/watchwindow.cc:124
801
msgid "Center mainview on this"
804
#: ../src/watchwindow.cc:142
805
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_fileview.cc:37
809
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:76
812
msgstr "Menu nástroje"
814
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:84
817
msgstr "Menu velikosti nástroje"
819
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:108
824
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:116
829
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:124
834
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:160
836
msgstr "Mapa neuložena"
838
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:161
839
msgid "The Map is unsaved, do you really want to quit?"
840
msgstr "Mapa je neuložena, opravdu chceš skončit?"
842
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:48
843
msgid "Field Information"
844
msgstr "Informace o poli"
846
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:56
847
msgid "1) Field Infos"
848
msgstr "1) Informace o polích"
850
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:60
854
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:63
855
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:76
856
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:151
860
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:64
864
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:66
868
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:67
872
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:68
876
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:71
880
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:72
884
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:73
888
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:74
892
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:75
896
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:77
900
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:78
901
msgid "Has base immovable"
902
msgstr "má pevnou základnu"
904
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:79
909
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:85
910
msgid "Has resources: Yes"
911
msgstr "má zdroje: Ano"
913
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:87
917
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:91
919
msgid " Has resources: No\n"
920
msgstr "má zdroje: Ne\n"
922
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:94
923
msgid "Start resources amount"
924
msgstr "Množství zdrojů na začátku"
926
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:97
928
msgid " Roads: TODO!\n"
929
msgstr "Cesty: k dohotovení!\n"
931
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:100
932
msgid "2) Right Terrain Info\n"
933
msgstr "2) Informace o terénu napravo\n"
935
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:109
936
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:123
937
msgid "Texture Number"
938
msgstr "Číslo textury"
940
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:114
941
msgid "3) Down Terrain Info\n"
942
msgstr "3) Informace o terénu dole\n"
944
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:128
946
msgstr "4) Informace o mapě"
948
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:130
952
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:131
953
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:141
957
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:132
958
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:143
962
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:133
963
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:73
964
msgid "Number of Players"
967
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:134
968
msgid " TODO: more information (number of resources, number of terrains...)"
969
msgstr "K dopracování: více informací (množství zdrojů, počet terénů...)"
971
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:138
972
msgid "5) World Info"
973
msgstr "5) Informace o světě"
975
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:145
976
msgid " TODO -- More information (Number of bobs/number of wares...)\n"
977
msgstr "K dopracování -- Více informací (počet bobů/počet zboži...)\n"
979
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_menu.cc:44
981
msgstr "Menu nástroje"
983
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:36
984
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:157
988
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:47
989
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:176
990
msgid "Available Triggers: "
991
msgstr "Dostupné spouště:"
993
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:59
994
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:60
995
msgid "Description: "
998
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:70
999
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:200
1000
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:231
1001
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:71
1002
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:110
1003
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:163
1004
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:56
1005
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:179
1006
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:148
1007
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:294
1008
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:233
1009
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:157
1010
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:131
1011
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:196
1015
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:59
1016
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:43
1020
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:70
1021
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:52
1023
msgstr "Nahraj mapu"
1025
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:81
1026
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:52
1030
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:92
1031
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:38
1035
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:103
1036
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:70
1038
msgstr "Zobraz Cťimě"
1040
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:114
1042
msgstr "Opušť editor"
1044
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:42
1045
msgid "Player Options"
1046
msgstr "Volby hráče"
1048
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:50
1053
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:59
1054
msgid "Remove last player"
1057
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:204
1061
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:205
1063
msgid "Make infrastructure"
1064
msgstr "Vytvoř adresář"
1066
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:218
1070
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:219
1072
msgid "Allow/forbid buildidngs"
1073
msgstr "Povolené budovy"
1075
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:241
1076
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:150
1080
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:296
1081
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:327
1082
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:284
1083
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:329
1084
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:294
1088
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:297
1091
"Can't remove player. It is referenced in some place. Remove all buildings, "
1092
"bobs, triggers and events that depend on this player and try again"
1094
"Nejde odstranit hráč - je někde vázán. Odstraň všechny budovy, boby, spouště "
1095
"a události, které s ním souvisejí a zkus akci opakovat."
1097
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:328
1099
"Can't change player tribe. It is referenced in some place. Remove all "
1100
"buildings, bobs, triggers and events that depend on this tribe and try again"
1102
"Nejde změnit klan hráče - je někde vázán. Odstraň všechny budovy, boby, "
1103
"spouště a události, které souvisejí s klanem a zkus akci opakovat."
1105
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_immovable_options_menu.cc:55
1107
msgid "Immovable Bobs Menu"
1108
msgstr "Menu pevných bobů"
1110
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:56
1112
msgstr "Menu událostí"
1114
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:67
1115
msgid "Event Chains: "
1116
msgstr "Řetězce událostí:"
1118
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:74
1119
msgid "Registered Events: "
1120
msgstr "Registrované události:"
1122
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:81
1123
msgid "Registered Triggers"
1124
msgstr "Registrované spouště"
1126
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:94
1127
msgid "New Event Chain"
1128
msgstr "Nový řetězec událostí"
1130
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:103
1131
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:134
1132
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:166
1133
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:199
1134
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:285
1138
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:114
1139
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:145
1140
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:177
1144
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:125
1145
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:36
1146
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:90
1148
msgstr "Nová událost"
1150
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:274
1151
msgid "Can't delete Event. It is in use by "
1152
msgstr "Nelze smazat událost. Užívá ji"
1154
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:319
1155
msgid "Can't delete Trigger. It is in use by "
1156
msgstr "Nelze smazat spoušť. Užívá ji"
1158
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:357
1159
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:365
1160
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:113
1162
msgstr "Nepojmenovaný"
1164
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:34
1165
msgid "Trigger Option Menu"
1166
msgstr "Menu volby spouště"
1168
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:56
1169
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:49
1170
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:50
1171
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:44
1172
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:62
1173
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:70
1174
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:51
1175
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:70
1176
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:63
1180
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:36
1181
msgid "Unhide Area Event Options"
1182
msgstr "Volby události odkryj oblast"
1184
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:55
1185
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:56
1186
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:137
1187
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:57
1188
msgid "Current position: "
1189
msgstr "Současná pozice:"
1191
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:156
1192
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:76
1193
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:158
1194
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:76
1198
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:175
1199
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:238
1200
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:177
1204
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:47
1205
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:137
1206
msgid "Available Events: "
1207
msgstr "Dostupné události:"
1209
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:69
1210
msgid "Edit Objective"
1213
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:84
1214
msgid "Visible at Begin: "
1215
msgstr "Viditelné na počátku:"
1217
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:89
1218
msgid "Optional Objective: "
1219
msgstr "Alternativní cíl:"
1221
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:95
1222
msgid "Objective text: "
1225
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:117
1226
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:86
1227
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:185
1228
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:88
1229
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:81
1230
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:59
1231
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:60
1232
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:53
1233
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:41
1234
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:97
1235
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:45
1239
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:177
1243
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:178
1247
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:190
1248
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:278
1252
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:210
1253
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:294
1254
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:110
1255
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:149
1259
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:217
1263
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:254
1266
msgstr "Nepojmenovaný"
1268
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:284
1269
msgid "Can't delete Objective, because it's trigger is in use by "
1270
msgstr "Nelze smazat cíl, protože související spoušť je užívána "
1272
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:41
1273
msgid "Resources Tools Options"
1274
msgstr "Volby nástrojů zdrojů"
1276
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:46
1277
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:42
1279
msgid "In-/Decrease Value"
1280
msgstr "Zvýšit/snížit hodnotu"
1282
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:80
1283
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:76
1285
msgstr "Nastavit hodnotu"
1287
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:106
1288
msgid "Current Selection"
1289
msgstr "Současná volba"
1291
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:42
1292
msgid "Terrain Select"
1293
msgstr "Výběr terénu"
1295
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:153
1296
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:202
1301
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:74
1302
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:54
1303
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:71
1307
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:79
1308
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:76
1312
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:84
1313
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:81
1317
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:89
1318
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:86
1322
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:94
1323
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:91
1327
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:100
1328
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:97
1332
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:129
1333
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:32
1334
msgid "Make Directory"
1335
msgstr "Vytvoř adresář"
1337
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:177
1339
msgstr "nepojmenovaný"
1341
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:343
1342
msgid " exists already. Overwrite?"
1343
msgstr "už existuje. Přepsat?"
1345
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:345
1346
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:368
1347
msgid "Save Map Error!!"
1348
msgstr "Chyba při ukládání mapy!!"
1350
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:365
1352
"Map Saving Error!\n"
1353
"Saved Map-File may be corrupt!\n"
1357
"Chyba při ukládání mapy!\n"
1358
"Uložyný soubor mapy může být poškozen!\n"
1362
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:41
1363
msgid "Enter Directory Name: "
1364
msgstr "Vlož název adresáře:"
1366
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:36
1367
msgid "Toolsize Menu"
1368
msgstr "Menu velikosti nástroje"
1370
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:56
1371
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:79
1373
msgid "Current Size: %u"
1374
msgstr "Současná velikost"
1376
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:36
1377
msgid "Move View Event Options"
1378
msgstr "Volby události posun pohledu"
1380
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:33
1381
msgid "Null Trigger Options"
1382
msgstr "Volby nulové spouště"
1384
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:60
1385
msgid "New Variable"
1386
msgstr "Nová proměnná"
1388
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:72
1392
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:79
1396
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:162
1397
msgid "Edit Variable"
1398
msgstr "Edituj proměnnou"
1400
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:171
1401
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:301
1405
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:228
1406
msgid "is not a valid integer!"
1407
msgstr "není platný integer!"
1409
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:230
1410
msgid "Parse error!"
1411
msgstr "Chyba překladu!"
1413
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:267
1414
msgid "Variables Menu"
1415
msgstr "Menu proměnných"
1417
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:300
1421
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:41
1422
msgid "Message Box Event Options"
1423
msgstr "Volby události okna zprávy:"
1425
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:55
1429
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:56
1433
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:57
1437
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:68
1439
msgstr "Je modální:"
1441
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:75
1442
msgid "Window Title:"
1443
msgstr "Popisek okna:"
1445
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:81
1449
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:88
1450
msgid "Number of Buttons: "
1451
msgstr "Počet tlačítek:"
1453
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:110
1454
msgid "Button Name: "
1455
msgstr "Jméno tlačítka:"
1457
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:120
1458
msgid "Select Trigger: "
1459
msgstr "Vyber spoušť:"
1461
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:138
1465
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:139
1466
msgid "No trigger selected!"
1467
msgstr "Není vybrána žádná spoušť!"
1469
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:39
1470
msgid "Building Trigger Options"
1471
msgstr "Volby stavební spouště"
1473
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:96
1474
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:96
1478
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:113
1479
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:113
1480
msgid "Headquarters"
1483
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:117
1487
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:400
1488
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:207
1489
msgid "<invalid player tribe>"
1490
msgstr "<neplatný klan hráče>"
1492
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:38
1493
msgid "Conquer Area Event Options"
1494
msgstr "Volby události oblasti výbojů"
1496
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:49
1497
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:58
1499
msgstr "Jméno mapy:"
1501
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:53
1502
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:67
1506
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:56
1508
msgstr "Počet hráčů:"
1510
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:59
1511
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:69
1515
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:62
1516
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:65
1520
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:66
1521
msgid "Nothing defined!"
1522
msgstr "Nic nadefinované!"
1524
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:42
1525
msgid "Edit Event Chain"
1526
msgstr "Edituj retězec událostí"
1528
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:60
1529
msgid "Runs multiple times"
1530
msgstr "Opakuje se několikrát"
1532
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:67
1536
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:81
1540
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:100
1541
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:139
1544
msgstr "<nenastaveno>"
1546
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:122
1550
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:57
1551
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:149
1555
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:116
1557
msgstr "Vytvoř mapu"
1559
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_bob_options_menu.cc:41
1563
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:37
1564
msgid "Height Tools Options"
1565
msgstr "Volby výškových nástrojů"
1567
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:37
1569
msgid "Noise Height Options"
1570
msgstr "Volby výšky zvuků"
1572
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:123
1577
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:125
1582
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:130
1584
msgid "Set value: %u"
1585
msgstr "Nastavit hodnotu"
1587
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:40
1588
msgid "Allow Building Event Options"
1589
msgstr "Povol volby událostí staveb"
1591
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:117
1592
msgid "Allow Building: "
1593
msgstr "Povol budovu:"
1595
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:39
1596
msgid "Edit Trigger Conditional"
1597
msgstr "Edituj podmínku spouště"
1599
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:53
1600
msgid "Trigger Conditional: "
1601
msgstr "Podmínka spouště"
1603
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:69
1607
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:81
1611
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:93
1615
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:105
1619
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:117
1623
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:129
1627
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:138
1628
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:96
1632
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:266
1633
msgid "Syntax Error"
1634
msgstr "Chyba v syntaxi"
1636
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:267
1637
msgid "Your conditional contains at least one syntax error. Please correct!\n"
1638
msgstr "Tvoje podmínka má minimálně jednu chybu v syntaxi. Prosím oprav!\n"
1640
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:53
1641
msgid "Allowed Buildings"
1642
msgstr "Povolené budovy"
1644
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:59
1646
msgid "Allowed Buildings:"
1647
msgstr "Povolené budovy:"
1649
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:66
1651
msgid "Forbidden Buildings:"
1652
msgstr "Zakázané budovy:"
1654
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:86
1658
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:97
1662
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:59
1666
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:62
1667
msgid "General Options"
1668
msgstr "Obecné volby"
1670
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:66
1672
msgstr "Celá obrazovka"
1674
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:70
1678
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:74
1679
msgid "Enable Music"
1680
msgstr "Povol hudbu"
1682
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:78
1683
msgid "Enable Sound"
1686
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:82
1687
msgid "In-game resolution"
1688
msgstr "Rozlišení hry"
1690
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:85
1694
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:89
1695
msgid "In-game Options"
1698
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:95
1699
msgid "Use single Watchwindow Mode"
1700
msgstr "Použij mód jediného hlídacího okna"
1702
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:99
1703
msgid "Show buildings area preview"
1704
msgstr "Zobraz náhled oblasti budov"
1706
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:103
1707
msgid "Snap windows only when overlapping"
1708
msgstr "Přilož okna pouze při překryvu"
1710
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:107
1711
msgid "Dock windows to edges"
1712
msgstr "Přikládej okna k okrajům"
1714
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:169
1715
msgid "System default language"
1716
msgstr "Standardní jazyk systému"
1718
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:42
1719
msgid "Tutorial Campaign: A new Kingdom"
1720
msgstr "Úvodní příběh: Nové království"
1722
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:51
1723
msgid "Mission 1: Eyes in the Darkness - Game Basics"
1724
msgstr "Mise 1: Oči v temnotách - Základy hry"
1726
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:58
1728
"Mission 2: A Place to call Home - Mining, Expanding, Advanced Productions"
1729
msgstr "Mise 2: Místo pro domov - doly, výboje, pokročilá výroba"
1731
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:65
1733
msgid "Empire Tutorial Campaign"
1734
msgstr "Úvodní příběh"
1736
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:74
1737
msgid "Empire 1: The Strands of Malac' Mor"
1740
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:81
1741
msgid "Empire 2: An outpost for exile"
1744
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:48
1745
msgid "Choose your map!"
1746
msgstr "Vyber si mapu!"
1748
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:52
1749
msgid "Load Map as scenario: "
1750
msgstr "Nahrej mapu jako scénář:"
1752
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:71
1756
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:73
1760
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:29
1761
msgid "Single Player Menu"
1762
msgstr "Menu jednoho hráče"
1764
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:38
1769
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:52
1772
msgstr "Úvodní příběh"
1774
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:32
1775
msgid "Begin Network Game"
1776
msgstr "Začni síťovou hru"
1778
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:39
1780
msgstr "Připoj se ke hře"
1782
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:46
1783
msgid "Host a New Game"
1784
msgstr "Hostuj novou hru"
1786
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:53
1787
msgid "Play in Internet"
1788
msgstr "Hrej na internetu"
1790
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:77
1791
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:213
1795
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:85
1796
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:53
1800
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:86
1804
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:88
1808
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:138
1812
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:139
1816
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:206
1817
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:228
1821
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:46
1825
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:60
1829
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:71
1833
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:138
1835
msgstr "(žádná mapa)"
1837
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:55
1838
msgid "Choose saved game!"
1839
msgstr "Vyber uloženou hru!"
1841
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:60
1845
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:42
1846
msgid "Single Player"
1849
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:49
1850
msgid "Multi Player"
1853
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:63
1857
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:84
1861
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:87
1865
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:91
1867
msgid "(C) 2002-2007 by the Widelands Development Team"
1868
msgstr "(C) 2002-2006 Vývojový tým Widelands"
1870
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:77
1874
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:181
1876
msgid "User %s is using \"%s\" in room \"%s\"\n"
1877
msgstr "Uživatel %s užívá \"%s\" v pokoji \"%s\"\n"
1879
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
1881
msgid "User %s has entered the room %s !\n"
1882
msgstr "Uživatel %s vešel do místnosti %s !\n"
1884
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
1886
msgid "User %s has left the room %s !\n"
1887
msgstr "Uživatel %s opustil místnost %s !\n"
1889
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:232
1890
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:244
1891
msgid "Critical Connection Error!"
1892
msgstr "Kritická chyba spojení!"
1894
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:245
1895
msgid "Server disconnected unexpectedly!"
1896
msgstr "Server se nečekaně odpojil!"
1898
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:29
1899
msgid "Internet Options"
1900
msgstr "Volby internetu"
1902
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:38
1906
#: ../src/event_conquer_area.h:32
1907
msgid "Conquer Area"
1908
msgstr "Oblast výbojů"
1910
#: ../src/event_unhide_area.h:32
1912
msgstr "Odkryj oblast"
1914
#: ../src/map_objective_manager.h:52
1919
#~ msgstr "Testtext"
1921
#~ msgid "Current Size"
1922
#~ msgstr "Současná velikost"
1924
#~ msgid "Choose Terrain Menu"
1925
#~ msgstr "Menu výběru terénů"
1927
#~ msgid "Resources Tool Options"
1928
#~ msgstr "Volby nástroje zdrojů"
1930
#~ msgid "Height Tool Options"
1931
#~ msgstr "Volby výškového nástroje"
1934
#~ msgid "Noise Height Tool Options"
1935
#~ msgstr "Volby nástroje výšky rušení"
1937
#~ msgid "New Map Options"
1938
#~ msgstr "Volby nové mapy"
1940
#~ msgid "Edit Trigger Conditional Menu"
1941
#~ msgstr "Menu editace podmínky spouště"