1
# French translation of WIDELANDS.
6
"Project-Id-Version: WIDELANDS VERSION\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 19:56+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 22:18+0100\n"
10
"Last-Translator: Emmanuel Andry <eandry@mandriva.org>\n"
11
"Language-Team: French\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
17
#: ../src/building_statistics_menu.cc:54
18
msgid "Building Statistics"
19
msgstr "Statistiques de Construction"
21
#: ../src/building_statistics_menu.cc:72 ../src/building_ui.cc:1426
22
#: ../src/building_ui.cc:1879 ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:105
23
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:119
24
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:129
25
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:139
26
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:79
27
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:176
28
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:168
32
#: ../src/building_statistics_menu.cc:73
36
#: ../src/building_statistics_menu.cc:74
40
#: ../src/building_statistics_menu.cc:75
44
#: ../src/building_statistics_menu.cc:85
45
msgid "Total Productivity: "
46
msgstr "Productivit� Totale :"
48
#: ../src/building_statistics_menu.cc:91
52
#: ../src/building_statistics_menu.cc:101
53
#: ../src/building_statistics_menu.cc:126
54
#: ../src/building_statistics_menu.cc:149
56
msgstr "Montrer pr�c�dent"
58
#: ../src/building_statistics_menu.cc:110
59
#: ../src/building_statistics_menu.cc:135
60
#: ../src/building_statistics_menu.cc:158
62
msgstr "Montrer suivant"
64
#: ../src/building_statistics_menu.cc:116
66
msgstr "Construction en cours :"
68
#: ../src/building_statistics_menu.cc:141
69
msgid "Jump to unproductive: "
70
msgstr "Trouver les inactifs :"
72
#: ../src/building_ui.cc:148
73
msgid "Destroy building?"
74
msgstr "D�truire le b�timent ?"
76
#: ../src/building_ui.cc:162
77
msgid "Do you really want to destroy this "
78
msgstr "Etes-vous s�r de vouloir d�truire cela "
80
#: ../src/building_ui.cc:164
84
#: ../src/building_ui.cc:639 ../src/event_message_box.cc:48
85
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:54
89
#: ../src/building_ui.cc:639
93
#: ../src/building_ui.cc:666
96
msgstr "Am�liorer en %s"
98
#: ../src/building_ui.cc:685
102
#: ../src/building_ui.cc:696 ../src/building_ui.cc:833
103
msgid "Show workarea"
104
msgstr "Montrer la zone de travail"
106
#: ../src/building_ui.cc:707
108
msgstr "Champ de debug"
110
#: ../src/building_ui.cc:829
111
msgid "Hide workarea"
112
msgstr "Cacher la zone de travail"
114
#: ../src/building_ui.cc:1132 ../src/building_ui.cc:1139
115
msgid "Worker Listing"
116
msgstr "Liste des travailleurs"
118
#: ../src/building_ui.cc:1154
122
#: ../src/building_ui.cc:1159
124
msgstr "Exp�rience :"
126
#: ../src/building_ui.cc:1164
127
msgid "Trying to become: "
128
msgstr "Essaie de devenir :"
130
#: ../src/building_ui.cc:1325
131
msgid "Show worker listing"
132
msgstr "Liste des travailleurs"
134
#: ../src/building_ui.cc:1427 ../src/building_ui.cc:1880
138
#: ../src/building_ui.cc:1428 ../src/building_ui.cc:1881
142
#: ../src/building_ui.cc:1429 ../src/building_ui.cc:1882
146
#: ../src/building_ui.cc:1430 ../src/building_ui.cc:1883
150
#: ../src/building_ui.cc:1431 ../src/building_ui.cc:1884
154
#: ../src/building_ui.cc:1452 ../src/building_ui.cc:1908
158
#: ../src/building_ui.cc:1617
159
msgid "Training Options"
160
msgstr "Options d'entra�nement"
162
#: ../src/building_ui.cc:1644
163
msgid "Training mode : "
164
msgstr "Mode�d'entra�nement�:"
166
#: ../src/building_ui.cc:1645
170
#: ../src/building_ui.cc:1674
172
msgstr "Points d'attaque"
174
#: ../src/building_ui.cc:1691 ../src/fieldaction.cc:503
178
#: ../src/building_ui.cc:1708
182
#: ../src/building_ui.cc:1726
186
#: ../src/building_ui.cc:1770
188
msgstr "Cr�er des H�ros"
190
#: ../src/building_ui.cc:1772
191
msgid "Balanced army"
192
msgstr "Arm�e Equilibr�e"
194
#: ../src/building_ui.cc:1919
198
#: ../src/constructionsite.cc:210
202
#: ../src/criterr.cc:69
203
msgid "!! CRITICAL ERROR !!"
204
msgstr "!! ERREUR CRITIQUE !!"
206
#: ../src/criterr.cc:78
210
#: ../src/criterr.cc:85
211
msgid "!! Continue execution !!"
212
msgstr "!! Continuer l'�x�cution !!"
214
#: ../src/criterr.cc:94
218
#: ../src/criterr.cc:131
222
#: ../src/encyclopedia_window.cc:47
223
msgid "Tribe ware encyclopedia"
224
msgstr "Encyclop�die des Ressources de la Tribu"
226
#: ../src/encyclopedia_window.cc:67
228
msgstr "N�cessite Ressource"
230
#: ../src/encyclopedia_window.cc:68
234
#: ../src/encyclopedia_window.cc:69
238
#: ../src/event_allow_building.cc:38
239
msgid "Allow Building"
240
msgstr "Autorise la construction"
242
#: ../src/event_message_box.cc:40
244
msgstr "Bo�te de dialogue"
246
#: ../src/event_message_box.cc:41
247
msgid "No text defined"
248
msgstr "Pas de texte d�fini"
250
#: ../src/event_message_box.cc:42
252
msgstr "Titre de la fen�tre"
254
#: ../src/event_move_view.cc:37 ../src/event_unhide_objective.cc:38
256
msgstr "D�placer la vue"
258
#: ../src/event_set_null_trigger.cc:39
259
msgid "Set Null Trigger"
260
msgstr "D�finir un d�clencheur nul"
262
#: ../src/fieldaction.cc:275
266
#: ../src/fieldaction.cc:446 ../src/fieldaction.cc:598
268
msgstr "Construire des routes"
270
#: ../src/fieldaction.cc:450 ../src/watchwindow.cc:102
274
#: ../src/fieldaction.cc:576
276
msgstr "Construire des mines"
278
#: ../src/game_chat_menu.cc:56
280
msgstr "Menu de dialogue"
282
#: ../src/game_chat_menu.cc:67
286
#: ../src/game_chat_menu.cc:72
287
msgid "Show messages as overlays:"
288
msgstr "Afficher les messages au dessus :"
290
#: ../src/game_debug_ui.cc:269
292
msgstr "Champ de deboguage"
294
#: ../src/game_debug_ui.cc:316
298
#: ../src/game_main_menu.cc:40 ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:41
300
msgstr "Menu Principal"
302
#: ../src/game_main_menu.cc:50
303
msgid "General statistics"
304
msgstr "Statistiques g�n�rales"
306
#: ../src/game_main_menu.cc:58
307
msgid "Ware statistics"
308
msgstr "Statistiques des ressources"
310
#: ../src/game_main_menu.cc:66
311
msgid "Building statistics"
312
msgstr "Statistiques de Construction"
314
#: ../src/game_main_menu.cc:74 ../src/stock_menu.cc:31
315
#: ../src/waresdisplay.cc:56
319
#: ../src/game_main_menu.cc:82 ../src/editor/editorinteractive.cc:132
323
#: ../src/game_main_menu.cc:90
325
msgstr "Dialogue Chat"
327
#: ../src/game_main_menu.cc:98 ../src/game_options_menu.cc:46
328
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:56
332
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:43
333
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:45
335
msgstr "Charger une partie"
337
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:61 ../src/game_main_menu_save_game.cc:68
339
msgstr "Nom de la Carte :"
341
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:66 ../src/game_main_menu_save_game.cc:73
343
msgstr "Temps de jeu :"
345
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:78 ../src/game_main_menu_save_game.cc:85
346
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:113
347
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:59
348
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:108
349
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:88
350
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:48
354
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:86 ../src/game_main_menu_save_game.cc:93
355
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:81
356
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:209
357
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:240
358
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:82
359
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:122
360
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:68
361
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:172
362
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:65
363
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:155
364
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:302
365
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:242
366
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:166
367
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:117
368
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:140
369
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:205
370
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:52
374
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:210
376
"Game Loading Error!\n"
379
"Erreur de Chargement !\n"
382
#: ../src/game_main_menu_load_game.cc:213
383
msgid "Load Game Error!!"
384
msgstr "Erreur de Chargement !!"
386
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:46
388
msgstr "Enregistrer la partie"
390
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:231
391
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:341
392
msgid "A File with the name "
393
msgstr "Un fichier avec le nom "
395
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:233
396
msgid " already exists. Overwrite?"
397
msgstr " existe d�j�. Ecraser ?"
399
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:235
400
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:255
401
msgid "Save Game Error!!"
402
msgstr "Erreur d'enregistrement !!"
404
#: ../src/game_main_menu_save_game.cc:252
406
"Game Saving Error!\n"
407
"Saved Game-File may be corrupt!\n"
411
"Erreur d'enregistrement !\n"
412
"Fichier d'enregistrement peut-�tre corrompu!\n"
416
#: ../src/game_objectives_menu.cc:31
417
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:171
418
msgid "Objectives Menu"
419
msgstr "Menu Objectifs"
421
#: ../src/game_options_menu.cc:57
425
#: ../src/game_options_menu.cc:66
426
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:77
430
#: ../src/game_options_menu.cc:75
434
#: ../src/game_options_menu.cc:83
438
#: ../src/game_options_menu.cc:90
440
msgstr "Effets Sonores"
442
#: ../src/game_options_menu.cc:100
444
msgstr "Enregistrer la partie"
446
#: ../src/game_options_menu.cc:110
448
msgstr "Charger une partie"
450
#: ../src/game_options_menu.cc:121
452
msgstr "Quitter le Jeu"
454
#: ../src/game_server_proto_packet_chatmessage.cc:69
457
"Server replied illegally to ChatMessage package. Should have sent %i but "
459
msgstr "Le serveur a mal r�pondu. Aurait d� envoy� %i mais a envoy� %i. Ignor�"
461
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:72
464
"Server delivers a connection Error. Your Protocol (%i.%02i) is too old, "
465
"Server runs %i.%02i\n"
467
"Le serveur a rencontr� une erreur de connexion. Votre protocole (%i.%02i) "
468
"est trop ancien, le serveur ex�cute %i.%02i\n"
470
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:78
472
msgid "Server is full!\n"
473
msgstr "Serveur plein !\n"
475
#: ../src/game_server_proto_packet_connect.cc:83
477
msgid "This server doesn't serve widelands!\n"
478
msgstr "Ce serveur n'h�berge pas Widelands !\n"
480
#: ../src/game_server_proto_packet_getroominfo.cc:66
482
msgid "The Room %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
484
"La salle %s n'est actuellement pas connect�e ou est inconnue du serveur.\n"
486
#: ../src/game_server_proto_packet_getuserinfo.cc:66
488
msgid "The User %s is currently not logged in or unknown to the server.\n"
490
"L'utilisateur %s n'est actuellement pas connect� ou est inconnu du serveur.\n"
492
#: ../src/general_statistics_menu.cc:60
493
msgid "General Statistics"
494
msgstr "Statistiques g�n�rales"
496
#: ../src/general_statistics_menu.cc:139
500
#: ../src/general_statistics_menu.cc:145
502
msgstr "Travailleurs"
504
#: ../src/general_statistics_menu.cc:151 ../src/minimap.cc:191
508
#: ../src/general_statistics_menu.cc:157
512
#: ../src/general_statistics_menu.cc:163
514
msgstr "Productivit�"
516
#: ../src/general_statistics_menu.cc:169
520
#: ../src/general_statistics_menu.cc:175
524
#: ../src/general_statistics_menu.cc:192 ../src/ware_statistics_menu.cc:416
528
#: ../src/general_statistics_menu.cc:201 ../src/ware_statistics_menu.cc:425
532
#: ../src/general_statistics_menu.cc:210 ../src/ware_statistics_menu.cc:434
536
#: ../src/general_statistics_menu.cc:219 ../src/ware_statistics_menu.cc:443
540
#: ../src/general_statistics_menu.cc:230 ../src/ware_statistics_menu.cc:454
544
#: ../src/general_statistics_menu.cc:239 ../src/ware_statistics_menu.cc:463
548
#: ../src/general_statistics_menu.cc:247 ../src/ware_statistics_menu.cc:472
552
#: ../src/general_statistics_menu.cc:256 ../src/ware_statistics_menu.cc:481
556
#: ../src/interactive_player.cc:103 ../src/editor/editorinteractive.cc:68
560
#: ../src/interactive_player.cc:111 ../src/editor/editorinteractive.cc:92
564
#: ../src/interactive_player.cc:119 ../src/editor/editorinteractive.cc:100
566
msgstr "Aide � la construction"
568
#: ../src/interactive_player.cc:127
569
msgid "Tribe's ware encyclopedia"
570
msgstr "Encyclop�die des Ressources de la Tribu"
572
#: ../src/interactive_player.cc:283
576
#: ../src/interactive_player.cc:328
584
#: ../src/map.cc:416 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:140
589
msgid "no description defined"
590
msgstr "Pas de description"
592
#: ../src/map.cc:419 ../src/map_variable_manager.cc:31
596
#: ../src/map.cc:420 ../src/playerdescrgroup.cc:34
597
#: ../src/playerdescrgroup.cc:62
601
#: ../src/map_variable_manager.cc:30
602
msgid "Next scenario"
603
msgstr "Sc�nario suivant"
605
#: ../src/militarysite.cc:79
609
#: ../src/militarysite.cc:140
611
msgid "%d soldier (+%d)"
612
msgid_plural "%d soldiers (+%d)"
613
msgstr[0] "%d soldats (+%d)"
614
msgstr[1] "%d soldats (+%d)"
616
#: ../src/militarysite.cc:142
619
msgid_plural "%d soldiers"
620
msgstr[0] "%d soldat"
621
msgstr[1] "%d soldats"
623
#: ../src/minimap.cc:150 ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:87
627
#: ../src/minimap.cc:159
629
msgstr "S�lection du terrain"
631
#: ../src/minimap.cc:167
633
msgstr "Propri�taire"
635
#: ../src/minimap.cc:175
639
#: ../src/minimap.cc:183
643
#: ../src/network.cc:332
644
msgid "I have no name"
645
msgstr "Je n'ai pas de nom"
647
#: ../src/network.cc:831
648
msgid "Starting network game"
649
msgstr "Lancement d'une partie en r�seau"
651
#: ../src/network.cc:834 ../src/network.cc:842
655
#: ../src/network.cc:835
659
#: ../src/network.cc:846
663
#: ../src/network.cc:856
667
#: ../src/playerdescrgroup.cc:35
671
#: ../src/playerdescrgroup.cc:36
675
#: ../src/playerdescrgroup.cc:37
679
#: ../src/playerdescrgroup.cc:38
683
#: ../src/playerdescrgroup.cc:39
687
#: ../src/playerdescrgroup.cc:40
691
#: ../src/playerdescrgroup.cc:41
695
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
699
#: ../src/playerdescrgroup.cc:122 ../src/playerdescrgroup.cc:221
703
#: ../src/productionsite.cc:227
704
msgid "(not occupied)"
707
#: ../src/productionsite.cc:238
711
#: ../src/productionsite.cc:266
715
#: ../src/productionsite.cc:266
719
#: ../src/profile.cc:1018
721
msgstr "Utilisation :"
723
#: ../src/s2map.cc:250
724
msgid "Bluebyte Settlers II Map. No comment defined!"
725
msgstr "Carte Settlers II. Pas de commentaire d�fini !"
727
#: ../src/stock_menu.cc:71
729
msgstr "Montrer les Ressources"
731
#: ../src/stock_menu.cc:76
733
msgstr "Montrer les travailleurs"
735
#: ../src/trainingsite.cc:213
739
#: ../src/trainingsite.cc:215
741
msgstr "Ne travaille pas"
743
#: ../src/trigger_building.cc:38
744
msgid "Building Trigger"
745
msgstr "D�clencheur de construction"
747
#: ../src/trigger_building.cc:40
749
msgstr "<non d�fini>"
751
#: ../src/trigger_null.cc:31
753
msgstr "D�clencheur nul"
755
#: ../src/trigger_time.cc:34
757
msgstr "D�clencheur temporel"
759
#: ../src/ware.cc:71 ../src/worker.cc:1550
760
msgid "Doh... someone forgot the help text!"
761
msgstr "Doh... quelqu'un a oubli� les indications."
763
#: ../src/ware_statistics_menu.cc:350
764
msgid "Ware Statistics"
765
msgstr "Statistiques des ressources"
767
#: ../src/watchwindow.cc:116
771
#: ../src/watchwindow.cc:124
772
msgid "Center mainview on this"
773
msgstr "Centrer la vue principale sur ceci"
775
#: ../src/watchwindow.cc:142
776
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_fileview.cc:37
780
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:76
784
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:84
786
msgstr "Taille Outils"
788
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:108
792
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:116
796
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:124
800
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:160
802
msgstr "Carte non enregistr�e"
804
#: ../src/editor/editorinteractive.cc:161
805
msgid "The Map is unsaved, do you really want to quit?"
806
msgstr "La carte n'a pas �t� enregistr�e, voulez vous vraiment quitter?"
808
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:48
809
msgid "Field Information"
810
msgstr "Information sur le champ"
812
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:56
813
msgid "1) Field Infos"
814
msgstr "1) Informations sur le champ"
816
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:60
820
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:63
821
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:76
822
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:151
826
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:64
830
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:66
834
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:67
838
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:68
842
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:71
846
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:72
850
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:73
854
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:74
858
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:75
862
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:77
866
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:78
867
msgid "Has base immovable"
868
msgstr "A une base immobile"
870
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:79
872
msgstr "Poss�de des bobs"
874
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:85
875
msgid "Has resources: Yes"
876
msgstr "Poss�de des ressources : Oui"
878
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:87
882
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:91
884
msgid " Has resources: No\n"
885
msgstr "Poss�de des ressources : Non\n"
887
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:94
888
msgid "Start resources amount"
889
msgstr "Niveau de ressources de d�part"
891
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:97
893
msgid " Roads: TODO!\n"
894
msgstr " Routes: A FAIRE !\n"
896
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:100
897
msgid "2) Right Terrain Info\n"
898
msgstr "2) Informations sur le terrain de droite\n"
900
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:109
901
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:123
902
msgid "Texture Number"
903
msgstr "Num�ro de texture"
905
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:114
906
msgid "3) Down Terrain Info\n"
907
msgstr "3) Informations sur le terrain du bas\n"
909
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:128
911
msgstr "4) Informations sur la carte"
913
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:130
917
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:131
918
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:141
922
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:132
923
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:143
927
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:133
928
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:73
929
msgid "Number of Players"
930
msgstr "Nombre de joueurs"
932
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:134
933
msgid " TODO: more information (number of resources, number of terrains...)"
935
" A FAIRE : plus d'informations (quantit� de ressources, nombre de "
938
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:138
939
msgid "5) World Info"
940
msgstr "5) Informations sur le monde"
942
#: ../src/editor/tools/editor_info_tool.cc:145
943
msgid " TODO -- More information (Number of bobs/number of wares...)\n"
945
" A FAIRE -- Plus d'informations (Nombre de bobs / Quantit� de "
948
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_menu.cc:44
952
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:36
953
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:157
955
msgstr "Nouveau d�clencheur"
957
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:47
958
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:176
959
msgid "Available Triggers: "
960
msgstr "D�clencheurs disponibles :"
962
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:59
963
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:60
964
msgid "Description: "
965
msgstr "Description :"
967
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_trigger.cc:70
968
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:200
969
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:231
970
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:71
971
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:110
972
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:163
973
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:56
974
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:179
975
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:148
976
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:294
977
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:233
978
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:157
979
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:131
980
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:196
984
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:59
985
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:43
987
msgstr "Nouvelle Carte"
989
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:70
990
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:52
992
msgstr "Charger une Carte"
994
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:81
995
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:52
997
msgstr "Enregistrer la Carte"
999
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:92
1000
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:38
1002
msgstr "Options de la Carte"
1004
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:103
1005
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:70
1007
msgstr "Voir le LisezMoi"
1009
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu.cc:114
1011
msgstr "Quitter l'�diteur"
1013
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:42
1014
msgid "Player Options"
1015
msgstr "Options du joueur"
1017
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:50
1019
msgstr "Ajouter un Joueur"
1021
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:59
1022
msgid "Remove last player"
1023
msgstr "Supprimer le dernier joueur"
1025
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:204
1029
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:205
1030
msgid "Make infrastructure"
1031
msgstr "Cr�er une infrastructure"
1033
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:218
1037
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:219
1038
msgid "Allow/forbid buildidngs"
1039
msgstr "Autoriser/interdire des B�timents"
1041
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:241
1042
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:150
1046
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:296
1047
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:327
1048
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:284
1049
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:329
1050
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:294
1054
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:297
1056
"Can't remove player. It is referenced in some place. Remove all buildings, "
1057
"bobs, triggers and events that depend on this player and try again"
1059
"Ne peut pas supprimer le joueur. Il est r�f�renc� quelque part. Supprimez "
1060
"tous les b�timents, d�clencheurs et �v�nements qui d�pendent de ce joueur et "
1063
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu.cc:328
1065
"Can't change player tribe. It is referenced in some place. Remove all "
1066
"buildings, bobs, triggers and events that depend on this tribe and try again"
1068
"Ne peut pas supprimer la tribu. Elle est r�f�renc�e quelque part. Supprimez "
1069
"tous les b�timents, d�clencheurs et �v�nements qui d�pendent de cette tribu "
1072
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_immovable_options_menu.cc:55
1073
msgid "Immovable Bobs Menu"
1074
msgstr "Menu Bobs Immobiles"
1076
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:56
1078
msgstr "Menu Ev�nements"
1080
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:67
1081
msgid "Event Chains: "
1082
msgstr "Suites d'�v�nements :"
1084
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:74
1085
msgid "Registered Events: "
1086
msgstr "Ev�nements enregistr�s :"
1088
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:81
1089
msgid "Registered Triggers"
1090
msgstr "D�clencheurs enregistr�s"
1092
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:94
1093
msgid "New Event Chain"
1094
msgstr "Nouvelle suite d'�v�nements"
1096
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:103
1097
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:134
1098
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:166
1099
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:199
1100
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:285
1104
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:114
1105
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:145
1106
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:177
1110
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:125
1111
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:36
1112
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:90
1114
msgstr "Nouvel �v�nement"
1116
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:274
1117
msgid "Can't delete Event. It is in use by "
1118
msgstr "Ne peut pas effacer l'�v�nement. Est utilis� par "
1120
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:319
1121
msgid "Can't delete Trigger. It is in use by "
1122
msgstr "Ne peut pas effacer le d�clencheur. Est utilis� par "
1124
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:357
1125
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu.cc:365
1126
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:113
1130
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:34
1131
msgid "Trigger Option Menu"
1132
msgstr "Menu d'options de d�clencheur"
1134
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_time_option_menu.cc:56
1135
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:49
1136
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:50
1137
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:44
1138
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:62
1139
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:70
1140
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:51
1141
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:70
1142
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:63
1146
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:36
1147
msgid "Unhide Area Event Options"
1148
msgstr "Afficher les options d'�v�nement de zone"
1150
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:55
1151
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:56
1152
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:137
1153
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:57
1154
msgid "Current position: "
1155
msgstr "Position Actuelle :"
1157
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:156
1158
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:76
1159
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:158
1160
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:76
1164
#: ../src/editor/ui_menus/event_unhide_area_option_menu.cc:175
1165
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:238
1166
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:177
1170
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_new_event.cc:47
1171
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:137
1172
msgid "Available Events: "
1173
msgstr "Ev�nements disponibles :"
1175
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:69
1176
msgid "Edit Objective"
1177
msgstr "Editer l'objectif"
1179
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:84
1180
msgid "Visible at Begin: "
1181
msgstr "Visible au D�but :"
1183
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:89
1184
msgid "Optional Objective: "
1185
msgstr "Objectif Secondaire :"
1187
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:95
1188
msgid "Objective text: "
1189
msgstr "Texte de l'objectif :"
1191
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:117
1192
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:86
1193
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:185
1194
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:88
1195
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:81
1196
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:59
1197
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:60
1198
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:53
1199
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:41
1200
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:97
1201
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:45
1205
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:177
1209
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:178
1213
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:190
1214
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:278
1218
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:210
1219
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:294
1220
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:110
1221
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:149
1225
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:217
1227
msgstr "D�clencheur :"
1229
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:254
1232
msgstr "Pas de nom %u"
1234
#: ../src/editor/ui_menus/editor_objectives_menu.cc:284
1235
msgid "Can't delete Objective, because it's trigger is in use by "
1236
msgstr "Ne peut pas effacer l'objectif, car son d�clencheur est utilis�e par "
1238
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:41
1239
msgid "Resources Tools Options"
1240
msgstr "Options Outils Ressources"
1242
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:46
1243
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:42
1244
msgid "In-/Decrease Value"
1245
msgstr "Augmenter/Diminuer la valeur"
1247
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:80
1248
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:76
1250
msgstr "D�finir la valeur"
1252
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_resources_options_menu.cc:106
1253
msgid "Current Selection"
1254
msgstr "S�lection courante"
1256
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:42
1257
msgid "Terrain Select"
1258
msgstr "S�lection du terrain"
1260
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:153
1261
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_set_terrain_options_menu.cc:202
1265
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:74
1266
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:54
1267
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:71
1271
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:79
1272
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:76
1276
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:84
1277
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:81
1281
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:89
1282
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:86
1286
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:94
1287
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:91
1291
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:100
1292
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_load_map.cc:97
1294
msgstr "Description :"
1296
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:129
1297
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:32
1298
msgid "Make Directory"
1299
msgstr "Cr�er un r�pertoire"
1301
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:177
1305
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:343
1306
msgid " exists already. Overwrite?"
1307
msgstr " Existe d�j�. Ecraser ?"
1309
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:345
1310
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:368
1311
msgid "Save Map Error!!"
1312
msgstr "Erreur d'enregistrement de la carte !!"
1314
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map.cc:365
1316
"Map Saving Error!\n"
1317
"Saved Map-File may be corrupt!\n"
1321
"Erreur d'enregistrement de la carte!\n"
1322
"Fichier d'enregistrement peut-�tre corrompu !\n"
1326
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_save_map_make_directory.cc:41
1327
msgid "Enter Directory Name: "
1328
msgstr "Entrez le nom du r�pertoire :"
1330
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:36
1331
msgid "Toolsize Menu"
1332
msgstr "Menu Outils de Taille"
1334
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:56
1335
#: ../src/editor/ui_menus/editor_toolsize_menu.cc:79
1337
msgid "Current Size: %u"
1338
msgstr "Taille Actuelle : %u"
1340
#: ../src/editor/ui_menus/event_move_view_option_menu.cc:36
1341
msgid "Move View Event Options"
1342
msgstr "Options des �v�nements de d�placement de vue"
1344
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_null_option_menu.cc:33
1345
msgid "Null Trigger Options"
1346
msgstr "Options d�clencheurs nuls"
1348
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:60
1349
msgid "New Variable"
1350
msgstr "Nouvelle variable"
1352
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:72
1356
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:79
1360
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:162
1361
msgid "Edit Variable"
1362
msgstr "Editer la variable"
1364
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:171
1365
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:301
1369
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:228
1370
msgid "is not a valid integer!"
1371
msgstr "N'est pas un entier valide !"
1373
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:230
1374
msgid "Parse error!"
1375
msgstr "Erreur de parcours !"
1377
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:267
1378
msgid "Variables Menu"
1379
msgstr "Menu variables"
1381
#: ../src/editor/ui_menus/editor_variables_menu.cc:300
1385
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:41
1386
msgid "Message Box Event Options"
1387
msgstr "Options des bo�tes de dialogue"
1389
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:55
1393
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:56
1397
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:57
1401
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:68
1403
msgstr "Est Modal :"
1405
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:75
1406
msgid "Window Title:"
1407
msgstr "Titre de la fen�tre :"
1409
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:81
1413
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:88
1414
msgid "Number of Buttons: "
1415
msgstr "Nombre de boutons :"
1417
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:110
1418
msgid "Button Name: "
1419
msgstr "Nom du bouton :"
1421
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:120
1422
msgid "Select Trigger: "
1423
msgstr "S�lectionner un d�clencheur :"
1425
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:138
1429
#: ../src/editor/ui_menus/event_message_box_option_menu.cc:139
1430
msgid "No trigger selected!"
1431
msgstr "Pas de d�clencheur s�lectionn� !"
1433
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:39
1434
msgid "Building Trigger Options"
1435
msgstr "Options d�clencheur B�timents"
1437
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:96
1438
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:96
1442
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:113
1443
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:113
1444
msgid "Headquarters"
1445
msgstr "Quartier G�n�ral"
1447
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:117
1451
#: ../src/editor/ui_menus/trigger_building_option_menu.cc:400
1452
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:207
1453
msgid "<invalid player tribe>"
1454
msgstr "<tribu invalide>"
1456
#: ../src/editor/ui_menus/event_conquer_area_option_menu.cc:38
1457
msgid "Conquer Area Event Options"
1458
msgstr "Options des �v�nements de conqu�te"
1460
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:49
1461
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:58
1463
msgstr "Nom de la Carte :"
1465
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:53
1466
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:67
1470
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:56
1472
msgstr "Nombre de Joueurs :"
1474
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:59
1475
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:69
1479
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:62
1480
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:65
1484
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_map_options.cc:66
1485
msgid "Nothing defined!"
1486
msgstr "Rien de d�fini !"
1488
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:42
1489
msgid "Edit Event Chain"
1490
msgstr "Editer la suite des �v�nements"
1492
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:60
1493
msgid "Runs multiple times"
1494
msgstr "Lance plusieurs fois"
1496
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:67
1498
msgstr "Ev�nements :"
1500
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:81
1502
msgstr "Conditionnel"
1504
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:100
1505
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:139
1509
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_eventchain.cc:122
1513
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:57
1514
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:149
1518
#: ../src/editor/ui_menus/editor_main_menu_new_map.cc:116
1520
msgstr "Cr�er une carte"
1522
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_place_bob_options_menu.cc:41
1526
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_change_height_options_menu.cc:37
1527
msgid "Height Tools Options"
1528
msgstr "Options Outils de Hauteur"
1530
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:37
1531
msgid "Noise Height Options"
1532
msgstr "Options Niveau de Bruit"
1534
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:123
1537
msgstr "Minimum: %u"
1539
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:125
1542
msgstr "Maximum: %u"
1544
#: ../src/editor/ui_menus/editor_tool_noise_height_options_menu.cc:130
1546
msgid "Set value: %u"
1547
msgstr "D�finir la valeur: %u"
1549
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:40
1550
msgid "Allow Building Event Options"
1551
msgstr "Options d'�v�nement d'autorisation de construction"
1553
#: ../src/editor/ui_menus/event_allow_building_option_menu.cc:117
1554
msgid "Allow Building: "
1555
msgstr "Autorise B�timent :"
1557
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:39
1558
msgid "Edit Trigger Conditional"
1559
msgstr "Editer un d�clencheur conditionnel"
1561
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:53
1562
msgid "Trigger Conditional: "
1563
msgstr "D�clencheur Conditionnel :"
1565
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:69
1569
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:81
1573
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:93
1577
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:105
1581
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:117
1585
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:129
1589
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:138
1590
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:96
1594
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:266
1595
msgid "Syntax Error"
1596
msgstr "Erreur de syntaxe"
1598
#: ../src/editor/ui_menus/editor_event_menu_edit_trigger_conditional.cc:267
1599
msgid "Your conditional contains at least one syntax error. Please correct!\n"
1601
"Votre condition contient au moins une erreur de syntaxe. Veuillez la "
1604
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:53
1605
msgid "Allowed Buildings"
1606
msgstr "B�timents autoris�s"
1608
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:59
1609
msgid "Allowed Buildings:"
1610
msgstr "B�timents autoris�s :"
1612
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:66
1613
msgid "Forbidden Buildings:"
1614
msgstr "B�timents Interdits :"
1616
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:86
1620
#: ../src/editor/ui_menus/editor_player_menu_allowed_buildings_menu.cc:97
1624
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:59
1628
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:62
1629
msgid "General Options"
1630
msgstr "Options g�n�rales"
1632
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:66
1634
msgstr "Plein Ecran"
1636
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:70
1638
msgstr "Changer l'entr�e"
1640
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:74
1641
msgid "Enable Music"
1642
msgstr "Activer la Musique"
1644
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:78
1645
msgid "Enable Sound"
1646
msgstr "Activer le Son"
1648
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:82
1649
msgid "In-game resolution"
1650
msgstr "R�solution de jeu"
1652
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:85
1656
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:89
1657
msgid "In-game Options"
1658
msgstr "Options de jeu"
1660
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:95
1661
msgid "Use single Watchwindow Mode"
1662
msgstr "Utiliser le mode simple fen�tre"
1664
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:99
1665
msgid "Show buildings area preview"
1666
msgstr "Monter un aper�u des zones de constructions"
1668
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:103
1669
msgid "Snap windows only when overlapping"
1670
msgstr "Attirer les fen�tres seulement si elles se chevauchent"
1672
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:107
1673
msgid "Dock windows to edges"
1674
msgstr "Aligner les fen�tres sur les bords"
1676
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_options.cc:169
1677
msgid "System default language"
1678
msgstr "Langue par d�faut du syst�me"
1680
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:42
1681
msgid "Tutorial Campaign: A new Kingdom"
1682
msgstr "Campagne d'apprentissage : Un nouveau Royaume"
1684
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:51
1685
msgid "Mission 1: Eyes in the Darkness - Game Basics"
1686
msgstr "Mission 1: Des Yeux dans les T�n�bres - Bases du Jeu"
1688
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:58
1690
"Mission 2: A Place to call Home - Mining, Expanding, Advanced Productions"
1692
"Mission 2: Un endroit que l'on appelle Foyer - Miner, Expansion, Productions "
1695
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:65
1696
msgid "Empire Tutorial Campaign"
1697
msgstr "Campagne d'apprentissage de l'Empire"
1699
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:74
1700
msgid "Empire 1: The Strands of Malac' Mor"
1701
msgstr "Empire�1:�Les�Rives�de�Malac'�Mor"
1703
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_tutorial_select_map.cc:81
1704
msgid "Empire 2: An outpost for exile"
1705
msgstr "Empire�2:�Un poste avanc� pour l'exil"
1707
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:48
1708
msgid "Choose your map!"
1709
msgstr "Choisissez votre carte !"
1711
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:52
1712
msgid "Load Map as scenario: "
1713
msgstr "Charger une carte comme sc�nario :"
1715
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:71
1719
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_mapselect.cc:73
1721
msgstr "Description :"
1723
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:29
1724
msgid "Single Player Menu"
1727
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:38
1729
msgstr "Nouvelle partie"
1731
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_singleplayer.cc:52
1735
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:32
1736
msgid "Begin Network Game"
1737
msgstr "D�marrer une partie en r�seau"
1739
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:39
1741
msgstr "Rejoindre une partie"
1743
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:46
1744
msgid "Host a New Game"
1745
msgstr "H�berger une nouvelle partie"
1747
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:53
1748
msgid "Play in Internet"
1749
msgstr "Jouer sur internet"
1751
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:77
1752
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:213
1754
msgstr "Jeu en R�seau Local"
1756
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:85
1757
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:53
1761
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:86
1765
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:88
1769
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:138
1773
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:139
1777
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:206
1778
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_netsetup.cc:228
1782
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:46
1784
msgstr "Lancer le jeu"
1786
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:60
1788
msgstr "Commencer la partie"
1790
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:71
1792
msgstr "Choisir une carte"
1794
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_launchgame.cc:138
1796
msgstr "(pas de carte)"
1798
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:55
1799
msgid "Choose saved game!"
1800
msgstr "Choisir une partie enregistr�e !"
1802
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_loadgame.cc:60
1804
msgstr "Temps de jeu :"
1806
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:42
1807
msgid "Single Player"
1810
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:49
1811
msgid "Multi Player"
1812
msgstr "MultiJoueur"
1814
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:63
1818
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:84
1820
msgstr "Quitter le Jeu"
1822
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:87
1826
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_main.cc:91
1827
msgid "(C) 2002-2007 by the Widelands Development Team"
1828
msgstr "(C) 2002-2007 par l'�quipe de d�veloppement de Widelands"
1830
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:77
1834
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:181
1836
msgid "User %s is using \"%s\" in room \"%s\"\n"
1837
msgstr "L'utilisateur %s utilise \"%s\" dans la salle \"%s\"\n"
1839
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
1841
msgid "User %s has entered the room %s !\n"
1842
msgstr "%s entre dans la salle %s !\n"
1844
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:216
1846
msgid "User %s has left the room %s !\n"
1847
msgstr "L'utilisateur %s a quitt� la salle %s !\n"
1849
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:232
1850
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:244
1851
msgid "Critical Connection Error!"
1852
msgstr "Erreur de connexion critique !"
1854
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_lobby.cc:245
1855
msgid "Server disconnected unexpectedly!"
1856
msgstr "Le serveur s'est d�connect� de mani�re innatendue !"
1858
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:29
1859
msgid "Internet Options"
1860
msgstr "Options Internet"
1862
#: ../src/ui/ui_fs_menus/fullscreen_menu_inet_server_options.cc:38
1864
msgstr "D�marrer le jeu"
1866
#: ../src/event_conquer_area.h:32
1867
msgid "Conquer Area"
1868
msgstr "Conqu�rir la zone"
1870
#: ../src/event_unhide_area.h:32
1872
msgstr "Montrer la zone"
1874
#: ../src/map_objective_manager.h:52
1876
msgstr "Pas de description"
1879
#~ msgstr "Testtext"
1881
#~ msgid "Current Size"
1882
#~ msgstr "Taille Courante"
1884
#~ msgid "Choose Terrain Menu"
1885
#~ msgstr "Menu Choix du Terrain"
1887
#~ msgid "Resources Tool Options"
1888
#~ msgstr "Options Outil Ressources"
1890
#~ msgid "Height Tool Options"
1891
#~ msgstr "Options Outil de Hauteur"
1893
#~ msgid "Noise Height Tool Options"
1894
#~ msgstr "Options outil de niveau de bruit"
1896
#~ msgid "New Map Options"
1897
#~ msgstr "Options de la nouvelle carte"
1899
#~ msgid "Edit Trigger Conditional Menu"
1901
#~ "Menu ÃÂÃÂÃÂédition de tÃÂÃÂÃÂâche conditionnelle"
1904
#~ msgstr "Ressource"
1906
#~ msgid "Is Produced by"
1907
#~ msgstr "est produit par"
1909
#~ msgid "New Trigger Menu"
1910
#~ msgstr "Menu Nouvelle TÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂâche"
1912
#~ msgid "Time Trigger Options"
1913
#~ msgstr "Options tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂâches temporelles"
1915
#~ msgid "Event Option Menu"
1917
#~ "Menu Option des "
1918
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénements"
1920
#~ msgid "New Event Menu"
1921
#~ msgstr "Menu Nouvel Evenement"
1923
#~ msgid "Edit Event Chain Menu"
1925
#~ "Menu d'ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂédition de suite des "
1926
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénements"
1928
#~ msgid "Allowed Buildings Menu"
1930
#~ "Menu des bÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂâtiments "
1931
#~ "autorisÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂés"
1933
#~ msgid "Set Tool Size Menu"
1934
#~ msgstr "Menu taille des outils"
1937
#~ "This Trigger waits a certain time before it is true. It can be configured "
1938
#~ "to constantly restart itself when the wait time is over for repeating "
1941
#~ "Cet tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂâche n'est vraie "
1942
#~ "qu'aprÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂès un certain temps. Elle peut "
1943
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂêtre "
1944
#~ "configurÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂée pour constamment "
1945
#~ "redÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂémarrer quand le temps d'attente est "
1946
#~ "terminÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé pour les "
1947
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénements "
1948
#~ "rÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂépÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂétitifs."
1951
#~ "This Trigger never changes its state by itself. It is useful to pass it "
1952
#~ "to some event which changes triggers"
1954
#~ "Cette tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂâche ne change jamais "
1955
#~ "d'ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂétat par elle-"
1956
#~ "mÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂême. Elle est utile pour les "
1957
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénements "
1958
#~ "dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéclenchants."
1961
#~ "This trigger gets set when a number of a building type of one player is "
1962
#~ "available in an area."
1964
#~ "Cette tÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂâche se "
1965
#~ "dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéclenche quand un certain nombre de "
1966
#~ "bÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂâtiments d'un joueur est disponible dans "
1969
#~ msgid "greenland"
1970
#~ msgstr "greenland"
1972
#~ msgid "blackland"
1973
#~ msgstr "blackland"
1975
#~ msgid "winterland"
1976
#~ msgstr "winterland"
1979
#~ "This Event shows a messagebox. The user can choose to make it modal/non-"
1980
#~ "modal and to add a picture. Events can be assigned to each button to use "
1981
#~ "this as a Choose Dialog for the user"
1984
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénement "
1985
#~ "affiche une boÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂîte de dialogue. "
1986
#~ "L'utilisateur peut choisir d'en faire une "
1987
#~ "fenÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂêtre modale/non-modale et d'ajouter "
1988
#~ "une image. Des "
1989
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénements "
1990
#~ "peuvent ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂêtre "
1991
#~ "associÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂés "
1992
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ chaque bouton afin de l'utiliser comme "
1993
#~ "une fenÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂêtre d'options pour l'utilisateur."
1995
#~ msgid "This Event centers the Players View on a certain field"
1998
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénement "
1999
#~ "centre la camÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéra sur une zone "
2000
#~ "donnÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂée"
2003
#~ "This Event makes a user definable part of the map visible for a "
2004
#~ "selectable user"
2007
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénement "
2009
#~ "rÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéler "
2010
#~ "une partie de la carte ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ un joueur "
2011
#~ "sÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂélectionnÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂé."
2014
#~ "This Event conquers a user definable part of the map for one player if "
2015
#~ "there isn't a player already there"
2018
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénement "
2019
#~ "conquiert une zone dÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéfinie par "
2020
#~ "l'utilisateur ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ un joueur pas encore "
2021
#~ "prÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂésent."
2024
#~ "Allows/Disables a certain building for a player so that it can be build "
2025
#~ "or it can't any longer"
2027
#~ "Autorise/Interdit un bÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂâtiment pour un "
2028
#~ "joueur de maniÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂère "
2029
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ ce que l'on ne puisse pas ou plus le "
2032
#~ msgid "Manually set a Null Trigger to a given value"
2034
#~ "DÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéfinir manuellement un "
2035
#~ "ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂévÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénement "
2036
#~ "nul ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂ une certaine valeur"
2038
#~ msgid "Single Map"
2039
#~ msgstr "Carte Solo"
2041
#~ msgid "Unhide Objective"
2042
#~ msgstr "Afficher l'objectif"
2044
#~ msgid "Hide or unhide an objective so that the player can see it"
2045
#~ msgstr "Afficher ou masquer un objectif pour que le joueur puisse le voir"
2047
#~ msgid "Options Menu"
2048
#~ msgstr "Menu Options"
2050
#~ msgid "Editor Main Menu"
2052
#~ "Menu Prinicipal de "
2053
#~ "l'ÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéditeur"
2055
#~ msgid "constructionsite"
2056
#~ msgstr "SiteDeContruction"
2058
#~ msgid "headquarters"
2059
#~ msgstr "QuartierGÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂénÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂÃÂéral"