~mterry/+junk/u8.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/km.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2014-11-17 14:56:04 UTC
  • mfrom: (1317.1.118 unity8)
  • Revision ID: michael.terry@canonical.com-20141117145604-96dn9p5nwkifq2f4
Merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 11:37+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 02:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sophea Sok <sksophea@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 06:54+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
50
50
msgstr[0] ""
51
51
msgstr[1] ""
52
52
 
53
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
 
53
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
54
54
msgid "Log out"
55
55
msgstr "ចេញ"
56
56
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
58
58
msgid "Are you sure you want to log out?"
59
59
msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចេញ​មែន​ឬ?"
60
60
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
62
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
 
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
63
63
msgid "No"
64
64
msgstr "ទេ"
65
65
 
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
67
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
 
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
68
68
msgid "Yes"
69
69
msgstr "បាទ/ចាស"
70
70
 
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
72
72
msgid "Shut down"
73
73
msgstr "បិទ"
74
74
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
76
76
msgid "Are you sure you want to shut down?"
77
77
msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​បិទ​មែន​ឬ?"
78
78
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
80
80
msgid "Reboot"
81
81
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ"
82
82
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
84
84
msgid "Are you sure you want to reboot?"
85
85
msgstr "តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​មែន​ឬ?"
86
86
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
88
88
msgid "Power"
89
89
msgstr "បីទ/បើក"
90
90
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
92
92
msgid ""
93
93
"Are you sure you would like\n"
94
94
"to power off?"
96
96
"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់\n"
97
97
"បិទ​មែន​ឬ?"
98
98
 
99
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
 
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
100
100
msgid "Power off"
101
101
msgstr "បិទ"
102
102
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
104
104
msgid "Restart"
105
105
msgstr "ចាប់​ផ្ដើម​ឡើង​វិញ"
106
106
 
107
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
 
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
108
108
msgid "Cancel"
109
109
msgstr "បោះបង់"
110
110
 
136
136
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
137
137
msgstr "អូស​ឡើង​លើ​ម្ដងទៀត ដើម្បី​បិទ​ការ​កំណត់​អេក្រង់"
138
138
 
139
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
 
139
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
140
140
msgid "Left edge"
141
141
msgstr "គែមឆ្វេង"
142
142
 
143
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
 
143
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
144
144
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
145
145
msgstr ""
146
146
"អូស​ពី​គែម​ឆ្វេង "
147
147
"ដើម្បី​បង្ហាញ​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម​សម្រាប់​ចូល​ដំណើរ​ការ​កម្មវិធី​រហ័ស"
148
148
 
149
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
 
149
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
150
150
msgid "Well done"
151
151
msgstr "ធ្វើ​បាន​ល្អ"
152
152
 
153
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
 
153
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
154
154
msgid ""
155
155
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
156
156
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
158
158
"ឥឡូវ​អ្នក​បាន​ពិនិត្យ​កាយវិការ​គែម​ "
159
159
"និង​អាច​ចាប់ផ្ដើម​ប្រើ​ទូរស័ព្ទ<br><br>ប៉ះ លើ​អេក្រង់​ដើម្បី​ចាប់ផ្ដើម"
160
160
 
161
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:220
 
161
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
162
msgid "Return to Call"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
162
166
msgid "Emergency Call"
163
167
msgstr "ការ​ហៅ​ពេល​អាសន្ន"
164
168
 
165
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:252
 
169
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
166
170
msgid "OK"
167
171
msgstr "យល់ព្រម"
168
172
 
219
223
msgid "Release to refresh…"
220
224
msgstr ""
221
225
 
222
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
 
226
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
223
227
msgid "Manage Scopes"
224
228
msgstr ""
225
229
 
226
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
 
230
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
227
231
msgid "Done"
228
232
msgstr "ធ្វើរួច"
229
233
 
230
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
 
234
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
231
235
msgid "Store"
232
236
msgstr "រក្សាទុក"
233
237
 
239
243
msgid "All"
240
244
msgstr "ទាំងអស់"
241
245
 
242
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
 
246
#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
243
247
msgid "Unlock"
244
248
msgstr ""
245
249
 
246
 
#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
247
 
msgid "Confirm"
248
 
msgstr "បញ្ជាក់"
249
 
 
250
 
#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
251
 
msgid "Type or say a command"
252
 
msgstr "បញ្ចូល ឬ​និយាយ​ពាក្យ​បញ្ជា"
253
 
 
254
 
#: qml/Hud/Hud.qml:84
255
 
msgid "Loading. Please Wait..."
256
 
msgstr "សូម​រង់ចាំ កំពុង​ផ្ទុក..."
257
 
 
258
 
#: qml/Hud/Hud.qml:89
259
 
msgid "Speak Now..."
260
 
msgstr "និយាយ​ឥឡូវ..."
261
 
 
262
 
#: qml/Hud/Hud.qml:94
263
 
msgid "Speaking..."
264
 
msgstr "កំពុង​និយាយ..."
265
 
 
266
250
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
267
251
msgid "Show password"
268
252
msgstr "បង្ហាញ​ពាក្យ​សម្ងាត់"
269
253
 
270
 
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
 
254
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
271
255
msgid "Tap to return to call..."
272
256
msgstr "ប៉ះ​ដើម្បី​ត្រឡប់​ទៅ​ការ​ហៅ..."
273
257
 
274
 
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
 
258
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
275
259
msgid "Conference"
276
260
msgstr "សន្និសីទ"
277
261
 
278
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
 
262
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
279
263
msgid "Nothing is playing"
280
264
msgstr ""
281
265
 
282
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
 
266
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
283
267
msgid "In queue…"
284
268
msgstr "ក្នុងជួរ…"
285
269
 
286
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
 
270
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
287
271
msgid "Downloading"
288
272
msgstr "ទាញយក"
289
273
 
290
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
 
274
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
291
275
msgid "Paused, tap to resume"
292
276
msgstr "បាន​ផ្អាក, ប៉ះ ដើម្បីបន្ត"
293
277
 
294
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
 
278
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
295
279
msgid "Canceled"
296
280
msgstr "បាន​បោះបង់"
297
281
 
298
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
 
282
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
299
283
msgid "Finished"
300
284
msgstr "បាន​បញ្ចប់"
301
285
 
302
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
 
286
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
303
287
msgid "Failed, tap to retry"
304
288
msgstr "បាន​បរាជ័យ ប៉ះ​ ដើម្បី​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត"
305
289
 
311
295
msgid "Roaming"
312
296
msgstr "រ៉ូមីង"
313
297
 
314
 
#: qml/Shell.qml:346
 
298
#: qml/Shell.qml:391
315
299
msgid "Enter passphrase"
316
300
msgstr ""
317
301
 
318
 
#: qml/Shell.qml:347
 
302
#: qml/Shell.qml:392
319
303
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
320
304
msgstr "សូមទោស! ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
321
305
 
322
 
#: qml/Shell.qml:348
 
306
#: qml/Shell.qml:393
323
307
msgid "Please re-enter"
324
308
msgstr ""
325
309
 
326
 
#: qml/Shell.qml:350
 
310
#: qml/Shell.qml:395
327
311
msgid "Enter passcode"
328
312
msgstr ""
329
313
 
330
 
#: qml/Shell.qml:351
 
314
#: qml/Shell.qml:396
331
315
msgid "Sorry, incorrect passcode"
332
316
msgstr "សូមទោស! កូដ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ"
333
317
 
334
 
#: qml/Shell.qml:354
 
318
#: qml/Shell.qml:399
335
319
#, qt-format
336
320
msgid "Enter %1"
337
321
msgstr ""
338
322
 
339
 
#: qml/Shell.qml:355
 
323
#: qml/Shell.qml:400
340
324
#, qt-format
341
325
msgid "Sorry, incorrect %1"
342
326
msgstr "សូមទោស! %1 មិន​ត្រឹមត្រូវ"
343
327
 
344
 
#: qml/Shell.qml:390
 
328
#: qml/Shell.qml:441
345
329
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
346
330
msgstr "សូមទោស! ឃ្លា​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។"
347
331
 
348
 
#: qml/Shell.qml:391
 
332
#: qml/Shell.qml:442
349
333
msgid "Sorry, incorrect passcode."
350
334
msgstr "សូមទោស! កូដ​សម្ងាត់​មិន​ត្រឹមត្រូវ។"
351
335
 
352
 
#: qml/Shell.qml:392
 
336
#: qml/Shell.qml:443
353
337
msgid "This will be your last attempt."
354
338
msgstr "នេះ​គឺ​ការ​ព្យាយាម​លើក​ចុងក្រោយ។"
355
339
 
356
 
#: qml/Shell.qml:394
 
340
#: qml/Shell.qml:445
357
341
msgid ""
358
342
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
359
343
"reset and all personal data will be deleted."
362
346
"ទូរស័ព្ទ​របស់​អ្នក​នឹង​កំណត់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ពី​រោងចក្រ​វិញ "
363
347
"ហើយ​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។"
364
348
 
365
 
#: qml/Shell.qml:395
 
349
#: qml/Shell.qml:446
366
350
msgid ""
367
351
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
368
352
"and all personal data will be deleted."
371
355
"ទូរស័ព្ទ​របស់​អ្នក​នឹង​កំណត់​ទៅ​ទិន្នន័យ​ពី​រោងចក្រ​វិញ "
372
356
"ហើយ​ទិន្នន័យ​ផ្ទាល់ខ្លួន​ទាំងអស់​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវ​បាន​លុប។"
373
357
 
374
 
#~ msgid "Sorry, incorrect PIN"
375
 
#~ msgstr "សូមទោស! លេខ​កូដ PIN មិន​ត្រឹមត្រូវ"
376
 
 
377
 
#~ msgid "Enter SIM PIN"
378
 
#~ msgstr "បញ្ចូល​លេខ​កូដ PIN ស៊ីម"
 
358
#~ msgid "Type or say a command"
 
359
#~ msgstr "បញ្ចូល ឬ​និយាយ​ពាក្យ​បញ្ជា"
 
360
 
 
361
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
 
362
#~ msgstr "សូម​រង់ចាំ កំពុង​ផ្ទុក..."
 
363
 
 
364
#~ msgid "Speak Now..."
 
365
#~ msgstr "និយាយ​ឥឡូវ..."
 
366
 
 
367
#~ msgid "Confirm"
 
368
#~ msgstr "បញ្ជាក់"
 
369
 
 
370
#~ msgid "Speaking..."
 
371
#~ msgstr "កំពុង​និយាយ..."