~widelands-dev/widelands/mines-worldsavior

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk_SK/campaigns/t02.wmf.po

  • Committer: bedouin
  • Date: 2007-04-06 20:47:45 UTC
  • Revision ID: git-v1:d501938bea38e7cb83c50468b1f3897a61295b97
- patch by Antonio Trueba: improve locale handling for coders and translators
  alike:
  * reorganize: translations are in directory ./po
                compiled locales are in directory ./locale
  * locales now use two scripts: buildlocale and buildcat
  * let the code look in the right places again
- automatically build the locales after release builds and before scons install,
  but not with debug builds
- correctly handle the new locations in scons install and scons dist
- reenable tags to be built after every compile


git-svn-id: https://widelands.svn.sourceforge.net/svnroot/widelands/trunk@2201 37b2a8de-5219-0410-9f54-a31bc463ab9c

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: Czech Translation\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2005-11-05 22:37+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2006-03-03 15:10+0100\n"
 
7
"Last-Translator: Ike <ike@zoznam.sk>\n"
 
8
"Language-Team: Prometheus <mmatej@yahoo.com>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Poedit-Language: czech\n"
 
13
"X-Poedit-Country: czech republic\n"
 
14
 
 
15
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:8
 
16
msgid ""
 
17
"<p>Build military buildings (like Sentries and Strongholds) to expand your "
 
18
"territory. Get to the rocks north-east from you and build a Quarry there.</p>"
 
19
msgstr ""
 
20
"<p>  Postav vojenské budovy (ako stráže a veže) a rozšír svoje územie. "
 
21
"Postúp k skalám na severovýchode a postav tam kameňolom.</p>"
 
22
 
 
23
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:16
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid ""
 
26
"<p>When you click at a flag you can send Geologists to said flag. If that "
 
27
"flag is in mountains, the Geologists will search the mountain for ores; "
 
28
"otherwise, they will search it for water. Place a flag up on the mountains "
 
29
"flank to the east (on mountain terrain though, not mountain meadow) and send "
 
30
"a Gelogist there. Build then a mine for both kinds of ore he will find, "
 
31
"choosing the mine to be built appropriately:<br>Black - coal<br>Red - iron "
 
32
"ore<br>Yellow - gold<br>Grey - granite<br>Mines may only be built on "
 
33
"mountain terrain. Suitable places for mines are displayed with a light grey "
 
34
"dot.</p>"
 
35
msgstr ""
 
36
"<p> Keď klikneš na vlajku, môžeš k nej poslať geológa. Ak bude vlajka v "
 
37
"kopchoch, bude geológ hladať v hore rudy a uhlie, inak bude hladať vodu. "
 
38
"Umiestni vlajku na horskej stráni na východe (na teréne hory, nie na horskej "
 
39
"lúke) a pošli k nej geológa. Postav potom baňu na každú rudu, ktorú objaví. "
 
40
"Správna baňa pre správnu rudu: <br>čierna - kamenné uhlie<br>červená - "
 
41
"železná ruda<br>žltá - zlato<br>šedá - žula<br>Bane môžu byť postavené len v "
 
42
"horskom teréne. Vhodné miesta sú označené šedými bodmi.</p>"
 
43
 
 
44
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:24 ../campaigns/t02.wmf/objective:32
 
45
msgid ""
 
46
"<p>In order to work, your miners need food. A hunter can hunt down animals, "
 
47
"while a gamekeeper prevents them from becoming extinct. The meat is then "
 
48
"processed in a tavern into lunches for your miners.<br>This is only the "
 
49
"first example of a ware which has to be refined before being used in a "
 
50
"secondary building - others will follow.<br>Build a hunter, a gamekeeper and "
 
51
"a tavern.</p>"
 
52
msgstr ""
 
53
"<p> Aby mohli banníci pracovať, musia mať čo jesť. Poľovník loví zver, "
 
54
"zatiaľ čo hájnik dbá na to, aby zver nevyhynula. Mäso sa potom spracuje v "
 
55
"kuchyni na jedlo pre  banníkov.<br>Toto je prvý príklad tovaru, ktorý musí "
 
56
"byť spracovaný kým sa použije v druhotnom zariadení. - Ďalšie budú "
 
57
"nasledovaťt.<br>Postav chatu pre poľovníka, hájnika a kuchyňu.</p>"
 
58
 
 
59
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:40
 
60
msgid ""
 
61
"<p>Other ways to produce food - different kinds of food though - are fishers "
 
62
"and farms. The wheat of the latter has to be processed with water in a "
 
63
"bakery before it becomes edible. You can obtain water by building a well at "
 
64
"a spot where your Geologists find a water source. Build a well, a farm and a "
 
65
"bakery.</p>"
 
66
msgstr ""
 
67
"<p>Iné spôsoby výroby jedla, avšak iných druhov jedla, sú rybolov a "
 
68
"pestovanie pšenice. Pšenica z fariem musí byť spracovaná s vodou v pekárni. "
 
69
"Vodu získaš zo studne, ktorú postavíš tam, kde ti geológ nájde vodný zdroj. "
 
70
"Postav studňu, farmu a pekáreň.</p>"
 
71
 
 
72
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:48
 
73
msgid ""
 
74
"<p>The ore your miners bring up is not usable yet - it has to be melted into "
 
75
"iron first. Build a Smelter. Likewise, the coalearth from your coalmines "
 
76
"must be refined into coal - for that, build a Coal Burner.</p>"
 
77
msgstr ""
 
78
"<p> železná ruda, kterú ťažia bannícii, sa nedá použíť - musí byť roztavená "
 
79
"na železo. Postav zlievareň. Podobne, kamenné uhlie z baní sa musí vyčistiť, "
 
80
"aby mohlo horieť - preto postav uhliareň.</p>"
 
81
 
 
82
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:56
 
83
#, fuzzy
 
84
msgid ""
 
85
"<p>A normal mine can only dig up about one third of all ressources lying "
 
86
"beneath. Then it must be enhanced to a deep mine in order to keep it working "
 
87
"properly. To enhance a building, click it and then the appropriate button in "
 
88
"the appearing menu.<br>Workers gain experience by successful work. With "
 
89
"enough experience they become more advanced workers, who are necessary to "
 
90
"operate enhanced buildings. Do not enhance a building before you have enough "
 
91
"advanced workers to operate the advanced building! Such buildings usually "
 
92
"have greater demands than the basic kind of that building - for instance, "
 
93
"deep mines need rations instead of snacks. You will have to enhance your "
 
94
"tavern to an inn in order to produce rations out of pittabread AND a second "
 
95
"kind of food (meat or fish). Note that the existance of inns does not make "
 
96
"taverns obsolete - normal mines still require snacks instead of rations. You "
 
97
"may of course enhance all mines to deep mines instantly - bigger mines work "
 
98
"a bit faster, smaller mines need cheaper food. It is up to you which you "
 
99
"prefer.<br> Enhance the Coal Mine and the Tavern to the better versions of "
 
100
"their buildings respectively.</p>"
 
101
msgstr ""
 
102
"-- Nová úloha --<br>-normálna baňa môže získať okolo jednej tretiny všetkých "
 
103
"zdrojov, ktoré sa pod ňou nachádzajú. Musí byť potom prebudovaná na hlbinnú "
 
104
"baňu, pokiaľ má ďalej fungovať. Pre prebudovanie budovy klikni na príslušný "
 
105
"symbol v menu budovy.<br>Robotníci získavajú úspešnou prácou skúsenosti. Pri "
 
106
"dostatočných skúsenostiach sa povýšia a môžu potom využívať vylepšené "
 
107
"budovy. Neprebudovávaj pokiaľ nie je k dispozícii dostatok skúsených "
 
108
"pracovníkov, ktorí ju potom budú využívať! Takéto budovy potom vyžadujú viac "
 
109
"pre svoj chod ako základné. Napríklad, hlbinné doly potrebujú porcie "
 
110
"namiesto olovrantov. Musíš prebudovať vývarovňu naDělníci získávají úspěšnou "
 
111
"prací zkušenosti. Při dostatečné zkušenosti povýší a mohou pak používat "
 
112
"vylešené budovy. Nepřebudovávej dokud není k dispozici dostatek zkušených "
 
113
"pracovníků, kteří jej pak budou používat! Takové budovy poté vyžadují více "
 
114
"pro svou činnost, než základní - například, hlubinné doly potřebují porce "
 
115
"místo svačin. Musíš prebudovať jedáleň, aby si mohol pripraviť porcie.</p>"
 
116
 
 
117
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:64
 
118
msgid ""
 
119
"<p>Bigger and better buildings - including all militarian ones - require "
 
120
"better building materials. They cannot be built of simple trunks - the wood "
 
121
"has to be refined to blackwood by a Woodhardener first. Always remember to "
 
122
"build a Woodhardener before you run out of blackwood, for without that you "
 
123
"cannot expand.<br>Build a Woodhardener.</p>"
 
124
msgstr ""
 
125
"<p> Väčšie a lepšie budovy - vrátane vojenských - vyžadujú lepšie stavebné "
 
126
"materiály. Nejdú postaviť len z prírodného dreva - toto drevo musí tesár "
 
127
"upraviť. Nikdy nezabudni, že musíš postaviť tesára ešte predtým, než minieš "
 
128
"upravené drevo, pretože bez neho už tesára nepostavíš....<br>Postav tesára.</"
 
129
"p>"
 
130
 
 
131
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:72
 
132
#, fuzzy
 
133
msgid ""
 
134
"<p>Better buildings may require also other improved materials besides "
 
135
"blackwood. One of those is grindstone, which is produced out of water and "
 
136
"raw stone by a Stonegrinder. You can obtain water by building a Well upon a "
 
137
"water source, which your Geologists can discover when you send them to any "
 
138
"flag that is not on a mountain by clicking said flag and the Geologist-"
 
139
"symbol in the consecutively appearing menu.<br>Build a Stonegrinder and a "
 
140
"Well.</p>"
 
141
msgstr ""
 
142
"<p> Lepšie budovy môžu vyžadovať okrem upraveného dreva aj iné materiály. "
 
143
"Jedným z nich je opracovaný kameň, ktorý sa vyrába z kameňa a vody u "
 
144
"kamennára. Vodu môžeme získať zo studne pri vodnom zdroji, ktorý označí "
 
145
"geológ, keď ho pošleš k vlajke, ktorá nie je vo vysokohorskom teréne. Stačí "
 
146
"kliknúť na vlajku a potom vybrať symbol geológa..<br>Postav kamenárstvo a "
 
147
"studňu.</p>"
 
148
 
 
149
#: ../campaigns/t02.wmf/objective:80
 
150
#, fuzzy
 
151
msgid ""
 
152
"<p>The third material necessary for improved buildings is reed, used to "
 
153
"cover roofs. Reed is being planted by a fernery.<br>Build a Fernery.</p>"
 
154
msgstr ""
 
155
"<p> Tretí materiál pre pokročilé budovy je papradie, ktorým sa pokrývajú "
 
156
"strechy. Papradie sa pestuje u papradinára..<br>Vybuduj papradiny.</p>"
 
157
 
 
158
#: ../campaigns/t02.wmf/event:10 ../campaigns/t02.wmf/event:685
 
159
#: ../campaigns/t02.wmf/event:807 ../campaigns/t02.wmf/event:822
 
160
msgid "Thron speaks..."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../campaigns/t02.wmf/event:12
 
164
msgid ""
 
165
" \"The war goes on. More and more of our brothers and sisters flee the "
 
166
"brutal war raging in the capital beneath the trees. The stories they tell "
 
167
"about the deeds of our kin are sad to hear. I've spent nights laying awake, "
 
168
"restless, more tired I ever believed one could be. Yet whenever I close my "
 
169
"eyes I see the fortress my father built consumed by flames. The throne "
 
170
"between the trees, the symbol of unity and peace among our kin became the "
 
171
"wedge that drives us apart.\" "
 
172
msgstr ""
 
173
" \"Vojna pokračuje. Stále viac našich bratov a sestier uteká z brutálnej "
 
174
"vojny panujúcej v hlavnom meste pod stromami. Príbehy, ktoré sa rozprávajú, "
 
175
"sú plné smutných skutkov našich blízkych. V noci som líhaval a oka "
 
176
"nezažmúril, hoci som bol unavený viac, akoby mi mohol hocikto veriť. Napriek "
 
177
"tomu, keď zavriem oči, vidím pevnosť postavenú mojím otcom, ako ju zožierajú "
 
178
"plamene. Trón medzi stromami, symbol jednoty a mieru nášho ľudu sa stal "
 
179
"klinom, ktorý nás rozdelil.\" "
 
180
 
 
181
#: ../campaigns/t02.wmf/event:14
 
182
msgid "The Story goes on..."
 
183
msgstr "Príbeh pokračuje..."
 
184
 
 
185
#: ../campaigns/t02.wmf/event:17 ../campaigns/t02.wmf/event:30
 
186
#: ../campaigns/t02.wmf/event:43 ../campaigns/t02.wmf/event:506
 
187
#: ../campaigns/t02.wmf/event:521 ../campaigns/t02.wmf/event:536
 
188
#: ../campaigns/t02.wmf/event:551 ../campaigns/t02.wmf/event:566
 
189
#: ../campaigns/t02.wmf/event:582 ../campaigns/t02.wmf/event:597
 
190
#: ../campaigns/t02.wmf/event:613 ../campaigns/t02.wmf/event:629
 
191
#: ../campaigns/t02.wmf/event:645 ../campaigns/t02.wmf/event:660
 
192
#: ../campaigns/t02.wmf/event:676 ../campaigns/t02.wmf/event:692
 
193
#: ../campaigns/t02.wmf/event:708 ../campaigns/t02.wmf/event:724
 
194
#: ../campaigns/t02.wmf/event:741 ../campaigns/t02.wmf/event:757
 
195
#: ../campaigns/t02.wmf/event:773 ../campaigns/t02.wmf/event:789
 
196
#: ../campaigns/t02.wmf/event:814 ../campaigns/t02.wmf/event:829
 
197
#: ../campaigns/t02.wmf/event:914
 
198
msgid "Continue"
 
199
msgstr "Pokračovať"
 
200
 
 
201
#: ../campaigns/t02.wmf/event:25
 
202
msgid ""
 
203
" \"Today my hunters brought men, women and little children who had hidden "
 
204
"out there in the forests, trying to escape war, hate and revenge that rage "
 
205
"among the tribes fighting each other like in old times, when we were no more "
 
206
"but the wild beasts driven and controlled by instincts. None of my brothers "
 
207
"will ever gain and hold control over the wooden throne, none of the tribes "
 
208
"will be strong enough to subdue the other. There will be no end to this "
 
209
"slaughtering, unless... is this it? As father told me? Rise against whoever "
 
210
"threatens our very existance may it even be one of your blood or mind?\" "
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../campaigns/t02.wmf/event:27 ../campaigns/t02.wmf/event:40
 
214
msgid "The Story continues..."
 
215
msgstr "Príbeh pokračuje..."
 
216
 
 
217
#: ../campaigns/t02.wmf/event:38
 
218
msgid ""
 
219
" \"Boldreth seems more and more torn as the days go by. The spirits of my "
 
220
"fellows sink as the cold season approaches and we are still living in no "
 
221
"more than huts and barracks. I never intended to stay out here in the "
 
222
"wilderness for so long - but I never thought my brothers would engage in "
 
223
"this senseless battle for so long.<br>Perhaps it's time to make ourselves "
 
224
"feel a little more at ease here. Perhaps it's time to give those who still "
 
225
"live and think united a new home, replacing what is now lost to us? Until we "
 
226
"can return to the place we once called our home...\" "
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../campaigns/t02.wmf/event:499
 
230
msgid "Brave Boldreth steps aside you..."
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../campaigns/t02.wmf/event:501
 
234
msgid ""
 
235
" \"So you want to prepare us for a longer stay in these forests, Thron? "
 
236
"Well, I see the wisdom in doing so, yet my heart is yearning for a glorious "
 
237
"return to Al'thunran. Too long have we waited while our brethren fought on "
 
238
"the battlefield, and our axes and swords have turned rusty over time.\"</p>"
 
239
msgstr ""
 
240
" \"Takže Ty nás chceš pripraviť na dlhší pobyt v týchto lesoch, Throne? No, "
 
241
"vidím v Tvojich činoch múdrosť, napriek tomu moje sedce neprestáva túžiť po "
 
242
"spanilom návrate do Al'thunran. Príliš dlho čakáme v nečinnosti, zatiaľ čo "
 
243
"naši bratia bojujú, naše sekere a meče boli napadnuté hrdzov času.\"</p>"
 
244
 
 
245
#: ../campaigns/t02.wmf/event:503 ../campaigns/t02.wmf/event:518
 
246
#: ../campaigns/t02.wmf/event:533 ../campaigns/t02.wmf/event:548
 
247
#: ../campaigns/t02.wmf/event:563 ../campaigns/t02.wmf/event:579
 
248
#: ../campaigns/t02.wmf/event:594 ../campaigns/t02.wmf/event:610
 
249
#: ../campaigns/t02.wmf/event:626 ../campaigns/t02.wmf/event:657
 
250
#: ../campaigns/t02.wmf/event:673 ../campaigns/t02.wmf/event:705
 
251
#: ../campaigns/t02.wmf/event:721 ../campaigns/t02.wmf/event:738
 
252
#: ../campaigns/t02.wmf/event:754 ../campaigns/t02.wmf/event:770
 
253
#: ../campaigns/t02.wmf/event:786
 
254
msgid "Advisor"
 
255
msgstr "Radca"
 
256
 
 
257
#: ../campaigns/t02.wmf/event:514
 
258
msgid "Khantrukh joins the both of you"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: ../campaigns/t02.wmf/event:516
 
262
msgid ""
 
263
" \"I beg your forgiveness, chieftain, but I have a grief concern to discuss "
 
264
"with you. The rocks close to our camp are shrinking fast under our workers' "
 
265
"tools and it is only a matter of little time before they are all gone.\"</p>"
 
266
msgstr ""
 
267
" \"Prosím o prepáčenie, veliteľ, ale chcem s tebou hovoriť o vážnej veci. "
 
268
"Skál pri našom tábore je stále menej a miznú rychle pod náradím našich "
 
269
"robotníkov. Je otázkou času, keď zmiznú úplne.\"</p>"
 
270
 
 
271
#: ../campaigns/t02.wmf/event:529
 
272
msgid "Boldreth jumps up."
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../campaigns/t02.wmf/event:531
 
276
msgid ""
 
277
" \"While it is certainly no worthy task for a warrior, at least it is "
 
278
"something to be done! Thron, what do you say about me taking a few of our "
 
279
"most restless warriors and venturing somewhat closer to the great mountain "
 
280
"of Kal'mavrath - maybe we will find some more big stones to please the old "
 
281
"man?\" <br><br>--NEW OBJECTIVES--<br>- build military buildings (like "
 
282
"Sentries and Strongholds) to expand your territory. Get to the rocks north-"
 
283
"east from you and build a Quarry there.</p>"
 
284
msgstr ""
 
285
" \"Určite to nie je úloha hodná bojovníka, no napriek tomu sa musíme činiť. "
 
286
"Throne, nechaj ma vziať si niekoľko našich bojovníkov, tých, ktorých najviac "
 
287
"ničí nečinnosť, a vyraziť smerom k hore  Kal'mavrath - možno dokonca nájdeme "
 
288
"nejaké kamene, ktoré by potešilo starého muža?\" <br><br>-- Nová úloha --"
 
289
"<br>- postav vojenské budovy (ako stráže a veže) a rozšír svoje územie. "
 
290
"Postúp ku skalám na severovýchode a postav tam kameňolom.</p>"
 
291
 
 
292
#: ../campaigns/t02.wmf/event:544
 
293
msgid "Khantrukh grumbles..."
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../campaigns/t02.wmf/event:546
 
297
msgid " \"Old man? Disrespectful youth...\"</p>"
 
298
msgstr " \"Starého muža? Neuctivá mladosťí...\"</p>"
 
299
 
 
300
#: ../campaigns/t02.wmf/event:559
 
301
msgid "Khantrukh nods satisfied."
 
302
msgstr ""
 
303
 
 
304
#: ../campaigns/t02.wmf/event:561
 
305
msgid " \"At least. These rocks should last for a while.\"</p>"
 
306
msgstr " \"No konečne. Tieto skaly by mali na chvíľu stačiť.\"</p>"
 
307
 
 
308
#: ../campaigns/t02.wmf/event:575
 
309
msgid "Boldreth exclaims..."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: ../campaigns/t02.wmf/event:577
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid ""
 
315
" \"Just look at that! The great mountain of Kal'mavrath! I wonder what "
 
316
"treasures nature might have hidden beneath its majestic flanks!<br>Now "
 
317
"that's a chance for the elderly to become useful once in a while! Let us "
 
318
"send out some of those who understand the stone's tongue to unravel the "
 
319
"mountain's secrets!\"<br><br>--NEW OBJECTIVES--<br>- When you click at a "
 
320
"flag you can send Geologists to said flag. If that flag is in mountains, the "
 
321
"Geologists will search the mountain for ores; otherwise, they will search it "
 
322
"for water. Place a flag up on the mountains flank to the east (on mountain "
 
323
"terrain though, not mountain meadow) and send a Gelogist there. Build then a "
 
324
"mine for both kinds of ore he will find, choosing the mine to be built "
 
325
"appropriately:<br>Black - coal<br>Red - iron ore<br>Yellow - gold<br>Grey - "
 
326
"granite<br>Mines may only be built on mountain terrain. Suitable places for "
 
327
"mines are displayed with a light grey dot.</p>"
 
328
msgstr ""
 
329
" \"Pozrite! Svätá hora  Kal'mavrath! Kiež by som vedel aká tajomstvá a "
 
330
"poklady sú ukryté pod jej štítmi!<br>Konečne môžu byť starí zase k niečomu! "
 
331
"Pošleme tých, ktorí rozumejú jazyku skál a kameňov, nech odkryjú tajomstvo "
 
332
"hory!\"<br><br>--Nová úloha --<br>- keď klikneš na vlajku, môžeš k nej "
 
333
"poslať geológa. Ak bude vlajka v kopchoch, bude geológ hladať v hore rudy a "
 
334
"uhlie, inak bude hladať vodu. Umiestni vlajku na horskej stráni na východe "
 
335
"(na teréne hory, nie na horskej lúke) a pošli k nej geológa. Postav potom "
 
336
"baňu na každú rudu, ktorú objaví. Správna baňa pre správnu rudu: <br>čierna "
 
337
"- kamenné uhlie<br>červená - železná ruda<br>žltá - zlato<br>šedá - "
 
338
"žula<br>Bane môžu byť postavené len v horskom teréne. Vhodné miesta sú "
 
339
"označené šedými bodmi.</p>"
 
340
 
 
341
#: ../campaigns/t02.wmf/event:590
 
342
msgid "Boldreth laughs..."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: ../campaigns/t02.wmf/event:592
 
346
msgid ""
 
347
" \"By Chat'Karuth's beard, this is awesome! Just imagine what we can use "
 
348
"this coal and iron ore for! It might even be enough to -\"</p>"
 
349
msgstr ""
 
350
" \"Pri  Chat'Karutha brade, to je niečo! Len si domyslieť, čo všetko sa dá  "
 
351
"týmto uhlím a železnou rudou robiť! To by mohlo byť dosť snáď aj na...\"</p>"
 
352
 
 
353
#: ../campaigns/t02.wmf/event:606
 
354
msgid "Khantrukh interrupts..."
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: ../campaigns/t02.wmf/event:608
 
358
msgid ""
 
359
" \"While this is true, we should consider it later, for now other obstacles "
 
360
"are at hand. The miners will definately demand greater rations for working "
 
361
"high up on the mountain in this bitter cold, and providing these supplies "
 
362
"may not prove easy.\"</p>"
 
363
msgstr ""
 
364
" \"To je všetko pravda, ale zamyslíme sa nad tým neskôr, keďže teraz budeme "
 
365
"mať iné starosti. Banníci budú určite požadovať väčšie prídeli za prácu "
 
366
"vysokov v horách, teraz, keď sa ochladzuje. Dodať im zásoby nebude až také "
 
367
"ľahké.\"</p>"
 
368
 
 
369
#: ../campaigns/t02.wmf/event:621
 
370
msgid "Boldreth nods..."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#: ../campaigns/t02.wmf/event:623
 
374
msgid ""
 
375
" \"I have to give it to you, you are right here, old man.<br>There seem to "
 
376
"be quite many animals in the forests here - we might just hunt down more of "
 
377
"them. And, of course, the people would cheer to a new tavern - hey, we might "
 
378
"call it 'Thron's Pride' or so if you want!\"<br><br>"
 
379
msgstr ""
 
380
" \"Máš pravdu, starec.<br>Vyzerá to tak, že tu po lesoch behá dosť zvierat - "
 
381
"môžeme ich skúsiť zopár uloviť. A potom každý určite privíta novú kuchyňu - "
 
382
"počuj, čo keby sme ju nazvali 'Thronove špecialitky'? Ako by sa ti to páčilo?"
 
383
"\""
 
384
 
 
385
#: ../campaigns/t02.wmf/event:624
 
386
msgid ""
 
387
"--NEW OBJECTIVES--<br>- In order to work, your miners need food. A hunter "
 
388
"can hunt down animals, while a gamekeeper prevents them from becoming "
 
389
"extinct. The meat is then processed in a tavern into lunches for your miners."
 
390
"<br>This is only the first example of a ware which has to be refined before "
 
391
"being used in a secondary building - others will follow.<br>Build a hunter, "
 
392
"a gamekeeper and a tavern.</p>"
 
393
msgstr ""
 
394
"-- Nová úloha --<br>- aby mohli banníci pracovať, musia mať čo jesť. "
 
395
"Poľovník loví zver, zatiaľ čo hájnik dbá na to, aby zver nevyhynula. Mäso sa "
 
396
"potom spracuje v kuchyni na jedlo pre  banníkov.<br>Toto je prvý príklad "
 
397
"tovaru, ktorý musí byť spracovaný kým sa použije v druhotnom zariadení. - "
 
398
"Ďalšie budú nasledovaťt.<br>Postav chatu pre poľovníka, hájnika a kuchyňu.</"
 
399
"p>"
 
400
 
 
401
#: ../campaigns/t02.wmf/event:637
 
402
msgid "The elder laughs..."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: ../campaigns/t02.wmf/event:639
 
406
msgid ""
 
407
" \"Wisdom commands to seek variety. North of the great mountain is a big "
 
408
"plane - why don't we use the space Mother Nature gave us and build a farm? I "
 
409
"sure would enjoy a freshly baken pittabread for a change...\"<br><br>"
 
410
msgstr ""
 
411
" \"Múdrosť nás učí hľadať kvantitu. Na sever od veľkej hory je rovina - "
 
412
"prečo nepríjmeme to, čo nám matka príroda ponúka a nepostavíme tam farmu? "
 
413
"Minimálne ja by som ocenil čerstvo upečený pita chlieb...\"<br><br>"
 
414
 
 
415
#: ../campaigns/t02.wmf/event:640
 
416
msgid ""
 
417
"--NEW OBJECTIVES--<br>- Other ways to produce food - different kinds of food "
 
418
"though - are fishers and farms. The wheat of the latter has to be processed "
 
419
"with water in a bakery before it becomes edible. You can obtain water by "
 
420
"building a well at a spot where your Geologists find a water source. Build a "
 
421
"well, a farm and a bakery.</p>"
 
422
msgstr ""
 
423
"-- Nová úloha --<br>-iné spôsoby výroby jedla, avšak iných druhov jedla, sú "
 
424
"rybolov a pestovanie pšenice. Pšenica z fariem musí byť spracovaná s vodou v "
 
425
"pekárni. Vodu získaš zo studne, ktorú postavíš tam, kde ti geológ nájde "
 
426
"vodný zdroj. Postav studňu, farmu a pekáreň.</p>"
 
427
 
 
428
#: ../campaigns/t02.wmf/event:653
 
429
msgid "Boldreth cheers up..."
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: ../campaigns/t02.wmf/event:655
 
433
msgid ""
 
434
" \"Our hunters are out in the forests, Thron. I promise you, before the sun "
 
435
"sets today you will have a feast as magnificent as is right for the "
 
436
"chieftain of all clans!\"</p>"
 
437
msgstr ""
 
438
" \"Thron, naši lovci sú v lesoch.Slubujem ti, že skôr, ako zapadne slnko, "
 
439
"budeš mať pripravenú takú hostinu, akou by nepohŕdal ani veliteľ všetkých "
 
440
"klanov!\"</p>"
 
441
 
 
442
#: ../campaigns/t02.wmf/event:669
 
443
msgid "Khantrukh gazes over the plains..."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ../campaigns/t02.wmf/event:671
 
447
msgid ""
 
448
" \"Isn't it lovely, the view of golden fields, growing peacefully, dancing "
 
449
"to the wind? And I believe the baker is just on his way here, with his most "
 
450
"delicious bread for our chieftain alone!\"</p>"
 
451
msgstr ""
 
452
" \"No nie je to nádhera, pohľad ponad zlaté lány, v klude sa vlniace vo "
 
453
"vetre? A myslím, že pekár tu za chvíľku bude, s najlahodnejším chlebom len "
 
454
"pre nášho veliteľa!\"</p>"
 
455
 
 
456
#: ../campaigns/t02.wmf/event:687
 
457
msgid ""
 
458
" \"The new tavern opened yesterday. While I am hardly in the mood for "
 
459
"celebration, I noticed how much this tiny bit of home meant to my people. "
 
460
"Their songs sounded until the deep night and they were in higher spirit the "
 
461
"day after.<br>Maybe we actually are slowly creating a place here which we "
 
462
"can... call home.\"</p>"
 
463
msgstr ""
 
464
" \"Nová krčma otvorila včera. Nemám náladu na oslavovanie, no napriek tomu "
 
465
"som si všimol, ako veľmi tento kus domova znamená pre mojich ľudí. Ich "
 
466
"piesne zneli pod oblohou do neskorej noci a na druhý deň vyzerali všetci "
 
467
"spokojnejší.<br>Možno skutočne pomaly tvoríme na tomto mieste niečo, čo "
 
468
"môžeme... čomu by sme mohli hovoriť domov.\"</p>"
 
469
 
 
470
#: ../campaigns/t02.wmf/event:689
 
471
msgid "A beautiful morning..."
 
472
msgstr "Nádherné ráno..."
 
473
 
 
474
#: ../campaigns/t02.wmf/event:700
 
475
msgid "Boldreth remarks..."
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: ../campaigns/t02.wmf/event:702
 
479
msgid ""
 
480
" \"So now that we have both the mines and the food to sustain them, we "
 
481
"should bring what our brave miners gain for us into a more useful state. We "
 
482
"have the iron ore to be melt into steel ready to be forged into whatever we "
 
483
"see fit and the coal to keep the smelter's ovens burning.\"<br><br>"
 
484
msgstr ""
 
485
" \"No a teraz, keď máme bane a jedlo na ich udržiavanie, je načase premeniť "
 
486
"to, čo naši banníci získali, do užitočnejšieho stavu. Máme dosť železnej "
 
487
"rudy, z ktorej vytavíme oceľ a vykováme z nej čokoľvek, čo budeme považovať "
 
488
"za vhodné. A máme aj uhlie, aby zlievarenské pece boli žeravé.\""
 
489
 
 
490
#: ../campaigns/t02.wmf/event:703
 
491
msgid ""
 
492
"--NEW OBJECTIVES--<br>- The ore your miners bring up is not usable yet - it "
 
493
"has to be melted into iron first. Build a Smelter. Likewise, the coalearth "
 
494
"from your coalmines must be refined into coal - for that, build a Coal "
 
495
"Burner.</p>"
 
496
msgstr ""
 
497
"-- Nová úloha --<br>- železná ruda, kterú ťažia bannícii, sa nedá použíť - "
 
498
"musí byť roztavená na železo. Postav zlievareň. Podobne, kamenné uhlie z "
 
499
"baní sa musí vyčistiť, aby mohlo horieť - preto postav uhliareň.</p>"
 
500
 
 
501
#: ../campaigns/t02.wmf/event:716
 
502
msgid "Khantrukh speaks..."
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#: ../campaigns/t02.wmf/event:718
 
506
msgid ""
 
507
" \"Our miners are digging up less and less by day! We have to go deeper, "
 
508
"closer to the mountain's roots, if we want more of its treasures!<br>Of "
 
509
"course, it is dark and cold in such depths and only few venture voluntarily "
 
510
"into these places. We should reward this bravery with greater rations for "
 
511
"them.\"<br><br>"
 
512
msgstr ""
 
513
" \"Každý deň banníci vykopú menej a menej! Musíme ísť hlbšie, bližšie ku "
 
514
"koreňom hory pokiaľ chceme získať jej poklady!<br>Je tam temno a zima v tých "
 
515
"hlbokých tuneloch. Musíme vďačne odvďačiť tých neveľa statočných, ktorí sa "
 
516
"odvázne púštajú do tých miest. Musíme im dať väčšie prídely jedla.\"<br><br>"
 
517
 
 
518
#: ../campaigns/t02.wmf/event:719
 
519
#, fuzzy
 
520
msgid ""
 
521
"--NEW OBJECTIVES--<br>- A normal mine can only dig up about one third of all "
 
522
"ressources lying beneath. Then it must be enhanced to a deep mine in order "
 
523
"to keep it working properly. To enhance a building, click it and then the "
 
524
"appropriate button in the appearing menu.<br>Workers gain experience by "
 
525
"successful work. With enough experience they become more advanced workers, "
 
526
"who are necessary to operate enhanced buildings. Do not enhance a building "
 
527
"before you have enough advanced workers to operate the advanced building! "
 
528
"Such buildings usually have greater demands than the basic kind of that "
 
529
"building - for instance, deep mines need rations instead of snacks. You will "
 
530
"have to enhance your tavern to an inn in order to produce rations out of "
 
531
"pittabread AND a second kind of food (meat or fish). Note that the existance "
 
532
"of inns does not make taverns obsolete - normal mines still require snacks "
 
533
"instead of rations. You may of course enhance all mines to deep mines "
 
534
"instantly - bigger mines work a bit faster, smaller mines need cheaper food. "
 
535
"It's up to you which you prefer.<br> Enhance the Coal Mine and the Tavern to "
 
536
"the better versions of their buildings respectively.</p>"
 
537
msgstr ""
 
538
"-- Nová úloha --<br>-normálna baňa môže získať okolo jednej tretiny všetkých "
 
539
"zdrojov, ktoré sa pod ňou nachádzajú. Musí byť potom prebudovaná na hlbinnú "
 
540
"baňu, pokiaľ má ďalej fungovať. Pre prebudovanie budovy klikni na príslušný "
 
541
"symbol v menu budovy.<br>Robotníci získavajú úspešnou prácou skúsenosti. Pri "
 
542
"dostatočných skúsenostiach sa povýšia a môžu potom využívať vylepšené "
 
543
"budovy. Neprebudovávaj pokiaľ nie je k dispozícii dostatok skúsených "
 
544
"pracovníkov, ktorí ju potom budú využívať! Takéto budovy potom vyžadujú viac "
 
545
"pre svoj chod ako základné. Napríklad, hlbinné doly potrebujú porcie "
 
546
"namiesto olovrantov. Musíš prebudovať vývarovňu naDělníci získávají úspěšnou "
 
547
"prací zkušenosti. Při dostatečné zkušenosti povýší a mohou pak používat "
 
548
"vylešené budovy. Nepřebudovávej dokud není k dispozici dostatek zkušených "
 
549
"pracovníků, kteří jej pak budou používat! Takové budovy poté vyžadují více "
 
550
"pro svou činnost, než základní - například, hlubinné doly potřebují porce "
 
551
"místo svačin. Musíš prebudovať jedáleň, aby si mohol pripraviť porcie.</p>"
 
552
 
 
553
#: ../campaigns/t02.wmf/event:733
 
554
msgid "Boldreth seems concerned..."
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../campaigns/t02.wmf/event:735
 
558
msgid ""
 
559
" \"As I just discovered, we are running short on blackwood! We cannot put "
 
560
"our warriors into some crumbling huts, and even more not so in times as "
 
561
"dangerous as ours! We need a woodhardener, and we need one now!\"<br><br>"
 
562
msgstr ""
 
563
" \"Zistil som, že nám dochádza upravené drevo. Nemôžeme dať našich "
 
564
"bojovníkov do nejakých labilných chatrčí, tobôž nie v takýchto nebezpečných "
 
565
"časoch! Potrebujeme tesára a to hneď!\""
 
566
 
 
567
#: ../campaigns/t02.wmf/event:736
 
568
msgid ""
 
569
"--NEW OBJECTIVES--<br>- Bigger and better buildings - including all "
 
570
"militarian ones - require better building materials. They cannot be built of "
 
571
"simple trunks - the wood has to be refined to blackwood by a Woodhardener "
 
572
"first. Always remember to build a Woodhardener before you run out of "
 
573
"blackwood, for without that you cannot expand.<br>Build a Woodhardener.</p>"
 
574
msgstr ""
 
575
"-- Nová úloha --<br> -väčšie a lepšie budovy - vrátane vojenských - vyžadujú "
 
576
"lepšie stavebné materiály. Nejdú postaviť len z prírodného dreva - toto "
 
577
"drevo musí tesár upraviť. Nikdy nezabudni, že musíš postaviť tesára ešte "
 
578
"predtým, než minieš upravené drevo, pretože bez neho už tesára nepostavíš...."
 
579
"<br>Postav tesára.</p>"
 
580
 
 
581
#: ../campaigns/t02.wmf/event:749
 
582
msgid "Boldreth smiles..."
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../campaigns/t02.wmf/event:751
 
586
msgid ""
 
587
" \"Well, old friend, this should ensure that our fortifications do not break "
 
588
"down with our foes first battle cry! Now we can expand safely!<br>Still, it "
 
589
"could not hurt to assemble some grindstone for our further campaign; thus we "
 
590
"could, in times of need, build a fortress as the world has not seen before!"
 
591
"\"<br><br>"
 
592
msgstr ""
 
593
" \"Tak, priateľu, toto nám zaručí, že sa naše opevnenie nezrúti už pri prvom "
 
594
"vojenskom pokriku nepriateľa! Teraz môžeme rozširovať naše územie!<br>Aj tak "
 
595
"nezaškodí, keď si dáme do zásoby trocha opracovaných kameňov pre ďalšie "
 
596
"výpady. Len preto, aby sme v prípade núdze, mohli hneď vybudovať pevnosť, "
 
597
"akú ešte svet nevidel!\""
 
598
 
 
599
#: ../campaigns/t02.wmf/event:752
 
600
msgid ""
 
601
"--NEW OBJECTIVES--<br>- Better buildings may require also other improved "
 
602
"materials besides blackwood. One of those is grindstone, which is produced "
 
603
"out of water and raw stone by a Stonegrinder. You can obtain water by "
 
604
"building a Well upon a water source, which your Geologists can discover when "
 
605
"you send them to any flag that is not on a mountain by clicking said flag "
 
606
"and the Geologist-symbol in the consecutively appearing menu.<br>Build a "
 
607
"Stonegrinder and a Well.</p>"
 
608
msgstr ""
 
609
"-- Nová úloha --<br>-lepšie budovy môžu vyžadovať okrem upraveného dreva aj "
 
610
"iné materiály. Jedným z nich je opracovaný kameň, ktorý sa vyrába z kameňa a "
 
611
"vody u kamennára. Vodu môžeme získať zo studne pri vodnom zdroji, ktorý "
 
612
"označí geológ, keď ho pošleš k vlajke, ktorá nie je vo vysokohorskom teréne. "
 
613
"Stačí kliknúť na vlajku a potom vybrať symbol geológa..<br>Postav "
 
614
"kamenárstvo a studňu.</p>"
 
615
 
 
616
#: ../campaigns/t02.wmf/event:765
 
617
msgid "Khantrukh steps in..."
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../campaigns/t02.wmf/event:767
 
621
msgid ""
 
622
" \"Chieftain, this is a disgrace! It is well that we can produce grindstone "
 
623
"for mighty fortifications and great buildings now - only, this does not "
 
624
"prevent our roofs from becoming leaky! Maybe the young ones like spending "
 
625
"their nights in the rain, but I just can't find any sleep with these "
 
626
"raindrops dripping onto my face! Now there is a problem we should do "
 
627
"something about!\"<br><br>"
 
628
msgstr ""
 
629
" \"Veliteľ, to je nehoráznosť! Dokážeme spracovať kameň na mohutné opevnenie "
 
630
"a vznešené budovy - napriek tomu, nič z toho nespraví naše strechy tak, aby "
 
631
"nezatekali! Možno to mládeži nevadí, že trávia noci v daždi, no ja nedokážem "
 
632
"ani na sekundu zaspať, keď mi kvapky padajú do tváre! To je problém ktorý sa "
 
633
"musí ihneď riešiť!\"<br><br>"
 
634
 
 
635
#: ../campaigns/t02.wmf/event:768
 
636
#, fuzzy
 
637
msgid ""
 
638
"--NEW OBJECTIVES--<br>- The third material necessary for improved buildings "
 
639
"is reed, used to cover roofs. Reed is being planted by a fernery.<br>Build a "
 
640
"Fernery.</p>"
 
641
msgstr ""
 
642
"-- Nová úloha --<br>- tretí materiál pre pokročilé budovy je papradie, "
 
643
"ktorým sa pokrývajú strechy. Papradie sa pestuje u papradinára..<br>Vybuduj "
 
644
"papradiny.</p>"
 
645
 
 
646
#: ../campaigns/t02.wmf/event:782
 
647
msgid "Khantrukh seems reliefed..."
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: ../campaigns/t02.wmf/event:784
 
651
msgid ""
 
652
" \"Wonderful! Our roofs are not dripping anymore, and we have all the "
 
653
"material we need for, well, whichever monumental building we see fit!\"</p>"
 
654
msgstr ""
 
655
" \"Vynikajúce! Strechy nám už nezatekajú a máme materiálu, že by sme si "
 
656
"mohli postavať, čo chceme!\"</p>"
 
657
 
 
658
#: ../campaigns/t02.wmf/event:809
 
659
msgid ""
 
660
" \"One night, when the moon shone brightly, I climbed to the peak of "
 
661
"Kal'mavrath. When I gazed to the horizon, I still saw crimson lights flicker "
 
662
"in the distance. It is incredible with how much passion my brethren fight "
 
663
"this war. I fear the moment I see Al'thunran again - will there be anything "
 
664
"but ashes and wasted ruins left of our once beautiful capital when we get "
 
665
"there?\"</p>"
 
666
msgstr ""
 
667
" \"V jednu noc, keď svietil mesiac, vyliezol osm na vrchol hory  "
 
668
"Kal'mavrath. Keď som sa zahľadel na horizont, videl som stále purpurové "
 
669
"záblesky v diaľke. Je neuveriteľné s akým zápaľom moji bratia bojujú túto "
 
670
"vojnu. Desím sa chvíle, keď znova zbadám  Al'thunran - bude tam ešte niečo "
 
671
"okrem popoľa a zbúraných stien na mieste, kde bolo naše nádherné mesto?\"</p>"
 
672
 
 
673
#: ../campaigns/t02.wmf/event:811
 
674
msgid "One fullmoon night..."
 
675
msgstr "Jednú mesačnú noc...."
 
676
 
 
677
#: ../campaigns/t02.wmf/event:824
 
678
msgid ""
 
679
" \"The winter is upon us. Many of us are suffering from the cold, yet we "
 
680
"must endure. The day we may return cannot be far anymore - it must not be "
 
681
"far anymore. I prayed it might get warmer again, as I prayed the war would "
 
682
"finally come to an end.<br>So far, it does not seem either of my prayers was "
 
683
"fulfilled.\"</p>"
 
684
msgstr ""
 
685
" \"Zima je blízko. Mnohí z nás trpia zimou, napriek tomu sa držíme. Deň "
 
686
"nášho návratu už nie je ďaleko - nesmie byť. Modlím sa, nech sa zem ohreje, "
 
687
"tak ako som sa modlil, aby vojna skončila.<br>Zatiaľ sa mi nezdá, že by bola "
 
688
"vypočutá nejaká moja modlitba.\"</p>"
 
689
 
 
690
#: ../campaigns/t02.wmf/event:826
 
691
msgid "Another cold day..."
 
692
msgstr "Další studený deň..."
 
693
 
 
694
#: ../campaigns/t02.wmf/event:907
 
695
msgid "Victory!"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../campaigns/t02.wmf/event:909
 
699
#, fuzzy
 
700
msgid ""
 
701
"Thron speaks:<br>\"The other day Boldreth talked me into accompanying him to "
 
702
"the new inn. It would cheer me up, he said.<br>When I looked around I saw "
 
703
"faithful faces, trusting I could guide them through these dark days. Yet "
 
704
"before I could speak any words of gratitude or encouragement, one of my "
 
705
"warriors ran into the inn. He had been far out in the forest for the past "
 
706
"days and I could see how weary he was.<br>The news he brought were to change "
 
707
"everything...\"<br><br>----------------------VICTORY!-----------------------"
 
708
"<br><br> You have completed this mission. You may continue playing if you "
 
709
"wish, otherwise move on to the next mission.</p>"
 
710
msgstr ""
 
711
"Thron prehovoril: \"Jedného dňa ma Boldreth prehovoril, aby som ich "
 
712
"odprevadil do ich novej krčmy. Povzbudí ma to, sľuboval. <br> Keď som sa "
 
713
"obhliadol, videl som verné tváre, veriace, že ja ich dokážem previesť týmito "
 
714
"temnými dňami. No predtým, ako som mohol vysloviť slová vďaky a povzbudenia, "
 
715
"vbehol do krčmy jeden z mojich bojovníkov. <br> Správa, ktorú priniesol, "
 
716
"zmenila všetko...\"<br><br>---------------------- Víťazstvo! "
 
717
"-----------------------<br><br> Splnil si túto misiu... Môžeš pokračovať v "
 
718
"hraní, alebo prejsť do nasledujúcej misie.</p>"
 
719
 
 
720
#: ../campaigns/t02.wmf/event:911
 
721
msgid "Mission Complete!"
 
722
msgstr "Misia hotová..."