8
8
"Project-Id-Version: unity8\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 11:37+0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 05:58+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Catalan (Valencian) <ca@valencia@li.org>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 14:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Pau Iranzo <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-15 06:15+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 06:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
23
msgstr "Contrasenya: "
25
25
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:45
26
26
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
27
27
msgid "Pin shortcut"
28
msgstr "Apega la drecera"
30
30
#: plugins/Unity/Launcher/launcheritem.cpp:91
31
31
msgid "Unpin shortcut"
32
msgstr "Desenganxa la drecera"
34
34
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:47
35
35
msgid "Device Locked"
36
msgstr "Dispositiu bloquejat"
38
38
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:62
39
39
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
41
"Se vos ha bloquejat l'accés al dispositiu. Heu sobrepassat el nombre "
42
"d'intents d'introducció de la contrasenya."
42
44
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:63
43
45
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
47
"Se vos ha bloquejat l'accés al dispositiu. Heu sobrepassat el nombre "
48
"d'intents d'introducció del codi d'accés."
46
50
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:72
48
52
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
49
53
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
54
msgstr[0] "Espereu %1 minut i torneu-ho a intentar..."
55
msgstr[1] "Espereu %1 minuts i torneu-ho a intentar..."
53
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
58
62
msgid "Are you sure you want to log out?"
63
msgstr "Segur que voleu eixir?"
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
62
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
67
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
76
80
msgid "Are you sure you want to shut down?"
81
msgstr "Segur que voleu apagar?"
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
84
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
89
msgstr "Segur que voleu reiniciar?"
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
93
97
"Are you sure you would like\n"
97
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
101
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
105
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
109
115
#: qml/Components/EdgeDemoOverlay.qml:151
110
116
msgid "Skip intro"
117
msgstr "Omet la introducció"
113
119
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:112
114
120
msgid "Right edge"
117
123
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:113
118
124
msgid "Try swiping from the right edge to unlock the phone"
126
"Proveu de lliscar el dit des de la vora dreta per desblocar el telèfon"
121
128
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:144
130
msgstr "Vora superior"
125
132
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:145
126
133
msgid "Try swiping from the top edge to access the indicators"
135
"Proveu de lliscar el dit des de la vora superior per accedir als indicadors"
129
137
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:170
133
141
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:171
134
142
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
144
"Llisqueu el dit cap amunt una altra vegada per tancar la pantalla de "
137
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
147
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
138
148
msgid "Left edge"
149
msgstr "Vora esquerra"
141
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
151
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
142
152
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
154
"Llisqueu el dit des de la vora esquerra per mostrar el llançador i accedir "
155
"ràpidament a les aplicacions"
145
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
157
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
146
158
msgid "Well done"
149
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
161
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
151
163
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
152
164
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
155
#: qml/Components/Lockscreen.qml:220
166
"Ja heu aprés com utilitzar els gestos de les vores per fer servir el "
167
"telèfon<br><br>Feu un toc a la pantalla per començar"
169
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
170
msgid "Return to Call"
173
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
156
174
msgid "Emergency Call"
175
msgstr "Cridada d'emergència"
159
#: qml/Components/Lockscreen.qml:252
177
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
163
181
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434 qml/Dash/GenericScopeView.qml:591
183
msgstr "Mostra'n menys"
167
185
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
187
msgstr "Mostra-ho tot"
171
189
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
172
190
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
176
194
#: qml/Dash/PageHeader.qml:268
180
198
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
181
199
msgid "Remove from Favorites"
200
msgstr "Suprimeix dels preferits"
184
202
#: qml/Dash/PageHeader.qml:275
185
203
msgid "Add to Favorites"
204
msgstr "Afig als preferits"
188
206
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
192
210
#: qml/Dash/Previews/PreviewActionCombo.qml:35
196
214
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:81
197
215
msgid "Rate this"
200
218
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:126
201
219
msgid "Add a review"
220
msgstr "Afegiu una ressenya"
204
222
#: qml/Dash/Previews/PreviewRatingInput.qml:166
208
226
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
209
227
msgid "Pull to refresh…"
228
msgstr "Estireu per actualitzar..."
212
230
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
213
231
msgid "Release to refresh…"
232
msgstr "Deixeu anar per actualitzar..."
216
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
234
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
217
235
msgid "Manage Scopes"
236
msgstr "Gestioneu les lents"
220
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
238
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
224
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
242
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
228
246
#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:36
229
247
msgid "Favorites"
232
250
#: qml/Dash/ScopesOverviewTab.qml:54
236
#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
254
#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
240
#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
244
#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
245
msgid "Type or say a command"
248
#: qml/Hud/Hud.qml:84
249
msgid "Loading. Please Wait..."
252
#: qml/Hud/Hud.qml:89
256
#: qml/Hud/Hud.qml:94
260
258
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
261
259
msgid "Show password"
260
msgstr "Mostra la contrasenya"
264
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
262
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
265
263
msgid "Tap to return to call..."
264
msgstr "Feu un toc per tornar a la cridada..."
268
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
266
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
269
267
msgid "Conference"
272
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
270
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
273
271
msgid "Nothing is playing"
272
msgstr "No s'està reproduint res"
276
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
274
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
277
275
msgid "In queue…"
280
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
278
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
281
279
msgid "Downloading"
280
msgstr "S'està baixant"
284
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
282
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
285
283
msgid "Paused, tap to resume"
284
msgstr "En pausa, feu un toc per continuar"
288
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
286
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
288
msgstr "S'ha cancel·lat"
292
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
290
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
292
msgstr "S'ha finalitzat"
296
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
294
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
297
295
msgid "Failed, tap to retry"
296
msgstr "Ha fallat, feu un toc per tornar-ho a intentar"
300
298
#: qml/Panel/Indicators/ModemInfoItem.qml:105
301
299
msgid "Unlock SIM"
300
msgstr "Desbloca la SIM"
304
302
#: qml/Panel/Indicators/RoamingIndication.qml:27
309
307
msgid "Enter passphrase"
308
msgstr "Introduïu la contrasenya"
313
311
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
312
msgstr "La contrasenya no és correcta"
317
315
msgid "Please re-enter"
316
msgstr "Torneu-ho a introduir"
321
319
msgid "Enter passcode"
320
msgstr "Introduïu el codi d'accés"
325
323
msgid "Sorry, incorrect passcode"
324
msgstr "El codi d'accés no és correcte"
329
msgstr "Introduïu: %1"
335
333
msgid "Sorry, incorrect %1"
334
msgstr "Incorrecte (%1)"
339
337
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
338
msgstr "La contrasenya és incorrecta"
343
341
msgid "Sorry, incorrect passcode."
342
msgstr "El codi d'accés no és correcte"
347
345
msgid "This will be your last attempt."
346
msgstr "Este serà el darrer intent."
352
350
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
353
351
"reset and all personal data will be deleted."
353
"Si la contrasenya s'introdueix de manera incorrecta, el telèfon es "
354
"reinicialitzarà a l'estat de fàbrica i se suprimiran totes les dades "
358
359
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
359
360
"and all personal data will be deleted."
362
"Si el codi d'accés s'introdueix de manera incorrecta, el telèfon es "
363
"reinicialitzarà a l'estat de fàbrica i se suprimiran totes les dades "
369
#~ msgid "Type or say a command"
370
#~ msgstr "Escriviu o pronuncieu una orde"
372
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
373
#~ msgstr "S'està carregant. Espereu-vos un moment..."
375
#~ msgid "Speak Now..."
376
#~ msgstr "Parleu..."
378
#~ msgid "Speaking..."
379
#~ msgstr "S'està parlant..."