3
"Project-Id-Version: Czech Translation\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 22:37+0100\n"
6
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 15:10+0100\n"
7
"Last-Translator: Ike <ike@zoznam.sk>\n"
8
"Language-Team: Prometheus <mmatej@yahoo.com>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"X-Poedit-Language: czech\n"
13
"X-Poedit-Country: czech republic\n"
15
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:8
17
"<p>Build military buildings (like Sentries and Strongholds) to expand your "
18
"territory. Get to the rocks north-east from you and build a Quarry there.</p>"
20
"<p> Postav vojenské budovy (ako stráže a veže) a rozšír svoje územie. "
21
"Postúp k skalám na severovýchode a postav tam kameňolom.</p>"
23
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:16
26
"<p>When you click at a flag you can send Geologists to said flag. If that "
27
"flag is in mountains, the Geologists will search the mountain for ores; "
28
"otherwise, they will search it for water. Place a flag up on the mountains "
29
"flank to the east (on mountain terrain though, not mountain meadow) and send "
30
"a Gelogist there. Build then a mine for both kinds of ore he will find, "
31
"choosing the mine to be built appropriately:<br>Black - coal<br>Red - iron "
32
"ore<br>Yellow - gold<br>Grey - granite<br>Mines may only be built on "
33
"mountain terrain. Suitable places for mines are displayed with a light grey "
36
"<p> Keď klikneš na vlajku, môžeš k nej poslať geológa. Ak bude vlajka v "
37
"kopchoch, bude geológ hladať v hore rudy a uhlie, inak bude hladať vodu. "
38
"Umiestni vlajku na horskej stráni na východe (na teréne hory, nie na horskej "
39
"lúke) a pošli k nej geológa. Postav potom baňu na každú rudu, ktorú objaví. "
40
"Správna baňa pre správnu rudu: <br>čierna - kamenné uhlie<br>červená - "
41
"železná ruda<br>žltá - zlato<br>šedá - žula<br>Bane môžu byť postavené len v "
42
"horskom teréne. Vhodné miesta sú označené šedými bodmi.</p>"
44
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:24 ../campaigns/t02.wmf/objective:32
46
"<p>In order to work, your miners need food. A hunter can hunt down animals, "
47
"while a gamekeeper prevents them from becoming extinct. The meat is then "
48
"processed in a tavern into lunches for your miners.<br>This is only the "
49
"first example of a ware which has to be refined before being used in a "
50
"secondary building - others will follow.<br>Build a hunter, a gamekeeper and "
53
"<p> Aby mohli banníci pracovať, musia mať čo jesť. Poľovník loví zver, "
54
"zatiaľ čo hájnik dbá na to, aby zver nevyhynula. Mäso sa potom spracuje v "
55
"kuchyni na jedlo pre banníkov.<br>Toto je prvý príklad tovaru, ktorý musí "
56
"byť spracovaný kým sa použije v druhotnom zariadení. - Ďalšie budú "
57
"nasledovaťt.<br>Postav chatu pre poľovníka, hájnika a kuchyňu.</p>"
59
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:40
61
"<p>Other ways to produce food - different kinds of food though - are fishers "
62
"and farms. The wheat of the latter has to be processed with water in a "
63
"bakery before it becomes edible. You can obtain water by building a well at "
64
"a spot where your Geologists find a water source. Build a well, a farm and a "
67
"<p>Iné spôsoby výroby jedla, avšak iných druhov jedla, sú rybolov a "
68
"pestovanie pšenice. Pšenica z fariem musí byť spracovaná s vodou v pekárni. "
69
"Vodu získaš zo studne, ktorú postavíš tam, kde ti geológ nájde vodný zdroj. "
70
"Postav studňu, farmu a pekáreň.</p>"
72
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:48
74
"<p>The ore your miners bring up is not usable yet - it has to be melted into "
75
"iron first. Build a Smelter. Likewise, the coalearth from your coalmines "
76
"must be refined into coal - for that, build a Coal Burner.</p>"
78
"<p> železná ruda, kterú ťažia bannícii, sa nedá použíť - musí byť roztavená "
79
"na železo. Postav zlievareň. Podobne, kamenné uhlie z baní sa musí vyčistiť, "
80
"aby mohlo horieť - preto postav uhliareň.</p>"
82
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:56
85
"<p>A normal mine can only dig up about one third of all ressources lying "
86
"beneath. Then it must be enhanced to a deep mine in order to keep it working "
87
"properly. To enhance a building, click it and then the appropriate button in "
88
"the appearing menu.<br>Workers gain experience by successful work. With "
89
"enough experience they become more advanced workers, who are necessary to "
90
"operate enhanced buildings. Do not enhance a building before you have enough "
91
"advanced workers to operate the advanced building! Such buildings usually "
92
"have greater demands than the basic kind of that building - for instance, "
93
"deep mines need rations instead of snacks. You will have to enhance your "
94
"tavern to an inn in order to produce rations out of pittabread AND a second "
95
"kind of food (meat or fish). Note that the existance of inns does not make "
96
"taverns obsolete - normal mines still require snacks instead of rations. You "
97
"may of course enhance all mines to deep mines instantly - bigger mines work "
98
"a bit faster, smaller mines need cheaper food. It is up to you which you "
99
"prefer.<br> Enhance the Coal Mine and the Tavern to the better versions of "
100
"their buildings respectively.</p>"
102
"-- Nová úloha --<br>-normálna baňa môže získať okolo jednej tretiny všetkých "
103
"zdrojov, ktoré sa pod ňou nachádzajú. Musí byť potom prebudovaná na hlbinnú "
104
"baňu, pokiaľ má ďalej fungovať. Pre prebudovanie budovy klikni na príslušný "
105
"symbol v menu budovy.<br>Robotníci získavajú úspešnou prácou skúsenosti. Pri "
106
"dostatočných skúsenostiach sa povýšia a môžu potom využívať vylepšené "
107
"budovy. Neprebudovávaj pokiaľ nie je k dispozícii dostatok skúsených "
108
"pracovníkov, ktorí ju potom budú využívať! Takéto budovy potom vyžadujú viac "
109
"pre svoj chod ako základné. Napríklad, hlbinné doly potrebujú porcie "
110
"namiesto olovrantov. Musíš prebudovať vývarovňu naDělníci získávají úspěšnou "
111
"prací zkušenosti. Při dostatečné zkušenosti povýší a mohou pak používat "
112
"vylešené budovy. Nepřebudovávej dokud není k dispozici dostatek zkušených "
113
"pracovníků, kteří jej pak budou používat! Takové budovy poté vyžadují více "
114
"pro svou činnost, než základní - například, hlubinné doly potřebují porce "
115
"místo svačin. Musíš prebudovať jedáleň, aby si mohol pripraviť porcie.</p>"
117
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:64
119
"<p>Bigger and better buildings - including all militarian ones - require "
120
"better building materials. They cannot be built of simple trunks - the wood "
121
"has to be refined to blackwood by a Woodhardener first. Always remember to "
122
"build a Woodhardener before you run out of blackwood, for without that you "
123
"cannot expand.<br>Build a Woodhardener.</p>"
125
"<p> Väčšie a lepšie budovy - vrátane vojenských - vyžadujú lepšie stavebné "
126
"materiály. Nejdú postaviť len z prírodného dreva - toto drevo musí tesár "
127
"upraviť. Nikdy nezabudni, že musíš postaviť tesára ešte predtým, než minieš "
128
"upravené drevo, pretože bez neho už tesára nepostavíš....<br>Postav tesára.</"
131
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:72
134
"<p>Better buildings may require also other improved materials besides "
135
"blackwood. One of those is grindstone, which is produced out of water and "
136
"raw stone by a Stonegrinder. You can obtain water by building a Well upon a "
137
"water source, which your Geologists can discover when you send them to any "
138
"flag that is not on a mountain by clicking said flag and the Geologist-"
139
"symbol in the consecutively appearing menu.<br>Build a Stonegrinder and a "
142
"<p> Lepšie budovy môžu vyžadovať okrem upraveného dreva aj iné materiály. "
143
"Jedným z nich je opracovaný kameň, ktorý sa vyrába z kameňa a vody u "
144
"kamennára. Vodu môžeme získať zo studne pri vodnom zdroji, ktorý označí "
145
"geológ, keď ho pošleš k vlajke, ktorá nie je vo vysokohorskom teréne. Stačí "
146
"kliknúť na vlajku a potom vybrať symbol geológa..<br>Postav kamenárstvo a "
149
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:80
152
"<p>The third material necessary for improved buildings is reed, used to "
153
"cover roofs. Reed is being planted by a fernery.<br>Build a Fernery.</p>"
155
"<p> Tretí materiál pre pokročilé budovy je papradie, ktorým sa pokrývajú "
156
"strechy. Papradie sa pestuje u papradinára..<br>Vybuduj papradiny.</p>"
158
#: ../campaigns/t02.wmf/event:10 ../campaigns/t02.wmf/event:685
159
#: ../campaigns/t02.wmf/event:807 ../campaigns/t02.wmf/event:822
160
msgid "Thron speaks..."
163
#: ../campaigns/t02.wmf/event:12
165
" \"The war goes on. More and more of our brothers and sisters flee the "
166
"brutal war raging in the capital beneath the trees. The stories they tell "
167
"about the deeds of our kin are sad to hear. I've spent nights laying awake, "
168
"restless, more tired I ever believed one could be. Yet whenever I close my "
169
"eyes I see the fortress my father built consumed by flames. The throne "
170
"between the trees, the symbol of unity and peace among our kin became the "
171
"wedge that drives us apart.\" "
173
" \"Vojna pokračuje. Stále viac našich bratov a sestier uteká z brutálnej "
174
"vojny panujúcej v hlavnom meste pod stromami. Príbehy, ktoré sa rozprávajú, "
175
"sú plné smutných skutkov našich blízkych. V noci som líhaval a oka "
176
"nezažmúril, hoci som bol unavený viac, akoby mi mohol hocikto veriť. Napriek "
177
"tomu, keď zavriem oči, vidím pevnosť postavenú mojím otcom, ako ju zožierajú "
178
"plamene. Trón medzi stromami, symbol jednoty a mieru nášho ľudu sa stal "
179
"klinom, ktorý nás rozdelil.\" "
181
#: ../campaigns/t02.wmf/event:14
182
msgid "The Story goes on..."
183
msgstr "Príbeh pokračuje..."
185
#: ../campaigns/t02.wmf/event:17 ../campaigns/t02.wmf/event:30
186
#: ../campaigns/t02.wmf/event:43 ../campaigns/t02.wmf/event:506
187
#: ../campaigns/t02.wmf/event:521 ../campaigns/t02.wmf/event:536
188
#: ../campaigns/t02.wmf/event:551 ../campaigns/t02.wmf/event:566
189
#: ../campaigns/t02.wmf/event:582 ../campaigns/t02.wmf/event:597
190
#: ../campaigns/t02.wmf/event:613 ../campaigns/t02.wmf/event:629
191
#: ../campaigns/t02.wmf/event:645 ../campaigns/t02.wmf/event:660
192
#: ../campaigns/t02.wmf/event:676 ../campaigns/t02.wmf/event:692
193
#: ../campaigns/t02.wmf/event:708 ../campaigns/t02.wmf/event:724
194
#: ../campaigns/t02.wmf/event:741 ../campaigns/t02.wmf/event:757
195
#: ../campaigns/t02.wmf/event:773 ../campaigns/t02.wmf/event:789
196
#: ../campaigns/t02.wmf/event:814 ../campaigns/t02.wmf/event:829
197
#: ../campaigns/t02.wmf/event:914
201
#: ../campaigns/t02.wmf/event:25
203
" \"Today my hunters brought men, women and little children who had hidden "
204
"out there in the forests, trying to escape war, hate and revenge that rage "
205
"among the tribes fighting each other like in old times, when we were no more "
206
"but the wild beasts driven and controlled by instincts. None of my brothers "
207
"will ever gain and hold control over the wooden throne, none of the tribes "
208
"will be strong enough to subdue the other. There will be no end to this "
209
"slaughtering, unless... is this it? As father told me? Rise against whoever "
210
"threatens our very existance may it even be one of your blood or mind?\" "
213
#: ../campaigns/t02.wmf/event:27 ../campaigns/t02.wmf/event:40
214
msgid "The Story continues..."
215
msgstr "Príbeh pokračuje..."
217
#: ../campaigns/t02.wmf/event:38
219
" \"Boldreth seems more and more torn as the days go by. The spirits of my "
220
"fellows sink as the cold season approaches and we are still living in no "
221
"more than huts and barracks. I never intended to stay out here in the "
222
"wilderness for so long - but I never thought my brothers would engage in "
223
"this senseless battle for so long.<br>Perhaps it's time to make ourselves "
224
"feel a little more at ease here. Perhaps it's time to give those who still "
225
"live and think united a new home, replacing what is now lost to us? Until we "
226
"can return to the place we once called our home...\" "
229
#: ../campaigns/t02.wmf/event:499
230
msgid "Brave Boldreth steps aside you..."
233
#: ../campaigns/t02.wmf/event:501
235
" \"So you want to prepare us for a longer stay in these forests, Thron? "
236
"Well, I see the wisdom in doing so, yet my heart is yearning for a glorious "
237
"return to Al'thunran. Too long have we waited while our brethren fought on "
238
"the battlefield, and our axes and swords have turned rusty over time.\"</p>"
240
" \"Takže Ty nás chceš pripraviť na dlhší pobyt v týchto lesoch, Throne? No, "
241
"vidím v Tvojich činoch múdrosť, napriek tomu moje sedce neprestáva túžiť po "
242
"spanilom návrate do Al'thunran. Príliš dlho čakáme v nečinnosti, zatiaľ čo "
243
"naši bratia bojujú, naše sekere a meče boli napadnuté hrdzov času.\"</p>"
245
#: ../campaigns/t02.wmf/event:503 ../campaigns/t02.wmf/event:518
246
#: ../campaigns/t02.wmf/event:533 ../campaigns/t02.wmf/event:548
247
#: ../campaigns/t02.wmf/event:563 ../campaigns/t02.wmf/event:579
248
#: ../campaigns/t02.wmf/event:594 ../campaigns/t02.wmf/event:610
249
#: ../campaigns/t02.wmf/event:626 ../campaigns/t02.wmf/event:657
250
#: ../campaigns/t02.wmf/event:673 ../campaigns/t02.wmf/event:705
251
#: ../campaigns/t02.wmf/event:721 ../campaigns/t02.wmf/event:738
252
#: ../campaigns/t02.wmf/event:754 ../campaigns/t02.wmf/event:770
253
#: ../campaigns/t02.wmf/event:786
257
#: ../campaigns/t02.wmf/event:514
258
msgid "Khantrukh joins the both of you"
261
#: ../campaigns/t02.wmf/event:516
263
" \"I beg your forgiveness, chieftain, but I have a grief concern to discuss "
264
"with you. The rocks close to our camp are shrinking fast under our workers' "
265
"tools and it is only a matter of little time before they are all gone.\"</p>"
267
" \"Prosím o prepáčenie, veliteľ, ale chcem s tebou hovoriť o vážnej veci. "
268
"Skál pri našom tábore je stále menej a miznú rychle pod náradím našich "
269
"robotníkov. Je otázkou času, keď zmiznú úplne.\"</p>"
271
#: ../campaigns/t02.wmf/event:529
272
msgid "Boldreth jumps up."
275
#: ../campaigns/t02.wmf/event:531
277
" \"While it is certainly no worthy task for a warrior, at least it is "
278
"something to be done! Thron, what do you say about me taking a few of our "
279
"most restless warriors and venturing somewhat closer to the great mountain "
280
"of Kal'mavrath - maybe we will find some more big stones to please the old "
281
"man?\" <br><br>--NEW OBJECTIVES--<br>- build military buildings (like "
282
"Sentries and Strongholds) to expand your territory. Get to the rocks north-"
283
"east from you and build a Quarry there.</p>"
285
" \"Určite to nie je úloha hodná bojovníka, no napriek tomu sa musíme činiť. "
286
"Throne, nechaj ma vziať si niekoľko našich bojovníkov, tých, ktorých najviac "
287
"ničí nečinnosť, a vyraziť smerom k hore Kal'mavrath - možno dokonca nájdeme "
288
"nejaké kamene, ktoré by potešilo starého muža?\" <br><br>-- Nová úloha --"
289
"<br>- postav vojenské budovy (ako stráže a veže) a rozšír svoje územie. "
290
"Postúp ku skalám na severovýchode a postav tam kameňolom.</p>"
292
#: ../campaigns/t02.wmf/event:544
293
msgid "Khantrukh grumbles..."
296
#: ../campaigns/t02.wmf/event:546
297
msgid " \"Old man? Disrespectful youth...\"</p>"
298
msgstr " \"Starého muža? Neuctivá mladosťí...\"</p>"
300
#: ../campaigns/t02.wmf/event:559
301
msgid "Khantrukh nods satisfied."
304
#: ../campaigns/t02.wmf/event:561
305
msgid " \"At least. These rocks should last for a while.\"</p>"
306
msgstr " \"No konečne. Tieto skaly by mali na chvíľu stačiť.\"</p>"
308
#: ../campaigns/t02.wmf/event:575
309
msgid "Boldreth exclaims..."
312
#: ../campaigns/t02.wmf/event:577
315
" \"Just look at that! The great mountain of Kal'mavrath! I wonder what "
316
"treasures nature might have hidden beneath its majestic flanks!<br>Now "
317
"that's a chance for the elderly to become useful once in a while! Let us "
318
"send out some of those who understand the stone's tongue to unravel the "
319
"mountain's secrets!\"<br><br>--NEW OBJECTIVES--<br>- When you click at a "
320
"flag you can send Geologists to said flag. If that flag is in mountains, the "
321
"Geologists will search the mountain for ores; otherwise, they will search it "
322
"for water. Place a flag up on the mountains flank to the east (on mountain "
323
"terrain though, not mountain meadow) and send a Gelogist there. Build then a "
324
"mine for both kinds of ore he will find, choosing the mine to be built "
325
"appropriately:<br>Black - coal<br>Red - iron ore<br>Yellow - gold<br>Grey - "
326
"granite<br>Mines may only be built on mountain terrain. Suitable places for "
327
"mines are displayed with a light grey dot.</p>"
329
" \"Pozrite! Svätá hora Kal'mavrath! Kiež by som vedel aká tajomstvá a "
330
"poklady sú ukryté pod jej štítmi!<br>Konečne môžu byť starí zase k niečomu! "
331
"Pošleme tých, ktorí rozumejú jazyku skál a kameňov, nech odkryjú tajomstvo "
332
"hory!\"<br><br>--Nová úloha --<br>- keď klikneš na vlajku, môžeš k nej "
333
"poslať geológa. Ak bude vlajka v kopchoch, bude geológ hladať v hore rudy a "
334
"uhlie, inak bude hladať vodu. Umiestni vlajku na horskej stráni na východe "
335
"(na teréne hory, nie na horskej lúke) a pošli k nej geológa. Postav potom "
336
"baňu na každú rudu, ktorú objaví. Správna baňa pre správnu rudu: <br>čierna "
337
"- kamenné uhlie<br>červená - železná ruda<br>žltá - zlato<br>šedá - "
338
"žula<br>Bane môžu byť postavené len v horskom teréne. Vhodné miesta sú "
339
"označené šedými bodmi.</p>"
341
#: ../campaigns/t02.wmf/event:590
342
msgid "Boldreth laughs..."
345
#: ../campaigns/t02.wmf/event:592
347
" \"By Chat'Karuth's beard, this is awesome! Just imagine what we can use "
348
"this coal and iron ore for! It might even be enough to -\"</p>"
350
" \"Pri Chat'Karutha brade, to je niečo! Len si domyslieť, čo všetko sa dá "
351
"týmto uhlím a železnou rudou robiť! To by mohlo byť dosť snáď aj na...\"</p>"
353
#: ../campaigns/t02.wmf/event:606
354
msgid "Khantrukh interrupts..."
357
#: ../campaigns/t02.wmf/event:608
359
" \"While this is true, we should consider it later, for now other obstacles "
360
"are at hand. The miners will definately demand greater rations for working "
361
"high up on the mountain in this bitter cold, and providing these supplies "
362
"may not prove easy.\"</p>"
364
" \"To je všetko pravda, ale zamyslíme sa nad tým neskôr, keďže teraz budeme "
365
"mať iné starosti. Banníci budú určite požadovať väčšie prídeli za prácu "
366
"vysokov v horách, teraz, keď sa ochladzuje. Dodať im zásoby nebude až také "
369
#: ../campaigns/t02.wmf/event:621
370
msgid "Boldreth nods..."
373
#: ../campaigns/t02.wmf/event:623
375
" \"I have to give it to you, you are right here, old man.<br>There seem to "
376
"be quite many animals in the forests here - we might just hunt down more of "
377
"them. And, of course, the people would cheer to a new tavern - hey, we might "
378
"call it 'Thron's Pride' or so if you want!\"<br><br>"
380
" \"Máš pravdu, starec.<br>Vyzerá to tak, že tu po lesoch behá dosť zvierat - "
381
"môžeme ich skúsiť zopár uloviť. A potom každý určite privíta novú kuchyňu - "
382
"počuj, čo keby sme ju nazvali 'Thronove špecialitky'? Ako by sa ti to páčilo?"
385
#: ../campaigns/t02.wmf/event:624
387
"--NEW OBJECTIVES--<br>- In order to work, your miners need food. A hunter "
388
"can hunt down animals, while a gamekeeper prevents them from becoming "
389
"extinct. The meat is then processed in a tavern into lunches for your miners."
390
"<br>This is only the first example of a ware which has to be refined before "
391
"being used in a secondary building - others will follow.<br>Build a hunter, "
392
"a gamekeeper and a tavern.</p>"
394
"-- Nová úloha --<br>- aby mohli banníci pracovať, musia mať čo jesť. "
395
"Poľovník loví zver, zatiaľ čo hájnik dbá na to, aby zver nevyhynula. Mäso sa "
396
"potom spracuje v kuchyni na jedlo pre banníkov.<br>Toto je prvý príklad "
397
"tovaru, ktorý musí byť spracovaný kým sa použije v druhotnom zariadení. - "
398
"Ďalšie budú nasledovaťt.<br>Postav chatu pre poľovníka, hájnika a kuchyňu.</"
401
#: ../campaigns/t02.wmf/event:637
402
msgid "The elder laughs..."
405
#: ../campaigns/t02.wmf/event:639
407
" \"Wisdom commands to seek variety. North of the great mountain is a big "
408
"plane - why don't we use the space Mother Nature gave us and build a farm? I "
409
"sure would enjoy a freshly baken pittabread for a change...\"<br><br>"
411
" \"Múdrosť nás učí hľadať kvantitu. Na sever od veľkej hory je rovina - "
412
"prečo nepríjmeme to, čo nám matka príroda ponúka a nepostavíme tam farmu? "
413
"Minimálne ja by som ocenil čerstvo upečený pita chlieb...\"<br><br>"
415
#: ../campaigns/t02.wmf/event:640
417
"--NEW OBJECTIVES--<br>- Other ways to produce food - different kinds of food "
418
"though - are fishers and farms. The wheat of the latter has to be processed "
419
"with water in a bakery before it becomes edible. You can obtain water by "
420
"building a well at a spot where your Geologists find a water source. Build a "
421
"well, a farm and a bakery.</p>"
423
"-- Nová úloha --<br>-iné spôsoby výroby jedla, avšak iných druhov jedla, sú "
424
"rybolov a pestovanie pšenice. Pšenica z fariem musí byť spracovaná s vodou v "
425
"pekárni. Vodu získaš zo studne, ktorú postavíš tam, kde ti geológ nájde "
426
"vodný zdroj. Postav studňu, farmu a pekáreň.</p>"
428
#: ../campaigns/t02.wmf/event:653
429
msgid "Boldreth cheers up..."
432
#: ../campaigns/t02.wmf/event:655
434
" \"Our hunters are out in the forests, Thron. I promise you, before the sun "
435
"sets today you will have a feast as magnificent as is right for the "
436
"chieftain of all clans!\"</p>"
438
" \"Thron, naši lovci sú v lesoch.Slubujem ti, že skôr, ako zapadne slnko, "
439
"budeš mať pripravenú takú hostinu, akou by nepohŕdal ani veliteľ všetkých "
442
#: ../campaigns/t02.wmf/event:669
443
msgid "Khantrukh gazes over the plains..."
446
#: ../campaigns/t02.wmf/event:671
448
" \"Isn't it lovely, the view of golden fields, growing peacefully, dancing "
449
"to the wind? And I believe the baker is just on his way here, with his most "
450
"delicious bread for our chieftain alone!\"</p>"
452
" \"No nie je to nádhera, pohľad ponad zlaté lány, v klude sa vlniace vo "
453
"vetre? A myslím, že pekár tu za chvíľku bude, s najlahodnejším chlebom len "
454
"pre nášho veliteľa!\"</p>"
456
#: ../campaigns/t02.wmf/event:687
458
" \"The new tavern opened yesterday. While I am hardly in the mood for "
459
"celebration, I noticed how much this tiny bit of home meant to my people. "
460
"Their songs sounded until the deep night and they were in higher spirit the "
461
"day after.<br>Maybe we actually are slowly creating a place here which we "
462
"can... call home.\"</p>"
464
" \"Nová krčma otvorila včera. Nemám náladu na oslavovanie, no napriek tomu "
465
"som si všimol, ako veľmi tento kus domova znamená pre mojich ľudí. Ich "
466
"piesne zneli pod oblohou do neskorej noci a na druhý deň vyzerali všetci "
467
"spokojnejší.<br>Možno skutočne pomaly tvoríme na tomto mieste niečo, čo "
468
"môžeme... čomu by sme mohli hovoriť domov.\"</p>"
470
#: ../campaigns/t02.wmf/event:689
471
msgid "A beautiful morning..."
472
msgstr "Nádherné ráno..."
474
#: ../campaigns/t02.wmf/event:700
475
msgid "Boldreth remarks..."
478
#: ../campaigns/t02.wmf/event:702
480
" \"So now that we have both the mines and the food to sustain them, we "
481
"should bring what our brave miners gain for us into a more useful state. We "
482
"have the iron ore to be melt into steel ready to be forged into whatever we "
483
"see fit and the coal to keep the smelter's ovens burning.\"<br><br>"
485
" \"No a teraz, keď máme bane a jedlo na ich udržiavanie, je načase premeniť "
486
"to, čo naši banníci získali, do užitočnejšieho stavu. Máme dosť železnej "
487
"rudy, z ktorej vytavíme oceľ a vykováme z nej čokoľvek, čo budeme považovať "
488
"za vhodné. A máme aj uhlie, aby zlievarenské pece boli žeravé.\""
490
#: ../campaigns/t02.wmf/event:703
492
"--NEW OBJECTIVES--<br>- The ore your miners bring up is not usable yet - it "
493
"has to be melted into iron first. Build a Smelter. Likewise, the coalearth "
494
"from your coalmines must be refined into coal - for that, build a Coal "
497
"-- Nová úloha --<br>- železná ruda, kterú ťažia bannícii, sa nedá použíť - "
498
"musí byť roztavená na železo. Postav zlievareň. Podobne, kamenné uhlie z "
499
"baní sa musí vyčistiť, aby mohlo horieť - preto postav uhliareň.</p>"
501
#: ../campaigns/t02.wmf/event:716
502
msgid "Khantrukh speaks..."
505
#: ../campaigns/t02.wmf/event:718
507
" \"Our miners are digging up less and less by day! We have to go deeper, "
508
"closer to the mountain's roots, if we want more of its treasures!<br>Of "
509
"course, it is dark and cold in such depths and only few venture voluntarily "
510
"into these places. We should reward this bravery with greater rations for "
513
" \"Každý deň banníci vykopú menej a menej! Musíme ísť hlbšie, bližšie ku "
514
"koreňom hory pokiaľ chceme získať jej poklady!<br>Je tam temno a zima v tých "
515
"hlbokých tuneloch. Musíme vďačne odvďačiť tých neveľa statočných, ktorí sa "
516
"odvázne púštajú do tých miest. Musíme im dať väčšie prídely jedla.\"<br><br>"
518
#: ../campaigns/t02.wmf/event:719
521
"--NEW OBJECTIVES--<br>- A normal mine can only dig up about one third of all "
522
"ressources lying beneath. Then it must be enhanced to a deep mine in order "
523
"to keep it working properly. To enhance a building, click it and then the "
524
"appropriate button in the appearing menu.<br>Workers gain experience by "
525
"successful work. With enough experience they become more advanced workers, "
526
"who are necessary to operate enhanced buildings. Do not enhance a building "
527
"before you have enough advanced workers to operate the advanced building! "
528
"Such buildings usually have greater demands than the basic kind of that "
529
"building - for instance, deep mines need rations instead of snacks. You will "
530
"have to enhance your tavern to an inn in order to produce rations out of "
531
"pittabread AND a second kind of food (meat or fish). Note that the existance "
532
"of inns does not make taverns obsolete - normal mines still require snacks "
533
"instead of rations. You may of course enhance all mines to deep mines "
534
"instantly - bigger mines work a bit faster, smaller mines need cheaper food. "
535
"It's up to you which you prefer.<br> Enhance the Coal Mine and the Tavern to "
536
"the better versions of their buildings respectively.</p>"
538
"-- Nová úloha --<br>-normálna baňa môže získať okolo jednej tretiny všetkých "
539
"zdrojov, ktoré sa pod ňou nachádzajú. Musí byť potom prebudovaná na hlbinnú "
540
"baňu, pokiaľ má ďalej fungovať. Pre prebudovanie budovy klikni na príslušný "
541
"symbol v menu budovy.<br>Robotníci získavajú úspešnou prácou skúsenosti. Pri "
542
"dostatočných skúsenostiach sa povýšia a môžu potom využívať vylepšené "
543
"budovy. Neprebudovávaj pokiaľ nie je k dispozícii dostatok skúsených "
544
"pracovníkov, ktorí ju potom budú využívať! Takéto budovy potom vyžadujú viac "
545
"pre svoj chod ako základné. Napríklad, hlbinné doly potrebujú porcie "
546
"namiesto olovrantov. Musíš prebudovať vývarovňu naDělníci získávají úspěšnou "
547
"prací zkušenosti. Při dostatečné zkušenosti povýší a mohou pak používat "
548
"vylešené budovy. Nepřebudovávej dokud není k dispozici dostatek zkušených "
549
"pracovníků, kteří jej pak budou používat! Takové budovy poté vyžadují více "
550
"pro svou činnost, než základní - například, hlubinné doly potřebují porce "
551
"místo svačin. Musíš prebudovať jedáleň, aby si mohol pripraviť porcie.</p>"
553
#: ../campaigns/t02.wmf/event:733
554
msgid "Boldreth seems concerned..."
557
#: ../campaigns/t02.wmf/event:735
559
" \"As I just discovered, we are running short on blackwood! We cannot put "
560
"our warriors into some crumbling huts, and even more not so in times as "
561
"dangerous as ours! We need a woodhardener, and we need one now!\"<br><br>"
563
" \"Zistil som, že nám dochádza upravené drevo. Nemôžeme dať našich "
564
"bojovníkov do nejakých labilných chatrčí, tobôž nie v takýchto nebezpečných "
565
"časoch! Potrebujeme tesára a to hneď!\""
567
#: ../campaigns/t02.wmf/event:736
569
"--NEW OBJECTIVES--<br>- Bigger and better buildings - including all "
570
"militarian ones - require better building materials. They cannot be built of "
571
"simple trunks - the wood has to be refined to blackwood by a Woodhardener "
572
"first. Always remember to build a Woodhardener before you run out of "
573
"blackwood, for without that you cannot expand.<br>Build a Woodhardener.</p>"
575
"-- Nová úloha --<br> -väčšie a lepšie budovy - vrátane vojenských - vyžadujú "
576
"lepšie stavebné materiály. Nejdú postaviť len z prírodného dreva - toto "
577
"drevo musí tesár upraviť. Nikdy nezabudni, že musíš postaviť tesára ešte "
578
"predtým, než minieš upravené drevo, pretože bez neho už tesára nepostavíš...."
579
"<br>Postav tesára.</p>"
581
#: ../campaigns/t02.wmf/event:749
582
msgid "Boldreth smiles..."
585
#: ../campaigns/t02.wmf/event:751
587
" \"Well, old friend, this should ensure that our fortifications do not break "
588
"down with our foes first battle cry! Now we can expand safely!<br>Still, it "
589
"could not hurt to assemble some grindstone for our further campaign; thus we "
590
"could, in times of need, build a fortress as the world has not seen before!"
593
" \"Tak, priateľu, toto nám zaručí, že sa naše opevnenie nezrúti už pri prvom "
594
"vojenskom pokriku nepriateľa! Teraz môžeme rozširovať naše územie!<br>Aj tak "
595
"nezaškodí, keď si dáme do zásoby trocha opracovaných kameňov pre ďalšie "
596
"výpady. Len preto, aby sme v prípade núdze, mohli hneď vybudovať pevnosť, "
597
"akú ešte svet nevidel!\""
599
#: ../campaigns/t02.wmf/event:752
601
"--NEW OBJECTIVES--<br>- Better buildings may require also other improved "
602
"materials besides blackwood. One of those is grindstone, which is produced "
603
"out of water and raw stone by a Stonegrinder. You can obtain water by "
604
"building a Well upon a water source, which your Geologists can discover when "
605
"you send them to any flag that is not on a mountain by clicking said flag "
606
"and the Geologist-symbol in the consecutively appearing menu.<br>Build a "
607
"Stonegrinder and a Well.</p>"
609
"-- Nová úloha --<br>-lepšie budovy môžu vyžadovať okrem upraveného dreva aj "
610
"iné materiály. Jedným z nich je opracovaný kameň, ktorý sa vyrába z kameňa a "
611
"vody u kamennára. Vodu môžeme získať zo studne pri vodnom zdroji, ktorý "
612
"označí geológ, keď ho pošleš k vlajke, ktorá nie je vo vysokohorskom teréne. "
613
"Stačí kliknúť na vlajku a potom vybrať symbol geológa..<br>Postav "
614
"kamenárstvo a studňu.</p>"
616
#: ../campaigns/t02.wmf/event:765
617
msgid "Khantrukh steps in..."
620
#: ../campaigns/t02.wmf/event:767
622
" \"Chieftain, this is a disgrace! It is well that we can produce grindstone "
623
"for mighty fortifications and great buildings now - only, this does not "
624
"prevent our roofs from becoming leaky! Maybe the young ones like spending "
625
"their nights in the rain, but I just can't find any sleep with these "
626
"raindrops dripping onto my face! Now there is a problem we should do "
627
"something about!\"<br><br>"
629
" \"Veliteľ, to je nehoráznosť! Dokážeme spracovať kameň na mohutné opevnenie "
630
"a vznešené budovy - napriek tomu, nič z toho nespraví naše strechy tak, aby "
631
"nezatekali! Možno to mládeži nevadí, že trávia noci v daždi, no ja nedokážem "
632
"ani na sekundu zaspať, keď mi kvapky padajú do tváre! To je problém ktorý sa "
633
"musí ihneď riešiť!\"<br><br>"
635
#: ../campaigns/t02.wmf/event:768
638
"--NEW OBJECTIVES--<br>- The third material necessary for improved buildings "
639
"is reed, used to cover roofs. Reed is being planted by a fernery.<br>Build a "
642
"-- Nová úloha --<br>- tretí materiál pre pokročilé budovy je papradie, "
643
"ktorým sa pokrývajú strechy. Papradie sa pestuje u papradinára..<br>Vybuduj "
646
#: ../campaigns/t02.wmf/event:782
647
msgid "Khantrukh seems reliefed..."
650
#: ../campaigns/t02.wmf/event:784
652
" \"Wonderful! Our roofs are not dripping anymore, and we have all the "
653
"material we need for, well, whichever monumental building we see fit!\"</p>"
655
" \"Vynikajúce! Strechy nám už nezatekajú a máme materiálu, že by sme si "
656
"mohli postavať, čo chceme!\"</p>"
658
#: ../campaigns/t02.wmf/event:809
660
" \"One night, when the moon shone brightly, I climbed to the peak of "
661
"Kal'mavrath. When I gazed to the horizon, I still saw crimson lights flicker "
662
"in the distance. It is incredible with how much passion my brethren fight "
663
"this war. I fear the moment I see Al'thunran again - will there be anything "
664
"but ashes and wasted ruins left of our once beautiful capital when we get "
667
" \"V jednu noc, keď svietil mesiac, vyliezol osm na vrchol hory "
668
"Kal'mavrath. Keď som sa zahľadel na horizont, videl som stále purpurové "
669
"záblesky v diaľke. Je neuveriteľné s akým zápaľom moji bratia bojujú túto "
670
"vojnu. Desím sa chvíle, keď znova zbadám Al'thunran - bude tam ešte niečo "
671
"okrem popoľa a zbúraných stien na mieste, kde bolo naše nádherné mesto?\"</p>"
673
#: ../campaigns/t02.wmf/event:811
674
msgid "One fullmoon night..."
675
msgstr "Jednú mesačnú noc...."
677
#: ../campaigns/t02.wmf/event:824
679
" \"The winter is upon us. Many of us are suffering from the cold, yet we "
680
"must endure. The day we may return cannot be far anymore - it must not be "
681
"far anymore. I prayed it might get warmer again, as I prayed the war would "
682
"finally come to an end.<br>So far, it does not seem either of my prayers was "
685
" \"Zima je blízko. Mnohí z nás trpia zimou, napriek tomu sa držíme. Deň "
686
"nášho návratu už nie je ďaleko - nesmie byť. Modlím sa, nech sa zem ohreje, "
687
"tak ako som sa modlil, aby vojna skončila.<br>Zatiaľ sa mi nezdá, že by bola "
688
"vypočutá nejaká moja modlitba.\"</p>"
690
#: ../campaigns/t02.wmf/event:826
691
msgid "Another cold day..."
692
msgstr "Další studený deň..."
694
#: ../campaigns/t02.wmf/event:907
698
#: ../campaigns/t02.wmf/event:909
701
"Thron speaks:<br>\"The other day Boldreth talked me into accompanying him to "
702
"the new inn. It would cheer me up, he said.<br>When I looked around I saw "
703
"faithful faces, trusting I could guide them through these dark days. Yet "
704
"before I could speak any words of gratitude or encouragement, one of my "
705
"warriors ran into the inn. He had been far out in the forest for the past "
706
"days and I could see how weary he was.<br>The news he brought were to change "
707
"everything...\"<br><br>----------------------VICTORY!-----------------------"
708
"<br><br> You have completed this mission. You may continue playing if you "
709
"wish, otherwise move on to the next mission.</p>"
711
"Thron prehovoril: \"Jedného dňa ma Boldreth prehovoril, aby som ich "
712
"odprevadil do ich novej krčmy. Povzbudí ma to, sľuboval. <br> Keď som sa "
713
"obhliadol, videl som verné tváre, veriace, že ja ich dokážem previesť týmito "
714
"temnými dňami. No predtým, ako som mohol vysloviť slová vďaky a povzbudenia, "
715
"vbehol do krčmy jeden z mojich bojovníkov. <br> Správa, ktorú priniesol, "
716
"zmenila všetko...\"<br><br>---------------------- Víťazstvo! "
717
"-----------------------<br><br> Splnil si túto misiu... Môžeš pokračovať v "
718
"hraní, alebo prejsť do nasledujúcej misie.</p>"
720
#: ../campaigns/t02.wmf/event:911
721
msgid "Mission Complete!"
722
msgstr "Misia hotová..."