~mterry/+junk/u8.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2014-11-17 14:56:04 UTC
  • mfrom: (1317.1.118 unity8)
  • Revision ID: michael.terry@canonical.com-20141117145604-96dn9p5nwkifq2f4
Merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 11:37+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-04-01 14:08+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Atanas Kovachki <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 06:54+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
50
50
msgstr[0] ""
51
51
msgstr[1] ""
52
52
 
53
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
 
53
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
54
54
msgid "Log out"
55
55
msgstr ""
56
56
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
58
58
msgid "Are you sure you want to log out?"
59
59
msgstr ""
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
62
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
 
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
63
63
msgid "No"
64
64
msgstr ""
65
65
 
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
67
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
 
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
68
68
msgid "Yes"
69
69
msgstr ""
70
70
 
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
72
72
msgid "Shut down"
73
73
msgstr ""
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
76
76
msgid "Are you sure you want to shut down?"
77
77
msgstr ""
78
78
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
80
80
msgid "Reboot"
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
84
84
msgid "Are you sure you want to reboot?"
85
85
msgstr ""
86
86
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
88
88
msgid "Power"
89
89
msgstr ""
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
92
92
msgid ""
93
93
"Are you sure you would like\n"
94
94
"to power off?"
95
95
msgstr ""
96
96
 
97
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
 
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
98
98
msgid "Power off"
99
99
msgstr ""
100
100
 
101
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
 
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
102
102
msgid "Restart"
103
103
msgstr ""
104
104
 
105
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
 
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
106
106
msgid "Cancel"
107
107
msgstr ""
108
108
 
139
139
msgstr ""
140
140
"Отново приплъзнете пръста си нагоре за да затворите екрана с настройките"
141
141
 
142
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
 
142
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
143
143
msgid "Left edge"
144
144
msgstr "Ляв край"
145
145
 
146
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
 
146
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
147
147
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
148
148
msgstr ""
149
149
"Приплъзнете пръста си от левия край към десния, за да отворите стартера за "
150
150
"бърз достъп до приложенията"
151
151
 
152
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
 
152
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
153
153
msgid "Well done"
154
154
msgstr "Великолепно"
155
155
 
156
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
 
156
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
157
157
msgid ""
158
158
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
159
159
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
160
160
msgstr ""
161
161
 
162
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:220
 
162
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
163
msgid "Return to Call"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
163
167
msgid "Emergency Call"
164
168
msgstr "Спешно повикване"
165
169
 
166
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:252
 
170
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
167
171
msgid "OK"
168
172
msgstr ""
169
173
 
220
224
msgid "Release to refresh…"
221
225
msgstr ""
222
226
 
223
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
 
227
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
224
228
msgid "Manage Scopes"
225
229
msgstr ""
226
230
 
227
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
 
231
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
228
232
msgid "Done"
229
233
msgstr ""
230
234
 
231
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
 
235
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
232
236
msgid "Store"
233
237
msgstr ""
234
238
 
240
244
msgid "All"
241
245
msgstr ""
242
246
 
243
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
 
247
#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
244
248
msgid "Unlock"
245
249
msgstr ""
246
250
 
247
 
#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
248
 
msgid "Confirm"
249
 
msgstr "Потвърди"
250
 
 
251
 
#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
252
 
msgid "Type or say a command"
253
 
msgstr "Въведете или кажете команда"
254
 
 
255
 
#: qml/Hud/Hud.qml:84
256
 
msgid "Loading. Please Wait..."
257
 
msgstr "Зарежда се. Моля, почакайте..."
258
 
 
259
 
#: qml/Hud/Hud.qml:89
260
 
msgid "Speak Now..."
261
 
msgstr "Говорете сега..."
262
 
 
263
 
#: qml/Hud/Hud.qml:94
264
 
msgid "Speaking..."
265
 
msgstr "Говорете..."
266
 
 
267
251
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
268
252
msgid "Show password"
269
253
msgstr "Покажи паролата"
270
254
 
271
 
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
 
255
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
272
256
msgid "Tap to return to call..."
273
257
msgstr ""
274
258
 
275
 
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
 
259
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
276
260
msgid "Conference"
277
261
msgstr ""
278
262
 
279
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
 
263
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
280
264
msgid "Nothing is playing"
281
265
msgstr ""
282
266
 
283
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
 
267
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
284
268
msgid "In queue…"
285
269
msgstr ""
286
270
 
287
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
 
271
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
288
272
msgid "Downloading"
289
273
msgstr ""
290
274
 
291
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
 
275
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
292
276
msgid "Paused, tap to resume"
293
277
msgstr ""
294
278
 
295
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
 
279
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
296
280
msgid "Canceled"
297
281
msgstr ""
298
282
 
299
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
 
283
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
300
284
msgid "Finished"
301
285
msgstr ""
302
286
 
303
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
 
287
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
304
288
msgid "Failed, tap to retry"
305
289
msgstr ""
306
290
 
312
296
msgid "Roaming"
313
297
msgstr ""
314
298
 
315
 
#: qml/Shell.qml:346
 
299
#: qml/Shell.qml:391
316
300
msgid "Enter passphrase"
317
301
msgstr ""
318
302
 
319
 
#: qml/Shell.qml:347
 
303
#: qml/Shell.qml:392
320
304
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
321
305
msgstr ""
322
306
 
323
 
#: qml/Shell.qml:348
 
307
#: qml/Shell.qml:393
324
308
msgid "Please re-enter"
325
309
msgstr ""
326
310
 
327
 
#: qml/Shell.qml:350
 
311
#: qml/Shell.qml:395
328
312
msgid "Enter passcode"
329
313
msgstr ""
330
314
 
331
 
#: qml/Shell.qml:351
 
315
#: qml/Shell.qml:396
332
316
msgid "Sorry, incorrect passcode"
333
317
msgstr ""
334
318
 
335
 
#: qml/Shell.qml:354
 
319
#: qml/Shell.qml:399
336
320
#, qt-format
337
321
msgid "Enter %1"
338
322
msgstr ""
339
323
 
340
 
#: qml/Shell.qml:355
 
324
#: qml/Shell.qml:400
341
325
#, qt-format
342
326
msgid "Sorry, incorrect %1"
343
327
msgstr ""
344
328
 
345
 
#: qml/Shell.qml:390
 
329
#: qml/Shell.qml:441
346
330
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
347
331
msgstr ""
348
332
 
349
 
#: qml/Shell.qml:391
 
333
#: qml/Shell.qml:442
350
334
msgid "Sorry, incorrect passcode."
351
335
msgstr ""
352
336
 
353
 
#: qml/Shell.qml:392
 
337
#: qml/Shell.qml:443
354
338
msgid "This will be your last attempt."
355
339
msgstr ""
356
340
 
357
 
#: qml/Shell.qml:394
 
341
#: qml/Shell.qml:445
358
342
msgid ""
359
343
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
360
344
"reset and all personal data will be deleted."
361
345
msgstr ""
362
346
 
363
 
#: qml/Shell.qml:395
 
347
#: qml/Shell.qml:446
364
348
msgid ""
365
349
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
366
350
"and all personal data will be deleted."
367
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#~ msgid "Confirm"
 
354
#~ msgstr "Потвърди"
 
355
 
 
356
#~ msgid "Type or say a command"
 
357
#~ msgstr "Въведете или кажете команда"
 
358
 
 
359
#~ msgid "Speaking..."
 
360
#~ msgstr "Говорете..."
 
361
 
 
362
#~ msgid "Speak Now..."
 
363
#~ msgstr "Говорете сега..."
 
364
 
 
365
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
 
366
#~ msgstr "Зарежда се. Моля, почакайте..."