8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 11:37+0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-08-20 02:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Sophea Sok <sksophea@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:36+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 06:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
53
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
53
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
58
58
msgid "Are you sure you want to log out?"
59
59
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ចេញមែនឬ?"
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
76
76
msgid "Are you sure you want to shut down?"
77
77
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់បិទមែនឬ?"
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
81
81
msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ"
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
84
84
msgid "Are you sure you want to reboot?"
85
85
msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញមែនឬ?"
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
93
93
"Are you sure you would like\n"
96
96
"តើអ្នកពិតជាចង់\n"
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
99
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
100
100
msgid "Power off"
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
105
105
msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ"
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
136
136
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
137
137
msgstr "អូសឡើងលើម្ដងទៀត ដើម្បីបិទការកំណត់អេក្រង់"
139
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
139
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
140
140
msgid "Left edge"
141
141
msgstr "គែមឆ្វេង"
143
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
143
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
144
144
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
146
146
"អូសពីគែមឆ្វេង "
147
147
"ដើម្បីបង្ហាញកម្មវិធីចាប់ផ្ដើមសម្រាប់ចូលដំណើរការកម្មវិធីរហ័ស"
149
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
149
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
150
150
msgid "Well done"
151
151
msgstr "ធ្វើបានល្អ"
153
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
153
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
155
155
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
156
156
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
158
158
"ឥឡូវអ្នកបានពិនិត្យកាយវិការគែម "
159
159
"និងអាចចាប់ផ្ដើមប្រើទូរស័ព្ទ<br><br>ប៉ះ លើអេក្រង់ដើម្បីចាប់ផ្ដើម"
161
#: qml/Components/Lockscreen.qml:220
161
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
162
msgid "Return to Call"
165
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
162
166
msgid "Emergency Call"
163
167
msgstr "ការហៅពេលអាសន្ន"
165
#: qml/Components/Lockscreen.qml:252
169
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
219
223
msgid "Release to refresh…"
222
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
226
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
223
227
msgid "Manage Scopes"
226
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
230
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
230
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
234
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
232
236
msgstr "រក្សាទុក"
242
#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
246
#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
246
#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
250
#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
251
msgid "Type or say a command"
252
msgstr "បញ្ចូល ឬនិយាយពាក្យបញ្ជា"
254
#: qml/Hud/Hud.qml:84
255
msgid "Loading. Please Wait..."
256
msgstr "សូមរង់ចាំ កំពុងផ្ទុក..."
258
#: qml/Hud/Hud.qml:89
260
msgstr "និយាយឥឡូវ..."
262
#: qml/Hud/Hud.qml:94
264
msgstr "កំពុងនិយាយ..."
266
250
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
267
251
msgid "Show password"
268
252
msgstr "បង្ហាញពាក្យសម្ងាត់"
270
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
254
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
271
255
msgid "Tap to return to call..."
272
256
msgstr "ប៉ះដើម្បីត្រឡប់ទៅការហៅ..."
274
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
258
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
275
259
msgid "Conference"
276
260
msgstr "សន្និសីទ"
278
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
262
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
279
263
msgid "Nothing is playing"
282
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
266
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
283
267
msgid "In queue…"
284
268
msgstr "ក្នុងជួរ…"
286
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
270
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
287
271
msgid "Downloading"
290
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
274
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
291
275
msgid "Paused, tap to resume"
292
276
msgstr "បានផ្អាក, ប៉ះ ដើម្បីបន្ត"
294
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
278
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
296
280
msgstr "បានបោះបង់"
298
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
282
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
300
284
msgstr "បានបញ្ចប់"
302
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
286
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
303
287
msgid "Failed, tap to retry"
304
288
msgstr "បានបរាជ័យ ប៉ះ ដើម្បីព្យាយាមម្ដងទៀត"
315
299
msgid "Enter passphrase"
319
303
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
320
304
msgstr "សូមទោស! ឃ្លាសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ"
323
307
msgid "Please re-enter"
327
311
msgid "Enter passcode"
331
315
msgid "Sorry, incorrect passcode"
332
316
msgstr "សូមទោស! កូដសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ"
341
325
msgid "Sorry, incorrect %1"
342
326
msgstr "សូមទោស! %1 មិនត្រឹមត្រូវ"
345
329
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
346
330
msgstr "សូមទោស! ឃ្លាសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ។"
349
333
msgid "Sorry, incorrect passcode."
350
334
msgstr "សូមទោស! កូដសម្ងាត់មិនត្រឹមត្រូវ។"
353
337
msgid "This will be your last attempt."
354
338
msgstr "នេះគឺការព្យាយាមលើកចុងក្រោយ។"
358
342
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
359
343
"reset and all personal data will be deleted."
362
346
"ទូរស័ព្ទរបស់អ្នកនឹងកំណត់ទៅទិន្នន័យពីរោងចក្រវិញ "
363
347
"ហើយទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនទាំងអស់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានលុប។"
367
351
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
368
352
"and all personal data will be deleted."
371
355
"ទូរស័ព្ទរបស់អ្នកនឹងកំណត់ទៅទិន្នន័យពីរោងចក្រវិញ "
372
356
"ហើយទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួនទាំងអស់របស់អ្នកនឹងត្រូវបានលុប។"
374
#~ msgid "Sorry, incorrect PIN"
375
#~ msgstr "សូមទោស! លេខកូដ PIN មិនត្រឹមត្រូវ"
377
#~ msgid "Enter SIM PIN"
378
#~ msgstr "បញ្ចូលលេខកូដ PIN ស៊ីម"
358
#~ msgid "Type or say a command"
359
#~ msgstr "បញ្ចូល ឬនិយាយពាក្យបញ្ជា"
361
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
362
#~ msgstr "សូមរង់ចាំ កំពុងផ្ទុក..."
364
#~ msgid "Speak Now..."
365
#~ msgstr "និយាយឥឡូវ..."
370
#~ msgid "Speaking..."
371
#~ msgstr "កំពុងនិយាយ..."