~jibel/synaptic/bugs.290524.502582

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/xh.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-02-11 15:23:38 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100211152338-x92ke569vhf5r883
Tags: 0.63ubuntu4
* gtk/rgdebinstallprogress.cc:
  - make the dpkg progress code less cpu intensive
* po/uk.po
  - add ukrainian translation, thanks to Serhij Dubyk 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: synaptic\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-19 09:05+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-01-25 17:47+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 18:22+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
14
14
"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
94
94
 
95
95
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnu-r"
96
96
#: ../common/sections_trans.cc:42
97
 
msgid "GNU R staticial system"
 
97
msgid "GNU R statistical system"
98
98
msgstr ""
99
99
 
100
100
#. TRANSLATORS: Alias for the Debian package section "gnustep"
289
289
 
290
290
#. TRANSLATORS: The section of the package is not known
291
291
#: ../common/sections_trans.cc:116 ../common/rpackage.cc:110
292
 
#: ../common/rpackageview.cc:520
 
292
#: ../common/rpackageview.cc:573
293
293
msgid "Unknown"
294
294
msgstr "Ayaziwa"
295
295
 
528
528
msgid "The list of installed files is only available for installed packages"
529
529
msgstr "Uluhlu lweefayili ezifakiweyo lufumaneka kuphela kwimiqulu efakiweyo"
530
530
 
531
 
#: ../common/rpackage.cc:424
 
531
#: ../common/rpackage.cc:463
532
532
msgid "or dependency"
533
533
msgstr "okanye uxhomekeko"
534
534
 
535
 
#: ../common/rpackage.cc:538
 
535
#: ../common/rpackage.cc:580
536
536
#, c-format
537
537
msgid ""
538
538
"\n"
548
548
 
549
549
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
550
550
#. "apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
551
 
#: ../common/rpackage.cc:575
 
551
#: ../common/rpackage.cc:617
552
552
#, c-format
553
553
msgid "\t%s %s but %s is to be installed"
554
554
msgstr "\t%s %s kodwa %s iza kufakelwa"
555
555
 
556
556
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
557
557
#. "Depends: apt 0.5.4 but 0.5.3 is to be installed"
558
 
#: ../common/rpackage.cc:581
 
558
#: ../common/rpackage.cc:623
559
559
#, c-format
560
560
msgid " %s: %s %s but %s is to be installed"
561
561
msgstr " %s: %s %s kodwa %s iza kufakelwa"
562
562
 
563
563
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
564
564
#. "apt 0.5.4 but it is not installable"
565
 
#: ../common/rpackage.cc:591
 
565
#: ../common/rpackage.cc:633
566
566
#, c-format
567
567
msgid "\t%s %s but it is not installable"
568
568
msgstr "\t%s %s kodwa ayifakeki"
569
569
 
570
570
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
571
571
#. "apt but it is a virtual package"
572
 
#: ../common/rpackage.cc:603
 
572
#: ../common/rpackage.cc:645
573
573
#, c-format
574
574
msgid "\t%s but it is a virtual package"
575
575
msgstr "\t%s kodwa ngumqulu wenene"
576
576
 
577
577
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
578
578
#. "Depends: apt but it is a virtual package"
579
 
#: ../common/rpackage.cc:608
 
579
#: ../common/rpackage.cc:650
580
580
#, c-format
581
581
msgid "%s: %s but it is a virtual package"
582
582
msgstr "%s: %s kodwa ngumqulu wenene"
583
583
 
584
584
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
585
585
#. "apt but it is not going to be installed"
586
 
#: ../common/rpackage.cc:613
 
586
#: ../common/rpackage.cc:655
587
587
#, c-format
588
588
msgid "\t%s but it is not going to be installed"
589
589
msgstr "\t%s kodwa ayizi kufakwa"
590
590
 
591
591
#. TRANSLATORS: dependency error message, example:
592
592
#. "Depends: apt but it is not going to be installed"
593
 
#: ../common/rpackage.cc:618
 
593
#: ../common/rpackage.cc:660
594
594
#, c-format
595
595
msgid "%s: %s but it is not going to be installed"
596
596
msgstr "%s: %s kodwa ayizi kufakelwa"
597
597
 
598
 
#: ../common/rpackage.cc:637
 
598
#: ../common/rpackage.cc:679
599
599
msgid " or"
600
600
msgstr " okanye"
601
601
 
602
 
#: ../common/rpackage.cc:956
 
602
#: ../common/rpackage.cc:1017
603
603
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
604
604
msgstr ""
605
605
"Ingxelo engeyiyo kwifayili yoluhlu lwezinto ezikhethwayo, akukho okubhalwe "
606
606
"emantla oMqulu"
607
607
 
608
 
#: ../common/rpackage.h:52 ../common/rpackagefilter.cc:48
 
608
#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:48
609
609
msgid "Depends"
610
610
msgstr "Ixhomekeke"
611
611
 
612
 
#: ../common/rpackage.h:52
 
612
#: ../common/rpackage.h:54
613
613
#, fuzzy
614
614
msgid "PreDepends"
615
615
msgstr "Ixhomekeke"
616
616
 
617
 
#: ../common/rpackage.h:52 ../common/rpackagefilter.cc:53
 
617
#: ../common/rpackage.h:55 ../common/rpackagefilter.cc:53
618
618
msgid "Suggests"
619
619
msgstr "Icebisa"
620
620
 
621
 
#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:52
 
621
#: ../common/rpackage.h:56 ../common/rpackagefilter.cc:52
622
622
msgid "Recommends"
623
623
msgstr "Icebisa"
624
624
 
625
 
#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:50
 
625
#: ../common/rpackage.h:57 ../common/rpackagefilter.cc:50
626
626
msgid "Conflicts"
627
627
msgstr "Iimpikiswano"
628
628
 
629
 
#: ../common/rpackage.h:53 ../common/rpackagefilter.cc:51
 
629
#: ../common/rpackage.h:58 ../common/rpackagefilter.cc:51
630
630
msgid "Replaces"
631
631
msgstr "Endaweni yokunye"
632
632
 
633
 
#: ../common/rpackage.h:54
 
633
#: ../common/rpackage.h:59
634
634
msgid "Obsoletes"
635
635
msgstr ""
636
636
 
637
 
#: ../common/rpackage.h:54
 
637
#: ../common/rpackage.h:60
 
638
msgid "Breaks"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: ../common/rpackage.h:61
 
642
#, fuzzy
 
643
msgid "Enhances"
 
644
msgstr "Vula iinguqulelo"
 
645
 
 
646
#. make sure this is always the last member
 
647
#: ../common/rpackage.h:69
638
648
msgid "Dependency of"
639
649
msgstr "Uxhomekeko"
640
650
 
685
695
msgid "Installed (locked to the current version)"
686
696
msgstr "Ifakiwe (itshixelwe kwinguqulelo ekhoyo)"
687
697
 
688
 
#: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:476
 
698
#: ../common/rpackagestatus.cc:60 ../common/rpackageview.cc:514
689
699
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:14
690
700
msgid "Broken"
691
701
msgstr "Yophukile"
741
751
msgstr "Buy'umva uXhomekeke"
742
752
 
743
753
#. Reverse Depends
744
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:55 ../common/rpackageview.h:123
 
754
#: ../common/rpackagefilter.cc:55 ../common/rpackageview.h:124
745
755
#: ../gtk/glade/window_main.glade.h:36 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:45
746
756
#: ../gtk/rgfiltermanager.h:80
747
757
msgid "Origin"
754
764
msgid "Component"
755
765
msgstr "Icandelo"
756
766
 
757
 
#: ../common/rpackagefilter.cc:61 ../common/rpackageview.h:139
758
 
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49 ../gtk/rgfetchprogress.cc:88
 
767
#: ../common/rpackagefilter.cc:61 ../common/rpackageview.h:140
 
768
#: ../gtk/rgpreferenceswindow.cc:49 ../gtk/rgfetchprogress.cc:91
759
769
#: ../gtk/glade/window_filters.glade.h:64
760
770
msgid "Status"
761
771
msgstr "Ubume"
945
955
msgid "bzip2 failed, perhaps the disk is full."
946
956
msgstr "i-bzip2 yalile, mhlawumbi idisk igcwele."
947
957
 
948
 
#: ../common/rpackageview.h:99
 
958
#: ../common/rpackageview.h:100
949
959
msgid "Sections"
950
960
msgstr "Amacandelo"
951
961
 
952
 
#: ../common/rpackageview.h:109
 
962
#: ../common/rpackageview.h:110
953
963
msgid "Alphabetic"
954
964
msgstr "Ngokwe-alfabethi"
955
965
 
956
 
#: ../common/rpackageview.h:159
 
966
#: ../common/rpackageview.h:166
957
967
msgid "Search History"
958
968
msgstr "Khangela iMbali"
959
969
 
960
 
#: ../common/rpackageview.h:210
 
970
#: ../common/rpackageview.h:221
961
971
msgid "Custom"
962
972
msgstr "Ifestile ozenzeleyo"
963
973
 
1001
1011
msgstr "Ayifakwanga (isimo sentsalela)"
1002
1012
 
1003
1013
#. setup search progress (0 done, _all.size() in total, 1 subtask)
1004
 
#: ../common/rpackageview.cc:266
 
1014
#: ../common/rpackageview.cc:304
1005
1015
#, fuzzy
1006
1016
msgid "Searching"
1007
1017
msgstr "Khangela"
1008
1018
 
1009
 
#: ../common/rpackageview.cc:454
 
1019
#: ../common/rpackageview.cc:492
1010
1020
msgid "Search Filter"
1011
1021
msgstr "Khangela iSihluzi"
1012
1022
 
1013
 
#: ../common/rpackageview.cc:462
 
1023
#: ../common/rpackageview.cc:500
1014
1024
msgid "Tasks"
1015
1025
msgstr "Imisebenzi"
1016
1026
 
1017
 
#: ../common/rpackageview.cc:468
 
1027
#: ../common/rpackageview.cc:506
1018
1028
msgid "Reduced View"
1019
1029
msgstr "Imbono eNcitshisiweyo"
1020
1030
 
1021
 
#: ../common/rpackageview.cc:485 ../gtk/gsynaptic.cc:579
1022
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:357
 
1031
#: ../common/rpackageview.cc:523 ../gtk/gsynaptic.cc:579
 
1032
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:356
1023
1033
msgid "Marked Changes"
1024
1034
msgstr "IiNguqulelo eziPhawuliweyo"
1025
1035
 
1026
1036
#. TRANSLATORS: This is a filter that will give you all packages
1027
1037
#. with debconf support (that can be reconfigured with debconf)
1028
 
#: ../common/rpackageview.cc:496
 
1038
#: ../common/rpackageview.cc:534
1029
1039
#, fuzzy
1030
1040
msgid "Package with Debconf"
1031
1041
msgstr "I-Pkg ne-Debconf"
1032
1042
 
1033
 
#: ../common/rpackageview.cc:503 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
 
1043
#: ../common/rpackageview.cc:541 ../gtk/glade/window_filters.glade.h:68
1034
1044
msgid "Upgradable (upstream)"
1035
1045
msgstr "Iyaphuculeka (emantla omlambo)"
1036
1046
 
1037
 
#: ../common/rpackageview.cc:509
 
1047
#: ../common/rpackageview.cc:547
1038
1048
#, fuzzy
1039
1049
msgid "Missing Recommends"
1040
1050
msgstr "Icebisa"
1041
1051
 
1042
 
#: ../common/rpackageview.cc:518
 
1052
#: ../common/rpackageview.cc:561
1043
1053
msgid "Local"
1044
1054
msgstr ""
1045
1055
 
1255
1265
"ehlaziyiweyo ifakwe kulo mqulu. Ukuba ufuna ukugcina inguqulelo yakho ekhoyo "
1256
1266
"yithi 'No'. Ingaba ufuna ukufaka izigcini zenguqulelo yomqulu omtsha? "
1257
1267
 
1258
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:367 ../gtk/rginstallprogress.cc:286
 
1268
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:369 ../gtk/rginstallprogress.cc:286
1259
1269
#: ../gtk/rgterminstallprogress.cc:62
1260
1270
msgid "Applying Changes"
1261
1271
msgstr "Ifaka iiNguqulelo"
1262
1272
 
1263
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:454
 
1273
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:456
1264
1274
msgid "Ctrl-c pressed"
1265
1275
msgstr ""
1266
1276
 
1267
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:455
 
1277
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:457
1268
1278
#, fuzzy
1269
1279
msgid ""
1270
1280
"This will abort the operation and may leave the system in a broken state. "
1274
1284
"Uqinisekile ufuna ukwenza oko?"
1275
1285
 
1276
1286
#. error from dpkg, needs to be parsed different
1277
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:509
 
1287
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:511
1278
1288
#, c-format
1279
1289
msgid "Error in package %s"
1280
1290
msgstr "Impazamo kumqulu %s"
1281
1291
 
1282
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:602
 
1292
#. running dpkg --configure -a
 
1293
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:518
 
1294
msgid "Trying to recover from package failure"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:609
1283
1298
msgid "Error failed to fork pty"
1284
1299
msgstr ""
1285
1300
 
1286
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:619
 
1301
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:626
1287
1302
msgid "A package failed to install.  Trying to recover:"
1288
1303
msgstr ""
1289
1304
 
1290
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:676 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:679
 
1305
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:685 ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:688
1291
1306
msgid "Changes applied"
1292
1307
msgstr ""
1293
1308
 
1294
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:735
 
1309
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:744
1295
1310
#, fuzzy
1296
1311
msgid ""
1297
1312
"The marked changes are now being applied. This can take some time. Please "
1302
1317
"Iinguqulelo eziphawuliweyo ziyasebenza ngoku. Oku kungathatha ixesha. Nceda "
1303
1318
"ulinde."
1304
1319
 
1305
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:740
 
1320
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:749
1306
1321
#, fuzzy
1307
1322
msgid "Installing and removing software"
1308
1323
msgstr "Faka, susa uze uphucule imiqulu yesoftware"
1309
1324
 
1310
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:742
 
1325
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:751
1311
1326
#, fuzzy
1312
1327
msgid "Removing software"
1313
1328
msgstr "Iyasusa %s"
1314
1329
 
1315
 
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:744
 
1330
#: ../gtk/rgdebinstallprogress.cc:753
1316
1331
#, fuzzy
1317
1332
msgid "Installing software"
1318
1333
msgstr "Iyafaka %s"
1392
1407
msgid "Preferences"
1393
1408
msgstr "Uluhlu lwezinto ezikhethwayo"
1394
1409
 
1395
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:100 ../gtk/rgmainwindow.cc:1001
 
1410
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:103 ../gtk/rgmainwindow.cc:1001
1396
1411
msgid "Size"
1397
1412
msgstr "Ubungakanani"
1398
1413
 
1399
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:107 ../gtk/rgmainwindow.cc:894
 
1414
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:110 ../gtk/rgmainwindow.cc:894
1400
1415
msgid "Package"
1401
1416
msgstr "Umqulu"
1402
1417
 
1403
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:114 ../gtk/rgrepositorywin.cc:181
 
1418
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:117 ../gtk/rgrepositorywin.cc:181
1404
1419
msgid "URI"
1405
1420
msgstr "I-URI"
1406
1421
 
1407
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:198
 
1422
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:201
1408
1423
#, c-format
1409
1424
msgid ""
1410
1425
"Please insert the disk labeled:\n"
1415
1430
"%s\n"
1416
1431
"kwi-drive %s"
1417
1432
 
1418
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:326
 
1433
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:329
1419
1434
#, fuzzy, c-format
1420
1435
msgid "Download rate: %s/s - %s remaining"
1421
1436
msgstr "Ikhuphela ifayili %li of %li at %s/s - %s eshiyekileyo"
1422
1437
 
1423
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:332
 
1438
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:335
1424
1439
msgid "Download rate: unknown"
1425
1440
msgstr ""
1426
1441
 
1427
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:334
 
1442
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:337
1428
1443
#, c-format
1429
1444
msgid "Downloading file %li of %li"
1430
1445
msgstr "Ikhuphela ifayili %li ye %li"
1431
1446
 
1432
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:412
 
1447
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:390
1433
1448
msgid "Queued"
1434
1449
msgstr "Emgceni"
1435
1450
 
1436
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:415
 
1451
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:393
1437
1452
msgid "Done"
1438
1453
msgstr "Igqibile"
1439
1454
 
1440
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:418
 
1455
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:396
1441
1456
msgid "Hit"
1442
1457
msgstr "Betha"
1443
1458
 
1444
 
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:421
 
1459
#: ../gtk/rgfetchprogress.cc:399
1445
1460
msgid "Failed"
1446
1461
msgstr "Ayiphumeleli"
1447
1462
 
2003
2018
msgid "Summary"
2004
2019
msgstr "Isishwankathelo"
2005
2020
 
2006
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:392
 
2021
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:393
2007
2022
#, c-format
2008
2023
msgid "%d package is locked\n"
2009
2024
msgid_plural "%d packages are locked\n"
2010
2025
msgstr[0] "%d umqulu utshixiwe\n"
2011
2026
msgstr[1] "%d imiqulu itshixiwe\n"
2012
2027
 
2013
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:399
 
2028
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:400
2014
2029
#, c-format
2015
2030
msgid "%d package will be held back and not upgraded\n"
2016
2031
msgid_plural "%d packages will be held back and not upgraded\n"
2017
2032
msgstr[0] "%d umqulu uya kubanjwa ungaphuculwa\n"
2018
2033
msgstr[1] "%d imiqulu iya kubanjwa ingaphuculwa\n"
2019
2034
 
2020
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:406
 
2035
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:407
2021
2036
#, c-format
2022
2037
msgid "%d new package will be installed\n"
2023
2038
msgid_plural "%d new packages will be installed\n"
2024
2039
msgstr[0] "%d umqulu omtsha uya kufakelwa\n"
2025
2040
msgstr[1] "%d imiqulu emitsha iya kufakelwa\n"
2026
2041
 
2027
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:413
 
2042
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:414
2028
2043
#, c-format
2029
2044
msgid "%d new package will be re-installed\n"
2030
2045
msgid_plural "%d new packages will be re-installed\n"
2031
2046
msgstr[0] "%d umqulu omtsha uya kufakelwa ngokutsha\n"
2032
2047
msgstr[1] "%d imiqulu emitsha iya kufakelwa ngokutsha\n"
2033
2048
 
2034
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:420
 
2049
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:421
2035
2050
#, c-format
2036
2051
msgid "%d package will be upgraded\n"
2037
2052
msgid_plural "%d packages will be upgraded\n"
2038
2053
msgstr[0] "%d umqulu uya kuphuculwa\n"
2039
2054
msgstr[1] "%d imiqulu iya kuphuculwa\n"
2040
2055
 
2041
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:427
 
2056
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:428
2042
2057
#, c-format
2043
2058
msgid "%d package will be removed\n"
2044
2059
msgid_plural "%d packages will be removed\n"
2045
2060
msgstr[0] "%d umqulu uya kususwa\n"
2046
2061
msgstr[1] "%d imiqulu iya kususwa\n"
2047
2062
 
2048
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:434
 
2063
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:435
2049
2064
#, c-format
2050
2065
msgid "%d package will be <b>downgraded</b>\n"
2051
2066
msgid_plural "%d packages will be <b>downgraded</b>\n"
2052
2067
msgstr[0] "%d umqulu uya <b>kuthotywa</b>\n"
2053
2068
msgstr[1] "%d imiqulu iya <b>kuthotywa</b>\n"
2054
2069
 
2055
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:442
 
2070
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:443
2056
2071
#, c-format
2057
2072
msgid "<b>Warning:</b> %d essential package will be removed\n"
2058
2073
msgid_plural "<b>Warning:</b> %d essential packages will be removed\n"
2059
2074
msgstr[0] "<b>Isilumkiso:</b> %d umqulu obalulekileyo uya kususwa\n"
2060
2075
msgstr[1] "<b>Isilumkiso:</b> %d imiqulu ebalulekileyo iya kususwa\n"
2061
2076
 
2062
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:454
 
2077
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:455
2063
2078
#, c-format
2064
2079
msgid "%s of extra space will be used"
2065
2080
msgstr "%s endawo eyongeziweyo aya kusetyenziswa"
2066
2081
 
2067
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:457
 
2082
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:458
2068
2083
#, c-format
2069
2084
msgid "%s of extra space will be freed"
2070
2085
msgstr "%s endawo eyongeziweyo aya kukhululwa"
2071
2086
 
2072
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:462
 
2087
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:463
2073
2088
#, c-format
2074
2089
msgid ""
2075
2090
"\n"
2078
2093
"\n"
2079
2094
"%s ekufuneka kukhutshelwe ulwazi"
2080
2095
 
2081
 
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:487
 
2096
#: ../gtk/rgsummarywindow.cc:488
2082
2097
msgid ""
2083
2098
"Essential packages will be removed.\n"
2084
2099
"This may render your system unusable!\n"