~widelands-dev/widelands/mines-worldsavior

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cz_CZ/widelands.po

  • Committer: bedouin
  • Date: 2007-04-06 20:47:45 UTC
  • Revision ID: git-v1:d501938bea38e7cb83c50468b1f3897a61295b97
- patch by Antonio Trueba: improve locale handling for coders and translators
  alike:
  * reorganize: translations are in directory ./po
                compiled locales are in directory ./locale
  * locales now use two scripts: buildlocale and buildcat
  * let the code look in the right places again
- automatically build the locales after release builds and before scons install,
  but not with debug builds
- correctly handle the new locations in scons install and scons dist
- reenable tags to be built after every compile


git-svn-id: https://widelands.svn.sourceforge.net/svnroot/widelands/trunk@2201 37b2a8de-5219-0410-9f54-a31bc463ab9c

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: Czech translation\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 19:56+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2006-02-08 16:33+0100\n"
 
7
"Last-Translator: Prometheus <mmatej@yahoo.com>\n"
 
8
"Language-Team: Prometheus <mmatej@yahoo.com>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Poedit-Language: czech\n"
 
13
"X-Poedit-Country: czech republic\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
15
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
16
 
 
17
#: ../src/building_statistics_menu.cc:54
 
18
msgid "Building Statistics"
 
19
msgstr "Statistika stavby"
 
20
 
 
21
#: ../src/building_statistics_menu.cc:72 ../src/building_ui.cc:1426
 
22
#: ../src/building_ui.cc:1879 ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:105
 
23
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:119
 
24
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:129
 
25
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:139
 
26
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:79
 
27
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:176
 
28
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:168
 
29
msgid "Name"
 
30
msgstr "Jméno"
 
31
 
 
32
#: ../src/building_statistics_menu.cc:73
 
33
msgid "Prod"
 
34
msgstr "Produkce"
 
35
 
 
36
#: ../src/building_statistics_menu.cc:74
 
37
msgid "Owned"
 
38
msgstr "Vlastněno"
 
39
 
 
40
#: ../src/building_statistics_menu.cc:75
 
41
msgid "Build"
 
42
msgstr "Verze"
 
43
 
 
44
#: ../src/building_statistics_menu.cc:85
 
45
msgid "Total Productivity: "
 
46
msgstr "Celková produktivita:"
 
47
 
 
48
#: ../src/building_statistics_menu.cc:91
 
49
msgid "Owned: "
 
50
msgstr "Vlastněno:"
 
51
 
 
52
#: ../src/building_statistics_menu.cc:101
 
53
#: ../src/building_statistics_menu.cc:126
 
54
#: ../src/building_statistics_menu.cc:149
 
55
msgid "Snow previous"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: ../src/building_statistics_menu.cc:110
 
59
#: ../src/building_statistics_menu.cc:135
 
60
#: ../src/building_statistics_menu.cc:158
 
61
msgid "Snow next"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: ../src/building_statistics_menu.cc:116
 
65
msgid "In Build: "
 
66
msgstr "Ve výstavbě:"
 
67
 
 
68
#: ../src/building_statistics_menu.cc:141
 
69
msgid "Jump to unproductive: "
 
70
msgstr "Skok na neproduktivní:"
 
71
 
 
72
#: ../src/building_ui.cc:148
 
73
msgid "Destroy building?"
 
74
msgstr "Zničit budovu?"
 
75
 
 
76
#: ../src/building_ui.cc:162
 
77
msgid "Do you really want to destroy this "
 
78
msgstr "Chceš opravdu zničit tuhle"
 
79
 
 
80
#: ../src/building_ui.cc:164
 
81
msgid "?"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: ../src/building_ui.cc:639 ../src/event_message_box.cc:48
 
85
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:54
 
86
msgid "Continue"
 
87
msgstr "Pokračuj"
 
88
 
 
89
#: ../src/building_ui.cc:639
 
90
#, fuzzy
 
91
msgid "Stop"
 
92
msgstr "Zásoba"
 
93
 
 
94
#: ../src/building_ui.cc:666
 
95
#, c-format
 
96
msgid "Enhance to %s"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../src/building_ui.cc:685
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "Destroy"
 
102
msgstr "Popis"
 
103
 
 
104
#: ../src/building_ui.cc:696 ../src/building_ui.cc:833
 
105
#, fuzzy
 
106
msgid "Show workarea"
 
107
msgstr "Seznam pracovníků"
 
108
 
 
109
#: ../src/building_ui.cc:707
 
110
#, fuzzy
 
111
msgid "Debug"
 
112
msgstr "Opravné políčko"
 
113
 
 
114
#: ../src/building_ui.cc:829
 
115
msgid "Hide workarea"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: ../src/building_ui.cc:1132 ../src/building_ui.cc:1139
 
119
msgid "Worker Listing"
 
120
msgstr "Seznam pracovníků"
 
121
 
 
122
#: ../src/building_ui.cc:1154
 
123
msgid "Type: "
 
124
msgstr "Typ:"
 
125
 
 
126
#: ../src/building_ui.cc:1159
 
127
msgid "Experience: "
 
128
msgstr "Zkušenosti:"
 
129
 
 
130
#: ../src/building_ui.cc:1164
 
131
msgid "Trying to become: "
 
132
msgstr "Může se stát:"
 
133
 
 
134
#: ../src/building_ui.cc:1325
 
135
#, fuzzy
 
136
msgid "Show worker listing"
 
137
msgstr "Seznam pracovníků"
 
138
 
 
139
#: ../src/building_ui.cc:1427 ../src/building_ui.cc:1880
 
140
msgid "HP"
 
141
msgstr "HP"
 
142
 
 
143
#: ../src/building_ui.cc:1428 ../src/building_ui.cc:1881
 
144
msgid "AT"
 
145
msgstr "AT"
 
146
 
 
147
#: ../src/building_ui.cc:1429 ../src/building_ui.cc:1882
 
148
msgid "DE"
 
149
msgstr "DE"
 
150
 
 
151
#: ../src/building_ui.cc:1430 ../src/building_ui.cc:1883
 
152
msgid "EV"
 
153
msgstr "EV"
 
154
 
 
155
#: ../src/building_ui.cc:1431 ../src/building_ui.cc:1884
 
156
msgid "Level"
 
157
msgstr "Úroveň"
 
158
 
 
159
#: ../src/building_ui.cc:1452 ../src/building_ui.cc:1908
 
160
msgid "Capacity"
 
161
msgstr "Kapacita"
 
162
 
 
163
#: ../src/building_ui.cc:1617
 
164
msgid "Training Options"
 
165
msgstr "Možnosti tréninku"
 
166
 
 
167
#: ../src/building_ui.cc:1644
 
168
msgid "Training mode : "
 
169
msgstr "Tréninkový mód:"
 
170
 
 
171
#: ../src/building_ui.cc:1645
 
172
msgid "Balanced"
 
173
msgstr "Vyrovnaný"
 
174
 
 
175
#: ../src/building_ui.cc:1674
 
176
msgid "Hit Points"
 
177
msgstr "HP - Zdraví"
 
178
 
 
179
#: ../src/building_ui.cc:1691 ../src/fieldaction.cc:503
 
180
msgid "Attack"
 
181
msgstr "AT - Útok"
 
182
 
 
183
#: ../src/building_ui.cc:1708
 
184
msgid "Defense"
 
185
msgstr "DE - Obrana"
 
186
 
 
187
#: ../src/building_ui.cc:1726
 
188
msgid "Evade"
 
189
msgstr "EV - Obratnost"
 
190
 
 
191
#: ../src/building_ui.cc:1770
 
192
msgid "Make heroes"
 
193
msgstr "Vytvoř hrdiny"
 
194
 
 
195
#: ../src/building_ui.cc:1772
 
196
msgid "Balanced army"
 
197
msgstr "Vyrovnané síly"
 
198
 
 
199
#: ../src/building_ui.cc:1919
 
200
msgid "xx"
 
201
msgstr "xx"
 
202
 
 
203
#: ../src/constructionsite.cc:210
 
204
msgid "built"
 
205
msgstr "postaveno"
 
206
 
 
207
#: ../src/criterr.cc:69
 
208
msgid "!! CRITICAL ERROR !!"
 
209
msgstr "!! Kritická chyba !!"
 
210
 
 
211
#: ../src/criterr.cc:78
 
212
msgid "Exit"
 
213
msgstr "Exit"
 
214
 
 
215
#: ../src/criterr.cc:85
 
216
msgid "!! Continue execution !!"
 
217
msgstr "!! Pokračuj v běhu !!"
 
218
 
 
219
#: ../src/criterr.cc:94
 
220
msgid "Crash"
 
221
msgstr "Havárie"
 
222
 
 
223
#: ../src/criterr.cc:131
 
224
msgid "Widelands"
 
225
msgstr "Widelands"
 
226
 
 
227
#: ../src/encyclopedia_window.cc:47
 
228
msgid "Tribe ware encyclopedia"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../src/encyclopedia_window.cc:67
 
232
msgid "Needs Ware"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../src/encyclopedia_window.cc:68
 
236
#, fuzzy
 
237
msgid "Consumed"
 
238
msgstr "Zavřené"
 
239
 
 
240
#: ../src/encyclopedia_window.cc:69
 
241
msgid "Group"
 
242
msgstr ""
 
243
 
 
244
#: ../src/event_allow_building.cc:38
 
245
msgid "Allow Building"
 
246
msgstr "Povol stavbu"
 
247
 
 
248
#: ../src/event_message_box.cc:40
 
249
msgid "Message Box"
 
250
msgstr "Zpráva"
 
251
 
 
252
#: ../src/event_message_box.cc:41
 
253
msgid "No text defined"
 
254
msgstr "Nedefinovaný text"
 
255
 
 
256
#: ../src/event_message_box.cc:42
 
257
msgid "Window Title"
 
258
msgstr "Popis okna"
 
259
 
 
260
#: ../src/event_move_view.cc:37 ../src/event_unhide_objective.cc:38
 
261
msgid "Move View"
 
262
msgstr "Posuň pohled"
 
263
 
 
264
#: ../src/event_set_null_trigger.cc:39
 
265
#, fuzzy
 
266
msgid "Set Null Trigger"
 
267
msgstr "Nastav Nul Trigger"
 
268
 
 
269
#: ../src/fieldaction.cc:275
 
270
msgid "Action"
 
271
msgstr "Akce"
 
272
 
 
273
#: ../src/fieldaction.cc:446 ../src/fieldaction.cc:598
 
274
#, fuzzy
 
275
msgid "Build roads"
 
276
msgstr "Verze"
 
277
 
 
278
#: ../src/fieldaction.cc:450 ../src/watchwindow.cc:102
 
279
msgid "Watch"
 
280
msgstr "Sledování"
 
281
 
 
282
#: ../src/fieldaction.cc:576
 
283
#, fuzzy
 
284
msgid "Build mines"
 
285
msgstr "Budova:"
 
286
 
 
287
#: ../src/game_chat_menu.cc:56
 
288
msgid "Chat Menu"
 
289
msgstr "Chat menu"
 
290
 
 
291
#: ../src/game_chat_menu.cc:67
 
292
msgid "Send"
 
293
msgstr "Odeslat"
 
294
 
 
295
#: ../src/game_chat_menu.cc:72
 
296
msgid "Show messages as overlays:"
 
297
msgstr "Zobrazit zprávy jako překryv:"
 
298
 
 
299
#: ../src/game_debug_ui.cc:269
 
300
msgid "Debug Field"
 
301
msgstr "Opravné políčko"
 
302
 
 
303
#: ../src/game_debug_ui.cc:316
 
304
msgid "height:"
 
305
msgstr "výška:"
 
306
 
 
307
#: ../src/game_main_menu.cc:40 ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:41
 
308
msgid "Main Menu"
 
309
msgstr "Hlavní menu"
 
310
 
 
311
#: ../src/game_main_menu.cc:50
 
312
#, fuzzy
 
313
msgid "General statistics"
 
314
msgstr "Obecná statistika"
 
315
 
 
316
#: ../src/game_main_menu.cc:58
 
317
#, fuzzy
 
318
msgid "Ware statistics"
 
319
msgstr "Bojová statistika"
 
320
 
 
321
#: ../src/game_main_menu.cc:66
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "Building statistics"
 
324
msgstr "Statistika stavby"
 
325
 
 
326
#: ../src/game_main_menu.cc:74 ../src/stock_menu.cc:31
 
327
#: ../src/waresdisplay.cc:56
 
328
msgid "Stock"
 
329
msgstr "Zásoba"
 
330
 
 
331
#: ../src/game_main_menu.cc:82 ../src/editor/editorinteractive.cc:132
 
332
#, fuzzy
 
333
msgid "Objectives"
 
334
msgstr "Menu cílů"
 
335
 
 
336
#: ../src/game_main_menu.cc:90
 
337
#, fuzzy
 
338
msgid "Chat"
 
339
msgstr "Chat menu"
 
340
 
 
341
#: ../src/game_main_menu.cc:98 ../src/game_options_menu.cc:46
 
342
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:56
 
343
msgid "Options"
 
344
msgstr "Volby"
 
345
 
 
346
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:43
 
347
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:45
 
348
msgid "Load Game"
 
349
msgstr "Nahrej hru"
 
350
 
 
351
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:61 ../src/game_main_menu_save_game.cc:68
 
352
msgid "Map Name: "
 
353
msgstr "Jméno many:"
 
354
 
 
355
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:66 ../src/game_main_menu_save_game.cc:73
 
356
msgid "Game Time: "
 
357
msgstr "Herní čas:"
 
358
 
 
359
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:78 ../src/game_main_menu_save_game.cc:85
 
360
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:113
 
361
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:59
 
362
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:108
 
363
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:88
 
364
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:48
 
365
msgid "OK"
 
366
msgstr "OK"
 
367
 
 
368
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:86 ../src/game_main_menu_save_game.cc:93
 
369
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:81
 
370
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:209
 
371
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:240
 
372
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:82
 
373
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:122
 
374
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:68
 
375
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:172
 
376
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:65
 
377
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:155
 
378
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:302
 
379
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:242
 
380
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:166
 
381
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:117
 
382
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:140
 
383
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:205
 
384
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:52
 
385
msgid "Cancel"
 
386
msgstr "Zrušit"
 
387
 
 
388
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:210
 
389
msgid ""
 
390
"Game Loading Error!\n"
 
391
"Reason given:\n"
 
392
msgstr ""
 
393
"Chyba při otevírání hry!\n"
 
394
"Důvod:\n"
 
395
 
 
396
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:213
 
397
msgid "Load Game Error!!"
 
398
msgstr "Chyba otevírání hry!!"
 
399
 
 
400
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:46
 
401
msgid "Save Game"
 
402
msgstr "Uložit hru"
 
403
 
 
404
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:231
 
405
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:341
 
406
msgid "A File with the name "
 
407
msgstr "Soubor se jménem"
 
408
 
 
409
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:233
 
410
msgid " already exists. Overwrite?"
 
411
msgstr "už existuje. Přepsat?"
 
412
 
 
413
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:235
 
414
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:255
 
415
msgid "Save Game Error!!"
 
416
msgstr "Chyba při ukládání hry!!"
 
417
 
 
418
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:252
 
419
msgid ""
 
420
"Game Saving Error!\n"
 
421
"Saved Game-File may be corrupt!\n"
 
422
"\n"
 
423
"Reason given:\n"
 
424
msgstr ""
 
425
"Chyba při ukládání hry!\n"
 
426
"Uložená hra může být poškozena!\n"
 
427
"\n"
 
428
"Důvod:\n"
 
429
 
 
430
#: ../src/game_objectives_menu.cc:31
 
431
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:171
 
432
msgid "Objectives Menu"
 
433
msgstr "Menu cílů"
 
434
 
 
435
#: ../src/game_options_menu.cc:57
 
436
msgid "README"
 
437
msgstr "ČTIMĚ"
 
438
 
 
439
#: ../src/game_options_menu.cc:66
 
440
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:77
 
441
msgid "License"
 
442
msgstr "Licence"
 
443
 
 
444
#: ../src/game_options_menu.cc:75
 
445
msgid "Authors"
 
446
msgstr "Autoři"
 
447
 
 
448
#: ../src/game_options_menu.cc:83
 
449
msgid "Ingame Music"
 
450
msgstr "Hudba"
 
451
 
 
452
#: ../src/game_options_menu.cc:90
 
453
msgid "Sound FX"
 
454
msgstr "Zvuk"
 
455
 
 
456
#: ../src/game_options_menu.cc:100
 
457
#, fuzzy
 
458
msgid "Save game"
 
459
msgstr "Uložit hru"
 
460
 
 
461
#: ../src/game_options_menu.cc:110
 
462
#, fuzzy
 
463
msgid "Load game"
 
464
msgstr "Nahrej hru"
 
465
 
 
466
#: ../src/game_options_menu.cc:121
 
467
#, fuzzy
 
468
msgid "Exit game"
 
469
msgstr "Opusť hru"
 
470
 
 
471
#: ../src/game_server_proto_packet_chatmessage.cc:69
 
472
#, c-format
 
473
msgid ""
 
474
"Server replied illegally to ChatMessage package. Should have sent %i but "
 
475
"sent %i. Ignored"
 
476
msgstr ""
 
477
"Server odpověděl nesprávně na packet zprávy. Měl poslat %i ale poslal %i. "
 
478
"Ignoruji to."
 
479
 
 
480
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:72
 
481
#, c-format
 
482
msgid ""
 
483
"Server delivers a connection Error. Your Protocol (%i.%02i) is too old, "
 
484
"Server runs %i.%02i\n"
 
485
msgstr ""
 
486
"Server způsobil chybu připojení. Váš protokol (%i.%02i) je zastaralý, Server "
 
487
"používá %i.%02i\n"
 
488
 
 
489
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:78
 
490
#, c-format
 
491
msgid "Server is full!\n"
 
492
msgstr "Server je plný!\n"
 
493
 
 
494
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:83
 
495
#, c-format
 
496
msgid "This server doesn't serve widelands!\n"
 
497
msgstr "Tento server neposkytuje Widelands!\n"
 
498
 
 
499
#: ../src/game_server_proto_packet_getroominfo.cc:66
 
500
#, c-format
 
501
msgid "The Room %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
 
502
msgstr "Místnost %s není v současnosti zaznamenaná nebo ji server nenalezl.\n"
 
503
 
 
504
#: ../src/game_server_proto_packet_getuserinfo.cc:66
 
505
#, c-format
 
506
msgid "The User %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
 
507
msgstr "Uživatel %s není v současnosti zaznamenán nebo jej server nenalezl.\n"
 
508
 
 
509
#: ../src/general_statistics_menu.cc:60
 
510
msgid "General Statistics"
 
511
msgstr "Obecná statistika"
 
512
 
 
513
#: ../src/general_statistics_menu.cc:139
 
514
msgid "Land"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: ../src/general_statistics_menu.cc:145
 
518
#, fuzzy
 
519
msgid "Workers"
 
520
msgstr "Seznam pracovníků"
 
521
 
 
522
#: ../src/general_statistics_menu.cc:151 ../src/minimap.cc:191
 
523
#, fuzzy
 
524
msgid "Buildings"
 
525
msgstr "Budova:"
 
526
 
 
527
#: ../src/general_statistics_menu.cc:157
 
528
msgid "Wares"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: ../src/general_statistics_menu.cc:163
 
532
#, fuzzy
 
533
msgid "Productivity"
 
534
msgstr "Celková produktivita:"
 
535
 
 
536
#: ../src/general_statistics_menu.cc:169
 
537
msgid "Kills"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#: ../src/general_statistics_menu.cc:175
 
541
msgid "Military"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: ../src/general_statistics_menu.cc:192 ../src/ware_statistics_menu.cc:416
 
545
msgid "15 m"
 
546
msgstr "15 m"
 
547
 
 
548
#: ../src/general_statistics_menu.cc:201 ../src/ware_statistics_menu.cc:425
 
549
msgid "30 m"
 
550
msgstr "30 m"
 
551
 
 
552
#: ../src/general_statistics_menu.cc:210 ../src/ware_statistics_menu.cc:434
 
553
msgid "1 h"
 
554
msgstr "1 h"
 
555
 
 
556
#: ../src/general_statistics_menu.cc:219 ../src/ware_statistics_menu.cc:443
 
557
msgid "2 h"
 
558
msgstr "2 h"
 
559
 
 
560
#: ../src/general_statistics_menu.cc:230 ../src/ware_statistics_menu.cc:454
 
561
msgid "Help"
 
562
msgstr ""
 
563
 
 
564
#: ../src/general_statistics_menu.cc:239 ../src/ware_statistics_menu.cc:463
 
565
msgid "4 h"
 
566
msgstr "4 h"
 
567
 
 
568
#: ../src/general_statistics_menu.cc:247 ../src/ware_statistics_menu.cc:472
 
569
msgid "8 h"
 
570
msgstr "8 h"
 
571
 
 
572
#: ../src/general_statistics_menu.cc:256 ../src/ware_statistics_menu.cc:481
 
573
msgid "16 h"
 
574
msgstr "16 h"
 
575
 
 
576
#: ../src/interactive_player.cc:103 ../src/editor/editorinteractive.cc:68
 
577
#, fuzzy
 
578
msgid "Menu"
 
579
msgstr "Chat menu"
 
580
 
 
581
#: ../src/interactive_player.cc:111 ../src/editor/editorinteractive.cc:92
 
582
#, fuzzy
 
583
msgid "Minimap"
 
584
msgstr "Minimum"
 
585
 
 
586
#: ../src/interactive_player.cc:119 ../src/editor/editorinteractive.cc:100
 
587
#, fuzzy
 
588
msgid "Buildhelp"
 
589
msgstr "Verze"
 
590
 
 
591
#: ../src/interactive_player.cc:127
 
592
msgid "Tribe's ware encyclopedia"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../src/interactive_player.cc:283
 
596
msgid "PAUSE"
 
597
msgstr "Pauza"
 
598
 
 
599
#: ../src/interactive_player.cc:328
 
600
msgid "Message: "
 
601
msgstr "Zpráva:"
 
602
 
 
603
#: ../src/map.cc:415
 
604
msgid "No Name"
 
605
msgstr "Beze jména"
 
606
 
 
607
#: ../src/map.cc:416 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:140
 
608
msgid "Unknown"
 
609
msgstr "neznámý"
 
610
 
 
611
#: ../src/map.cc:417
 
612
msgid "no description defined"
 
613
msgstr "nepopsaný"
 
614
 
 
615
#: ../src/map.cc:419 ../src/map_variable_manager.cc:31
 
616
msgid "<undefined>"
 
617
msgstr "<nedefinovaný>"
 
618
 
 
619
#: ../src/map.cc:420 ../src/playerdescrgroup.cc:34
 
620
#: ../src/playerdescrgroup.cc:62
 
621
msgid "Player 1"
 
622
msgstr "Hráč 1"
 
623
 
 
624
#: ../src/map_variable_manager.cc:30
 
625
msgid "Next scenario"
 
626
msgstr "Další scénář"
 
627
 
 
628
#: ../src/militarysite.cc:79
 
629
#, fuzzy
 
630
msgid " conquer"
 
631
msgstr "Oblast výbojů"
 
632
 
 
633
#: ../src/militarysite.cc:140
 
634
#, c-format
 
635
msgid "%d soldier (+%d)"
 
636
msgid_plural "%d soldiers (+%d)"
 
637
msgstr[0] ""
 
638
msgstr[1] ""
 
639
 
 
640
#: ../src/militarysite.cc:142
 
641
#, c-format
 
642
msgid "%d soldier"
 
643
msgid_plural "%d soldiers"
 
644
msgstr[0] ""
 
645
msgstr[1] ""
 
646
 
 
647
#: ../src/minimap.cc:150 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:87
 
648
msgid "Map"
 
649
msgstr "Mapa"
 
650
 
 
651
#: ../src/minimap.cc:159
 
652
#, fuzzy
 
653
msgid "Terrain"
 
654
msgstr "Výběr terénu"
 
655
 
 
656
#: ../src/minimap.cc:167
 
657
#, fuzzy
 
658
msgid "Owner"
 
659
msgstr "Vlastněno"
 
660
 
 
661
#: ../src/minimap.cc:175
 
662
#, fuzzy
 
663
msgid "Flags"
 
664
msgstr "vlajka"
 
665
 
 
666
#: ../src/minimap.cc:183
 
667
#, fuzzy
 
668
msgid "Roads"
 
669
msgstr "Připraven"
 
670
 
 
671
#: ../src/network.cc:332
 
672
msgid "I have no name"
 
673
msgstr "Nemám jméno"
 
674
 
 
675
#: ../src/network.cc:831
 
676
msgid "Starting network game"
 
677
msgstr "Začíná síťová hra"
 
678
 
 
679
#: ../src/network.cc:834 ../src/network.cc:842
 
680
msgid "Player"
 
681
msgstr "Hráč"
 
682
 
 
683
#: ../src/network.cc:835
 
684
msgid "Status"
 
685
msgstr "Status"
 
686
 
 
687
#: ../src/network.cc:846
 
688
msgid "Waiting"
 
689
msgstr "Čeká"
 
690
 
 
691
#: ../src/network.cc:856
 
692
msgid "Ready"
 
693
msgstr "Připraven"
 
694
 
 
695
#: ../src/playerdescrgroup.cc:35
 
696
msgid "Player 2"
 
697
msgstr "Hráč 2"
 
698
 
 
699
#: ../src/playerdescrgroup.cc:36
 
700
msgid "Player 3"
 
701
msgstr "Hráč 3"
 
702
 
 
703
#: ../src/playerdescrgroup.cc:37
 
704
msgid "Player 4"
 
705
msgstr "Hráč 5"
 
706
 
 
707
#: ../src/playerdescrgroup.cc:38
 
708
msgid "Player 5"
 
709
msgstr "Hráč 5"
 
710
 
 
711
#: ../src/playerdescrgroup.cc:39
 
712
msgid "Player 6"
 
713
msgstr "Hráč 6"
 
714
 
 
715
#: ../src/playerdescrgroup.cc:40
 
716
msgid "Player 7"
 
717
msgstr "Hráč 7"
 
718
 
 
719
#: ../src/playerdescrgroup.cc:41
 
720
msgid "Player 8"
 
721
msgstr "Hráč 8"
 
722
 
 
723
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
 
724
msgid "Computer"
 
725
msgstr "Počítač"
 
726
 
 
727
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
 
728
msgid "Human"
 
729
msgstr "Člověk"
 
730
 
 
731
#: ../src/productionsite.cc:227
 
732
msgid "(not occupied)"
 
733
msgstr "(volný)"
 
734
 
 
735
#: ../src/productionsite.cc:238
 
736
#, fuzzy
 
737
msgid "(stopped)"
 
738
msgstr "(volný)"
 
739
 
 
740
#: ../src/productionsite.cc:266
 
741
msgid "UP"
 
742
msgstr "Nahoru"
 
743
 
 
744
#: ../src/productionsite.cc:266
 
745
msgid "DOWN"
 
746
msgstr "Dolů"
 
747
 
 
748
#: ../src/profile.cc:1018
 
749
msgid "Usage: "
 
750
msgstr "Vytížení:"
 
751
 
 
752
#: ../src/s2map.cc:250
 
753
msgid "Bluebyte Settlers II Map. No comment defined!"
 
754
msgstr "Bluebyte Settlers II Map. Komentář není definován!"
 
755
 
 
756
#: ../src/stock_menu.cc:71
 
757
msgid "Show wares"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../src/stock_menu.cc:76
 
761
msgid "Show workers"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../src/trainingsite.cc:213
 
765
msgid "Resting"
 
766
msgstr "Odpočívá"
 
767
 
 
768
#: ../src/trainingsite.cc:215
 
769
msgid "Not Working"
 
770
msgstr "Nepracuje"
 
771
 
 
772
#: ../src/trigger_building.cc:38
 
773
msgid "Building Trigger"
 
774
msgstr "Stavební spoušť"
 
775
 
 
776
#: ../src/trigger_building.cc:40
 
777
msgid "<unset>"
 
778
msgstr "<nenastaveno>"
 
779
 
 
780
#: ../src/trigger_null.cc:31
 
781
msgid "Null Trigger"
 
782
msgstr "Nulová spoušť"
 
783
 
 
784
#: ../src/trigger_time.cc:34
 
785
msgid "Time Trigger"
 
786
msgstr "Časová spoušť"
 
787
 
 
788
#: ../src/ware.cc:71 ../src/worker.cc:1550
 
789
msgid "Doh... someone forgot the help text!"
 
790
msgstr "Zatr... někdo tu zapoměl na help!"
 
791
 
 
792
#: ../src/ware_statistics_menu.cc:350
 
793
msgid "Ware Statistics"
 
794
msgstr "Bojová statistika"
 
795
 
 
796
#: ../src/watchwindow.cc:116
 
797
msgid "Follow"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: ../src/watchwindow.cc:124
 
801
msgid "Center mainview on this"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: ../src/watchwindow.cc:142
 
805
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_fileview.cc:37
 
806
msgid "Close"
 
807
msgstr "Zavřít"
 
808
 
 
809
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:76
 
810
#, fuzzy
 
811
msgid "Tool"
 
812
msgstr "Menu nástroje"
 
813
 
 
814
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:84
 
815
#, fuzzy
 
816
msgid "Toolsize"
 
817
msgstr "Menu velikosti nástroje"
 
818
 
 
819
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:108
 
820
#, fuzzy
 
821
msgid "Players"
 
822
msgstr "Hráči:"
 
823
 
 
824
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:116
 
825
#, fuzzy
 
826
msgid "Events"
 
827
msgstr "Události:"
 
828
 
 
829
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:124
 
830
#, fuzzy
 
831
msgid "Variables"
 
832
msgstr "Proměnné"
 
833
 
 
834
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:160
 
835
msgid "Map unsaved"
 
836
msgstr "Mapa neuložena"
 
837
 
 
838
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:161
 
839
msgid "The Map is unsaved, do you really want to quit?"
 
840
msgstr "Mapa je neuložena, opravdu chceš skončit?"
 
841
 
 
842
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:48
 
843
msgid "Field Information"
 
844
msgstr "Informace o poli"
 
845
 
 
846
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:56
 
847
msgid "1) Field Infos"
 
848
msgstr "1) Informace o polích"
 
849
 
 
850
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:60
 
851
msgid "Coordinates"
 
852
msgstr "Souřadnice"
 
853
 
 
854
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:63
 
855
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:76
 
856
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:151
 
857
msgid "Height"
 
858
msgstr "Výška"
 
859
 
 
860
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:64
 
861
msgid " Caps: "
 
862
msgstr "Kapacity:"
 
863
 
 
864
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:66
 
865
msgid "small"
 
866
msgstr "malá"
 
867
 
 
868
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:67
 
869
msgid "medium"
 
870
msgstr "střední"
 
871
 
 
872
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:68
 
873
msgid "big"
 
874
msgstr "velká"
 
875
 
 
876
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:71
 
877
msgid " flag"
 
878
msgstr "vlajka"
 
879
 
 
880
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:72
 
881
msgid " mine"
 
882
msgstr "důl"
 
883
 
 
884
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:73
 
885
msgid " port"
 
886
msgstr "přístav"
 
887
 
 
888
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:74
 
889
msgid " walk"
 
890
msgstr "chůze"
 
891
 
 
892
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:75
 
893
msgid " swim"
 
894
msgstr "plavání"
 
895
 
 
896
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:77
 
897
msgid "Owned by"
 
898
msgstr "Vlastněno"
 
899
 
 
900
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:78
 
901
msgid "Has base immovable"
 
902
msgstr "má pevnou základnu"
 
903
 
 
904
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:79
 
905
#, fuzzy
 
906
msgid "Has bobs"
 
907
msgstr "má boby"
 
908
 
 
909
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:85
 
910
msgid "Has resources: Yes"
 
911
msgstr "má zdroje: Ano"
 
912
 
 
913
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:87
 
914
msgid "amount of"
 
915
msgstr "počet"
 
916
 
 
917
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:91
 
918
#, c-format
 
919
msgid " Has resources: No\n"
 
920
msgstr "má zdroje: Ne\n"
 
921
 
 
922
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:94
 
923
msgid "Start resources amount"
 
924
msgstr "Množství zdrojů na začátku"
 
925
 
 
926
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:97
 
927
#, c-format
 
928
msgid " Roads: TODO!\n"
 
929
msgstr "Cesty: k dohotovení!\n"
 
930
 
 
931
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:100
 
932
msgid "2) Right Terrain Info\n"
 
933
msgstr "2) Informace o terénu napravo\n"
 
934
 
 
935
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:109
 
936
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:123
 
937
msgid "Texture Number"
 
938
msgstr "Číslo textury"
 
939
 
 
940
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:114
 
941
msgid "3) Down Terrain Info\n"
 
942
msgstr "3) Informace o terénu dole\n"
 
943
 
 
944
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:128
 
945
msgid "4) Map Info"
 
946
msgstr "4) Informace o mapě"
 
947
 
 
948
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:130
 
949
msgid "Size"
 
950
msgstr "Velikost"
 
951
 
 
952
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:131
 
953
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:141
 
954
msgid "Author"
 
955
msgstr "Autor"
 
956
 
 
957
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:132
 
958
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:143
 
959
msgid "Descr"
 
960
msgstr "Popis"
 
961
 
 
962
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:133
 
963
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:73
 
964
msgid "Number of Players"
 
965
msgstr "Počet hráčů"
 
966
 
 
967
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:134
 
968
msgid " TODO: more information (number of resources, number of terrains...)"
 
969
msgstr "K dopracování: více informací (množství zdrojů, počet terénů...)"
 
970
 
 
971
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:138
 
972
msgid "5) World Info"
 
973
msgstr "5) Informace o světě"
 
974
 
 
975
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:145
 
976
msgid " TODO -- More information (Number of bobs/number of wares...)\n"
 
977
msgstr "K dopracování -- Více informací (počet bobů/počet zboži...)\n"
 
978
 
 
979
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_menu.cc:44
 
980
msgid "Tool Menu"
 
981
msgstr "Menu nástroje"
 
982
 
 
983
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:36
 
984
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:157
 
985
msgid "New Trigger"
 
986
msgstr "Nová spoušť"
 
987
 
 
988
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:47
 
989
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:176
 
990
msgid "Available Triggers: "
 
991
msgstr "Dostupné spouště:"
 
992
 
 
993
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:59
 
994
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:60
 
995
msgid "Description: "
 
996
msgstr "Popis:"
 
997
 
 
998
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:70
 
999
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:200
 
1000
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:231
 
1001
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:71
 
1002
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:110
 
1003
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:163
 
1004
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:56
 
1005
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:179
 
1006
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:148
 
1007
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:294
 
1008
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:233
 
1009
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:157
 
1010
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:131
 
1011
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:196
 
1012
msgid "Ok"
 
1013
msgstr "Ok"
 
1014
 
 
1015
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:59
 
1016
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:43
 
1017
msgid "New Map"
 
1018
msgstr "Nová mapa"
 
1019
 
 
1020
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:70
 
1021
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:52
 
1022
msgid "Load Map"
 
1023
msgstr "Nahraj mapu"
 
1024
 
 
1025
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:81
 
1026
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:52
 
1027
msgid "Save Map"
 
1028
msgstr "Ulož mapu"
 
1029
 
 
1030
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:92
 
1031
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:38
 
1032
msgid "Map Options"
 
1033
msgstr "Volby mapy"
 
1034
 
 
1035
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:103
 
1036
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:70
 
1037
msgid "View Readme"
 
1038
msgstr "Zobraz Cťimě"
 
1039
 
 
1040
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:114
 
1041
msgid "Exit Editor"
 
1042
msgstr "Opušť editor"
 
1043
 
 
1044
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:42
 
1045
msgid "Player Options"
 
1046
msgstr "Volby hráče"
 
1047
 
 
1048
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:50
 
1049
#, fuzzy
 
1050
msgid "Add player"
 
1051
msgstr "Hráč"
 
1052
 
 
1053
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:59
 
1054
msgid "Remove last player"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:204
 
1058
msgid "I"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:205
 
1062
#, fuzzy
 
1063
msgid "Make infrastructure"
 
1064
msgstr "Vytvoř adresář"
 
1065
 
 
1066
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:218
 
1067
msgid "B"
 
1068
msgstr ""
 
1069
 
 
1070
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:219
 
1071
#, fuzzy
 
1072
msgid "Allow/forbid buildidngs"
 
1073
msgstr "Povolené budovy"
 
1074
 
 
1075
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:241
 
1076
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:150
 
1077
msgid "Player "
 
1078
msgstr "Hráč"
 
1079
 
 
1080
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:296
 
1081
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:327
 
1082
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:284
 
1083
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:329
 
1084
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:294
 
1085
msgid "Error!"
 
1086
msgstr "Chyba!"
 
1087
 
 
1088
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:297
 
1089
#, fuzzy
 
1090
msgid ""
 
1091
"Can't remove player. It is referenced in some place. Remove all buildings, "
 
1092
"bobs, triggers and events that depend on this player and try again"
 
1093
msgstr ""
 
1094
"Nejde odstranit hráč - je někde vázán. Odstraň všechny budovy, boby, spouště "
 
1095
"a události, které s ním souvisejí a zkus akci opakovat."
 
1096
 
 
1097
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:328
 
1098
msgid ""
 
1099
"Can't change player tribe. It is referenced in some place. Remove all "
 
1100
"buildings, bobs, triggers and events that depend on this tribe and try again"
 
1101
msgstr ""
 
1102
"Nejde změnit klan hráče - je někde vázán. Odstraň všechny budovy, boby, "
 
1103
"spouště a události, které souvisejí s klanem a zkus akci opakovat."
 
1104
 
 
1105
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_immovable_options_menu.cc:55
 
1106
#, fuzzy
 
1107
msgid "Immovable Bobs Menu"
 
1108
msgstr "Menu pevných bobů"
 
1109
 
 
1110
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:56
 
1111
msgid "Event Menu"
 
1112
msgstr "Menu událostí"
 
1113
 
 
1114
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:67
 
1115
msgid "Event Chains: "
 
1116
msgstr "Řetězce událostí:"
 
1117
 
 
1118
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:74
 
1119
msgid "Registered Events: "
 
1120
msgstr "Registrované události:"
 
1121
 
 
1122
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:81
 
1123
msgid "Registered Triggers"
 
1124
msgstr "Registrované spouště"
 
1125
 
 
1126
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:94
 
1127
msgid "New Event Chain"
 
1128
msgstr "Nový řetězec událostí"
 
1129
 
 
1130
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:103
 
1131
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:134
 
1132
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:166
 
1133
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:199
 
1134
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:285
 
1135
msgid "Edit"
 
1136
msgstr "Edituj"
 
1137
 
 
1138
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:114
 
1139
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:145
 
1140
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:177
 
1141
msgid "Del"
 
1142
msgstr "Smaž"
 
1143
 
 
1144
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:125
 
1145
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:36
 
1146
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:90
 
1147
msgid "New Event"
 
1148
msgstr "Nová událost"
 
1149
 
 
1150
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:274
 
1151
msgid "Can't delete Event. It is in use by "
 
1152
msgstr "Nelze smazat událost. Užívá ji"
 
1153
 
 
1154
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:319
 
1155
msgid "Can't delete Trigger. It is in use by "
 
1156
msgstr "Nelze smazat spoušť. Užívá ji"
 
1157
 
 
1158
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:357
 
1159
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:365
 
1160
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:113
 
1161
msgid "Unnamed"
 
1162
msgstr "Nepojmenovaný"
 
1163
 
 
1164
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:34
 
1165
msgid "Trigger Option Menu"
 
1166
msgstr "Menu volby spouště"
 
1167
 
 
1168
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:56
 
1169
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:49
 
1170
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:50
 
1171
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:44
 
1172
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:62
 
1173
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:70
 
1174
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:51
 
1175
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:70
 
1176
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:63
 
1177
msgid "Name:"
 
1178
msgstr "Jméno:"
 
1179
 
 
1180
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:36
 
1181
msgid "Unhide Area Event Options"
 
1182
msgstr "Volby události odkryj oblast"
 
1183
 
 
1184
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:55
 
1185
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:56
 
1186
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:137
 
1187
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:57
 
1188
msgid "Current position: "
 
1189
msgstr "Současná pozice:"
 
1190
 
 
1191
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:156
 
1192
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:76
 
1193
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:158
 
1194
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:76
 
1195
msgid "Player: "
 
1196
msgstr "Hráč:"
 
1197
 
 
1198
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:175
 
1199
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:238
 
1200
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:177
 
1201
msgid "Area: "
 
1202
msgstr "Oblast:"
 
1203
 
 
1204
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:47
 
1205
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:137
 
1206
msgid "Available Events: "
 
1207
msgstr "Dostupné události:"
 
1208
 
 
1209
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:69
 
1210
msgid "Edit Objective"
 
1211
msgstr "Edituj cíl"
 
1212
 
 
1213
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:84
 
1214
msgid "Visible at Begin: "
 
1215
msgstr "Viditelné na počátku:"
 
1216
 
 
1217
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:89
 
1218
msgid "Optional Objective: "
 
1219
msgstr "Alternativní cíl:"
 
1220
 
 
1221
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:95
 
1222
msgid "Objective text: "
 
1223
msgstr "Text cíle:"
 
1224
 
 
1225
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:117
 
1226
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:86
 
1227
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:185
 
1228
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:88
 
1229
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:81
 
1230
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:59
 
1231
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:60
 
1232
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:53
 
1233
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:41
 
1234
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:97
 
1235
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:45
 
1236
msgid "Back"
 
1237
msgstr "Zpět"
 
1238
 
 
1239
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:177
 
1240
msgid "Optional"
 
1241
msgstr "Nepovinné"
 
1242
 
 
1243
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:178
 
1244
msgid "Visible"
 
1245
msgstr "Viditelné"
 
1246
 
 
1247
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:190
 
1248
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:278
 
1249
msgid "New"
 
1250
msgstr "Nový"
 
1251
 
 
1252
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:210
 
1253
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:294
 
1254
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:110
 
1255
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:149
 
1256
msgid "Delete"
 
1257
msgstr "Smazat"
 
1258
 
 
1259
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:217
 
1260
msgid "Trigger: "
 
1261
msgstr "Spoušť:"
 
1262
 
 
1263
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:254
 
1264
#, fuzzy, c-format
 
1265
msgid "Unnamed%u"
 
1266
msgstr "Nepojmenovaný"
 
1267
 
 
1268
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:284
 
1269
msgid "Can't delete Objective, because it's trigger is in use by "
 
1270
msgstr "Nelze smazat cíl, protože související spoušť je užívána "
 
1271
 
 
1272
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:41
 
1273
msgid "Resources Tools Options"
 
1274
msgstr "Volby nástrojů zdrojů"
 
1275
 
 
1276
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:46
 
1277
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:42
 
1278
#, fuzzy
 
1279
msgid "In-/Decrease Value"
 
1280
msgstr "Zvýšit/snížit hodnotu"
 
1281
 
 
1282
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:80
 
1283
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:76
 
1284
msgid "Set Value"
 
1285
msgstr "Nastavit hodnotu"
 
1286
 
 
1287
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:106
 
1288
msgid "Current Selection"
 
1289
msgstr "Současná volba"
 
1290
 
 
1291
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:42
 
1292
msgid "Terrain Select"
 
1293
msgstr "Výběr terénu"
 
1294
 
 
1295
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:153
 
1296
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:202
 
1297
#, fuzzy
 
1298
msgid "Current:"
 
1299
msgstr "Současný:"
 
1300
 
 
1301
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:74
 
1302
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:54
 
1303
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:71
 
1304
msgid "Name: "
 
1305
msgstr "Jméno:"
 
1306
 
 
1307
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:79
 
1308
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:76
 
1309
msgid "Author: "
 
1310
msgstr "Autor:"
 
1311
 
 
1312
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:84
 
1313
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:81
 
1314
msgid "Size: "
 
1315
msgstr "Velikost:"
 
1316
 
 
1317
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:89
 
1318
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:86
 
1319
msgid "World: "
 
1320
msgstr "Svět:"
 
1321
 
 
1322
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:94
 
1323
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:91
 
1324
msgid "Players: "
 
1325
msgstr "Hráči:"
 
1326
 
 
1327
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:100
 
1328
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:97
 
1329
msgid "Descr: "
 
1330
msgstr "Popis:"
 
1331
 
 
1332
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:129
 
1333
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:32
 
1334
msgid "Make Directory"
 
1335
msgstr "Vytvoř adresář"
 
1336
 
 
1337
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:177
 
1338
msgid "unnamed"
 
1339
msgstr "nepojmenovaný"
 
1340
 
 
1341
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:343
 
1342
msgid " exists already. Overwrite?"
 
1343
msgstr "už existuje. Přepsat?"
 
1344
 
 
1345
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:345
 
1346
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:368
 
1347
msgid "Save Map Error!!"
 
1348
msgstr "Chyba při ukládání mapy!!"
 
1349
 
 
1350
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:365
 
1351
msgid ""
 
1352
"Map Saving Error!\n"
 
1353
"Saved Map-File may be corrupt!\n"
 
1354
"\n"
 
1355
"Reason given:\n"
 
1356
msgstr ""
 
1357
"Chyba při ukládání mapy!\n"
 
1358
"Uložyný soubor mapy může být poškozen!\n"
 
1359
"\n"
 
1360
"Důvod:\n"
 
1361
 
 
1362
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:41
 
1363
msgid "Enter Directory Name: "
 
1364
msgstr "Vlož název adresáře:"
 
1365
 
 
1366
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:36
 
1367
msgid "Toolsize Menu"
 
1368
msgstr "Menu velikosti nástroje"
 
1369
 
 
1370
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:56
 
1371
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:79
 
1372
#, fuzzy, c-format
 
1373
msgid "Current Size: %u"
 
1374
msgstr "Současná velikost"
 
1375
 
 
1376
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:36
 
1377
msgid "Move View Event Options"
 
1378
msgstr "Volby události posun pohledu"
 
1379
 
 
1380
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:33
 
1381
msgid "Null Trigger Options"
 
1382
msgstr "Volby nulové spouště"
 
1383
 
 
1384
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:60
 
1385
msgid "New Variable"
 
1386
msgstr "Nová proměnná"
 
1387
 
 
1388
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:72
 
1389
msgid "Integer"
 
1390
msgstr "Integer"
 
1391
 
 
1392
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:79
 
1393
msgid "String"
 
1394
msgstr "String"
 
1395
 
 
1396
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:162
 
1397
msgid "Edit Variable"
 
1398
msgstr "Edituj proměnnou"
 
1399
 
 
1400
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:171
 
1401
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:301
 
1402
msgid "Value"
 
1403
msgstr "Hodnota"
 
1404
 
 
1405
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:228
 
1406
msgid "is not a valid integer!"
 
1407
msgstr "není platný integer!"
 
1408
 
 
1409
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:230
 
1410
msgid "Parse error!"
 
1411
msgstr "Chyba překladu!"
 
1412
 
 
1413
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:267
 
1414
msgid "Variables Menu"
 
1415
msgstr "Menu proměnných"
 
1416
 
 
1417
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:300
 
1418
msgid "Variable"
 
1419
msgstr "Proměnné"
 
1420
 
 
1421
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:41
 
1422
msgid "Message Box Event Options"
 
1423
msgstr "Volby události okna zprávy:"
 
1424
 
 
1425
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:55
 
1426
msgid "Button 1"
 
1427
msgstr "Tlačítko 1"
 
1428
 
 
1429
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:56
 
1430
msgid "Button 2"
 
1431
msgstr "Tlačítko 2"
 
1432
 
 
1433
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:57
 
1434
msgid "Button 3"
 
1435
msgstr "Tlačítko 3"
 
1436
 
 
1437
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:68
 
1438
msgid "Is Modal: "
 
1439
msgstr "Je modální:"
 
1440
 
 
1441
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:75
 
1442
msgid "Window Title:"
 
1443
msgstr "Popisek okna:"
 
1444
 
 
1445
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:81
 
1446
msgid "Text:"
 
1447
msgstr "Text:"
 
1448
 
 
1449
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:88
 
1450
msgid "Number of Buttons: "
 
1451
msgstr "Počet tlačítek:"
 
1452
 
 
1453
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:110
 
1454
msgid "Button Name: "
 
1455
msgstr "Jméno tlačítka:"
 
1456
 
 
1457
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:120
 
1458
msgid "Select Trigger: "
 
1459
msgstr "Vyber spoušť:"
 
1460
 
 
1461
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:138
 
1462
msgid "Current: "
 
1463
msgstr "Současný:"
 
1464
 
 
1465
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:139
 
1466
msgid "No trigger selected!"
 
1467
msgstr "Není vybrána žádná spoušť!"
 
1468
 
 
1469
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:39
 
1470
msgid "Building Trigger Options"
 
1471
msgstr "Volby stavební spouště"
 
1472
 
 
1473
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:96
 
1474
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:96
 
1475
msgid "Building: "
 
1476
msgstr "Budova:"
 
1477
 
 
1478
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:113
 
1479
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:113
 
1480
msgid "Headquarters"
 
1481
msgstr "Základna:"
 
1482
 
 
1483
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:117
 
1484
msgid "How many: "
 
1485
msgstr "Počet:"
 
1486
 
 
1487
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:400
 
1488
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:207
 
1489
msgid "<invalid player tribe>"
 
1490
msgstr "<neplatný klan hráče>"
 
1491
 
 
1492
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:38
 
1493
msgid "Conquer Area Event Options"
 
1494
msgstr "Volby události oblasti výbojů"
 
1495
 
 
1496
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:49
 
1497
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:58
 
1498
msgid "Map Name:"
 
1499
msgstr "Jméno mapy:"
 
1500
 
 
1501
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:53
 
1502
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:67
 
1503
msgid "Size:"
 
1504
msgstr "Velikost:"
 
1505
 
 
1506
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:56
 
1507
msgid "Nr Players:"
 
1508
msgstr "Počet hráčů:"
 
1509
 
 
1510
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:59
 
1511
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:69
 
1512
msgid "World:"
 
1513
msgstr "Svět:"
 
1514
 
 
1515
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:62
 
1516
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:65
 
1517
msgid "Author:"
 
1518
msgstr "Autor:"
 
1519
 
 
1520
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:66
 
1521
msgid "Nothing defined!"
 
1522
msgstr "Nic nadefinované!"
 
1523
 
 
1524
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:42
 
1525
msgid "Edit Event Chain"
 
1526
msgstr "Edituj retězec událostí"
 
1527
 
 
1528
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:60
 
1529
msgid "Runs multiple times"
 
1530
msgstr "Opakuje se několikrát"
 
1531
 
 
1532
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:67
 
1533
msgid "Events: "
 
1534
msgstr "Události:"
 
1535
 
 
1536
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:81
 
1537
msgid "Conditional"
 
1538
msgstr "Podmínka"
 
1539
 
 
1540
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:100
 
1541
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:139
 
1542
#, fuzzy
 
1543
msgid "Insert"
 
1544
msgstr "<nenastaveno>"
 
1545
 
 
1546
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:122
 
1547
msgid "Up"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:57
 
1551
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:149
 
1552
msgid "Width"
 
1553
msgstr "Šíře"
 
1554
 
 
1555
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:116
 
1556
msgid "Create Map"
 
1557
msgstr "Vytvoř mapu"
 
1558
 
 
1559
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_bob_options_menu.cc:41
 
1560
msgid "Bobs Menu"
 
1561
msgstr "Menu bobů"
 
1562
 
 
1563
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:37
 
1564
msgid "Height Tools Options"
 
1565
msgstr "Volby výškových nástrojů"
 
1566
 
 
1567
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:37
 
1568
#, fuzzy
 
1569
msgid "Noise Height Options"
 
1570
msgstr "Volby výšky zvuků"
 
1571
 
 
1572
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:123
 
1573
#, fuzzy, c-format
 
1574
msgid "Minimum: %u"
 
1575
msgstr "Minimum"
 
1576
 
 
1577
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:125
 
1578
#, fuzzy, c-format
 
1579
msgid "Maximum: %u"
 
1580
msgstr "Maximum"
 
1581
 
 
1582
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:130
 
1583
#, fuzzy, c-format
 
1584
msgid "Set value: %u"
 
1585
msgstr "Nastavit hodnotu"
 
1586
 
 
1587
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:40
 
1588
msgid "Allow Building Event Options"
 
1589
msgstr "Povol volby událostí staveb"
 
1590
 
 
1591
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:117
 
1592
msgid "Allow Building: "
 
1593
msgstr "Povol budovu:"
 
1594
 
 
1595
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:39
 
1596
msgid "Edit Trigger Conditional"
 
1597
msgstr "Edituj podmínku spouště"
 
1598
 
 
1599
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:53
 
1600
msgid "Trigger Conditional: "
 
1601
msgstr "Podmínka spouště"
 
1602
 
 
1603
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:69
 
1604
msgid "("
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:81
 
1608
msgid ")"
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:93
 
1612
msgid "AND"
 
1613
msgstr ""
 
1614
 
 
1615
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:105
 
1616
msgid "OR"
 
1617
msgstr ""
 
1618
 
 
1619
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:117
 
1620
msgid "XOR"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:129
 
1624
msgid "NOT"
 
1625
msgstr ""
 
1626
 
 
1627
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:138
 
1628
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:96
 
1629
msgid "<-"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:266
 
1633
msgid "Syntax Error"
 
1634
msgstr "Chyba v syntaxi"
 
1635
 
 
1636
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:267
 
1637
msgid "Your conditional contains at least one syntax error. Please correct!\n"
 
1638
msgstr "Tvoje podmínka má minimálně jednu chybu v syntaxi. Prosím oprav!\n"
 
1639
 
 
1640
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:53
 
1641
msgid "Allowed Buildings"
 
1642
msgstr "Povolené budovy"
 
1643
 
 
1644
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:59
 
1645
#, fuzzy
 
1646
msgid "Allowed Buildings:"
 
1647
msgstr "Povolené budovy:"
 
1648
 
 
1649
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:66
 
1650
#, fuzzy
 
1651
msgid "Forbidden Buildings:"
 
1652
msgstr "Zakázané budovy:"
 
1653
 
 
1654
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:86
 
1655
msgid "Forbid"
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:97
 
1659
msgid "Allow"
 
1660
msgstr ""
 
1661
 
 
1662
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:59
 
1663
msgid "Apply"
 
1664
msgstr "Použij"
 
1665
 
 
1666
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:62
 
1667
msgid "General Options"
 
1668
msgstr "Obecné volby"
 
1669
 
 
1670
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:66
 
1671
msgid "Fullscreen"
 
1672
msgstr "Celá obrazovka"
 
1673
 
 
1674
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:70
 
1675
msgid "Grab Input"
 
1676
msgstr "Užij vstup"
 
1677
 
 
1678
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:74
 
1679
msgid "Enable Music"
 
1680
msgstr "Povol hudbu"
 
1681
 
 
1682
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:78
 
1683
msgid "Enable Sound"
 
1684
msgstr "Povol zvuk"
 
1685
 
 
1686
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:82
 
1687
msgid "In-game resolution"
 
1688
msgstr "Rozlišení hry"
 
1689
 
 
1690
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:85
 
1691
msgid "Language"
 
1692
msgstr "Jazyk"
 
1693
 
 
1694
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:89
 
1695
msgid "In-game Options"
 
1696
msgstr "Volby hry"
 
1697
 
 
1698
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:95
 
1699
msgid "Use single Watchwindow Mode"
 
1700
msgstr "Použij mód jediného hlídacího okna"
 
1701
 
 
1702
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:99
 
1703
msgid "Show buildings area preview"
 
1704
msgstr "Zobraz náhled oblasti budov"
 
1705
 
 
1706
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:103
 
1707
msgid "Snap windows only when overlapping"
 
1708
msgstr "Přilož okna pouze při překryvu"
 
1709
 
 
1710
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:107
 
1711
msgid "Dock windows to edges"
 
1712
msgstr "Přikládej okna k okrajům"
 
1713
 
 
1714
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:169
 
1715
msgid "System default language"
 
1716
msgstr "Standardní jazyk systému"
 
1717
 
 
1718
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:42
 
1719
msgid "Tutorial Campaign: A new Kingdom"
 
1720
msgstr "Úvodní příběh: Nové království"
 
1721
 
 
1722
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:51
 
1723
msgid "Mission 1: Eyes in the Darkness - Game Basics"
 
1724
msgstr "Mise 1: Oči v temnotách - Základy hry"
 
1725
 
 
1726
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:58
 
1727
msgid ""
 
1728
"Mission 2: A Place to call Home - Mining, Expanding, Advanced Productions"
 
1729
msgstr "Mise 2: Místo pro domov - doly, výboje, pokročilá výroba"
 
1730
 
 
1731
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:65
 
1732
#, fuzzy
 
1733
msgid "Empire Tutorial Campaign"
 
1734
msgstr "Úvodní příběh"
 
1735
 
 
1736
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:74
 
1737
msgid "Empire 1: The Strands of Malac' Mor"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:81
 
1741
msgid "Empire 2: An outpost for exile"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:48
 
1745
msgid "Choose your map!"
 
1746
msgstr "Vyber si mapu!"
 
1747
 
 
1748
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:52
 
1749
msgid "Load Map as scenario: "
 
1750
msgstr "Nahrej mapu jako scénář:"
 
1751
 
 
1752
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:71
 
1753
msgid "Players:"
 
1754
msgstr "Hráči:"
 
1755
 
 
1756
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:73
 
1757
msgid "Descr:"
 
1758
msgstr "Popis:"
 
1759
 
 
1760
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:29
 
1761
msgid "Single Player Menu"
 
1762
msgstr "Menu jednoho hráče"
 
1763
 
 
1764
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:38
 
1765
#, fuzzy
 
1766
msgid "New Game"
 
1767
msgstr "Uložit hru"
 
1768
 
 
1769
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:52
 
1770
#, fuzzy
 
1771
msgid "Campaigns"
 
1772
msgstr "Úvodní příběh"
 
1773
 
 
1774
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:32
 
1775
msgid "Begin Network Game"
 
1776
msgstr "Začni síťovou hru"
 
1777
 
 
1778
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:39
 
1779
msgid "Join a Game"
 
1780
msgstr "Připoj se ke hře"
 
1781
 
 
1782
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:46
 
1783
msgid "Host a New Game"
 
1784
msgstr "Hostuj novou hru"
 
1785
 
 
1786
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:53
 
1787
msgid "Play in Internet"
 
1788
msgstr "Hrej na internetu"
 
1789
 
 
1790
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:77
 
1791
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:213
 
1792
msgid "LAN games"
 
1793
msgstr "LAN hry"
 
1794
 
 
1795
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:85
 
1796
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:53
 
1797
msgid "nobody"
 
1798
msgstr "nikdo"
 
1799
 
 
1800
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:86
 
1801
msgid "Host"
 
1802
msgstr "Host"
 
1803
 
 
1804
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:88
 
1805
msgid "State"
 
1806
msgstr "Status"
 
1807
 
 
1808
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:138
 
1809
msgid "Open"
 
1810
msgstr "Otevřené"
 
1811
 
 
1812
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:139
 
1813
msgid "Closed"
 
1814
msgstr "Zavřené"
 
1815
 
 
1816
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:206
 
1817
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:228
 
1818
msgid "GGZ games"
 
1819
msgstr "GGZ hry"
 
1820
 
 
1821
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:46
 
1822
msgid "Launch Game"
 
1823
msgstr "Spusť hru"
 
1824
 
 
1825
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:60
 
1826
msgid "Start game"
 
1827
msgstr "Začni hrát"
 
1828
 
 
1829
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:71
 
1830
msgid "Select map"
 
1831
msgstr "Vyber mapu"
 
1832
 
 
1833
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:138
 
1834
msgid "(no map)"
 
1835
msgstr "(žádná mapa)"
 
1836
 
 
1837
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:55
 
1838
msgid "Choose saved game!"
 
1839
msgstr "Vyber uloženou hru!"
 
1840
 
 
1841
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:60
 
1842
msgid "Gametime:"
 
1843
msgstr "Herní čas:"
 
1844
 
 
1845
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:42
 
1846
msgid "Single Player"
 
1847
msgstr "Jeden hráč"
 
1848
 
 
1849
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:49
 
1850
msgid "Multi Player"
 
1851
msgstr "Síťová hra"
 
1852
 
 
1853
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:63
 
1854
msgid "Editor"
 
1855
msgstr "Editor"
 
1856
 
 
1857
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:84
 
1858
msgid "Exit Game"
 
1859
msgstr "Opusť hru"
 
1860
 
 
1861
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:87
 
1862
msgid "Version"
 
1863
msgstr ""
 
1864
 
 
1865
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:91
 
1866
#, fuzzy
 
1867
msgid "(C) 2002-2007 by the Widelands Development Team"
 
1868
msgstr "(C) 2002-2006 Vývojový tým Widelands"
 
1869
 
 
1870
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:77
 
1871
msgid "Lobby"
 
1872
msgstr "Lobby"
 
1873
 
 
1874
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:181
 
1875
#, c-format
 
1876
msgid "User %s is using \"%s\" in room \"%s\"\n"
 
1877
msgstr "Uživatel %s užívá \"%s\" v pokoji \"%s\"\n"
 
1878
 
 
1879
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
 
1880
#, c-format
 
1881
msgid "User %s has entered the room %s !\n"
 
1882
msgstr "Uživatel %s vešel do místnosti %s !\n"
 
1883
 
 
1884
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
 
1885
#, c-format
 
1886
msgid "User %s has left the room %s !\n"
 
1887
msgstr "Uživatel %s opustil místnost %s !\n"
 
1888
 
 
1889
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:232
 
1890
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:244
 
1891
msgid "Critical Connection Error!"
 
1892
msgstr "Kritická chyba spojení!"
 
1893
 
 
1894
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:245
 
1895
msgid "Server disconnected unexpectedly!"
 
1896
msgstr "Server se nečekaně odpojil!"
 
1897
 
 
1898
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:29
 
1899
msgid "Internet Options"
 
1900
msgstr "Volby internetu"
 
1901
 
 
1902
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:38
 
1903
msgid "Run Game"
 
1904
msgstr "Začni hru"
 
1905
 
 
1906
#: ../src/event_conquer_area.h:32
 
1907
msgid "Conquer Area"
 
1908
msgstr "Oblast výbojů"
 
1909
 
 
1910
#: ../src/event_unhide_area.h:32
 
1911
msgid "Unhide Area"
 
1912
msgstr "Odkryj oblast"
 
1913
 
 
1914
#: ../src/map_objective_manager.h:52
 
1915
msgid "no descr"
 
1916
msgstr "bez popisu"
 
1917
 
 
1918
#~ msgid "Testtext"
 
1919
#~ msgstr "Testtext"
 
1920
 
 
1921
#~ msgid "Current Size"
 
1922
#~ msgstr "Současná velikost"
 
1923
 
 
1924
#~ msgid "Choose Terrain Menu"
 
1925
#~ msgstr "Menu výběru terénů"
 
1926
 
 
1927
#~ msgid "Resources Tool Options"
 
1928
#~ msgstr "Volby nástroje zdrojů"
 
1929
 
 
1930
#~ msgid "Height Tool Options"
 
1931
#~ msgstr "Volby výškového nástroje"
 
1932
 
 
1933
#, fuzzy
 
1934
#~ msgid "Noise Height Tool Options"
 
1935
#~ msgstr "Volby nástroje výšky rušení"
 
1936
 
 
1937
#~ msgid "New Map Options"
 
1938
#~ msgstr "Volby nové mapy"
 
1939
 
 
1940
#~ msgid "Edit Trigger Conditional Menu"
 
1941
#~ msgstr "Menu editace podmínky spouště"