~mterry/+junk/u8.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2014-11-17 14:56:04 UTC
  • mfrom: (1317.1.118 unity8)
  • Revision ID: michael.terry@canonical.com-20141117145604-96dn9p5nwkifq2f4
Merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 11:37+0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2014-10-07 09:28+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2014-11-05 09:41+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Damir Jerovšek <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:36+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 06:54+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
21
21
 
22
22
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
23
23
msgid "Password: "
53
53
msgstr[2] "Počakajte %1 minuti ter poskusite ponovno ..."
54
54
msgstr[3] "Počakajte %1 minute ter poskusite ponovno ..."
55
55
 
56
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
 
56
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
57
57
msgid "Log out"
58
58
msgstr "Odjava"
59
59
 
60
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
 
60
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
61
61
msgid "Are you sure you want to log out?"
62
62
msgstr "Ali ste prepričani, da se želite odjaviti?"
63
63
 
64
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
65
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
 
64
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
 
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
66
66
msgid "No"
67
67
msgstr "Ne"
68
68
 
69
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
70
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
 
69
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
 
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
71
71
msgid "Yes"
72
72
msgstr "Da"
73
73
 
74
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
 
74
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
75
75
msgid "Shut down"
76
76
msgstr "Izklop"
77
77
 
78
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
 
78
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
79
79
msgid "Are you sure you want to shut down?"
80
80
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izklopiti?"
81
81
 
82
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
 
82
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
83
83
msgid "Reboot"
84
84
msgstr "Ponovni zagon"
85
85
 
86
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
 
86
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
87
87
msgid "Are you sure you want to reboot?"
88
88
msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponovno zagnati?"
89
89
 
90
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
 
90
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
91
91
msgid "Power"
92
92
msgstr "Izključitev"
93
93
 
94
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
 
94
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
95
95
msgid ""
96
96
"Are you sure you would like\n"
97
97
"to power off?"
99
99
"Ali ste prepričani, da želite\n"
100
100
"izključiti?"
101
101
 
102
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
 
102
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
103
103
msgid "Power off"
104
104
msgstr "Izklopi"
105
105
 
106
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
 
106
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
107
107
msgid "Restart"
108
108
msgstr "Ponovni zagon"
109
109
 
110
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
 
110
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
111
111
msgid "Cancel"
112
112
msgstr "Prekliči"
113
113
 
139
139
msgid "Swipe up again to close the settings screen"
140
140
msgstr "Povlecite ponovno navzgor za zaprtje zaslona z nastavitvami"
141
141
 
142
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
 
142
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
143
143
msgid "Left edge"
144
144
msgstr "Levi rob"
145
145
 
146
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
 
146
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
147
147
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
148
148
msgstr ""
149
149
"Poskusite povleči od leve za razkritje zaganjalnika za hiter dostop do "
150
150
"programov"
151
151
 
152
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
 
152
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
153
153
msgid "Well done"
154
154
msgstr "Odlično"
155
155
 
156
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
 
156
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
157
157
msgid ""
158
158
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
159
159
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
161
161
"Sedaj, ko ste osvojili poteze robov, lahko začnete uporabljati "
162
162
"telefon<br><br>Tapnite na zaslon za začetek"
163
163
 
164
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:220
 
164
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
165
msgid "Return to Call"
 
166
msgstr "Vrni se h klicu"
 
167
 
 
168
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
165
169
msgid "Emergency Call"
166
170
msgstr "Klic v sili"
167
171
 
168
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:252
 
172
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
169
173
msgid "OK"
170
174
msgstr "V REDU"
171
175
 
175
179
 
176
180
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:434
177
181
msgid "See all"
178
 
msgstr "Ogled vsega"
 
182
msgstr "Pokaži vse"
179
183
 
180
184
#: qml/Dash/GenericScopeView.qml:496 qml/Dash/PageHeader.qml:258
181
185
#: qml/Panel/SearchIndicator.qml:27
222
226
msgid "Release to refresh…"
223
227
msgstr "Spustite za osvežitev ..."
224
228
 
225
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
 
229
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
226
230
msgid "Manage Scopes"
227
231
msgstr ""
228
232
 
229
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
 
233
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
230
234
msgid "Done"
231
235
msgstr "Končano"
232
236
 
233
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
 
237
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
234
238
msgid "Store"
235
239
msgstr "Trgovina"
236
240
 
242
246
msgid "All"
243
247
msgstr "Vse"
244
248
 
245
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
 
249
#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
246
250
msgid "Unlock"
247
251
msgstr "Odkleni"
248
252
 
249
 
#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
250
 
msgid "Confirm"
251
 
msgstr "Potrdi"
252
 
 
253
 
#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
254
 
msgid "Type or say a command"
255
 
msgstr "Vnesite ali izrecite ukaz"
256
 
 
257
 
#: qml/Hud/Hud.qml:84
258
 
msgid "Loading. Please Wait..."
259
 
msgstr "Nalaganje. Prosimo počakajte ..."
260
 
 
261
 
#: qml/Hud/Hud.qml:89
262
 
msgid "Speak Now..."
263
 
msgstr "Govorite zdaj ..."
264
 
 
265
 
#: qml/Hud/Hud.qml:94
266
 
msgid "Speaking..."
267
 
msgstr "Govorjenje ..."
268
 
 
269
253
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
270
254
msgid "Show password"
271
255
msgstr "Pokaži geslo"
272
256
 
273
 
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
 
257
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
274
258
msgid "Tap to return to call..."
275
259
msgstr "Tapnite za vrnitev v klic ..."
276
260
 
277
 
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
 
261
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
278
262
msgid "Conference"
279
263
msgstr "Konferenca"
280
264
 
281
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
 
265
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
282
266
msgid "Nothing is playing"
283
267
msgstr "Nič se ne predvaja"
284
268
 
285
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
 
269
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
286
270
msgid "In queue…"
287
271
msgstr "V vrsti ..."
288
272
 
289
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
 
273
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
290
274
msgid "Downloading"
291
275
msgstr "Prejemanje"
292
276
 
293
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
 
277
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
294
278
msgid "Paused, tap to resume"
295
279
msgstr "Premor, tapnite za nadaljevanje"
296
280
 
297
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
 
281
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
298
282
msgid "Canceled"
299
283
msgstr "Preklicano"
300
284
 
301
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
 
285
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
302
286
msgid "Finished"
303
287
msgstr "Končano"
304
288
 
305
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
 
289
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
306
290
msgid "Failed, tap to retry"
307
291
msgstr "Spodletelo, tapnite za ponovni poskus"
308
292
 
314
298
msgid "Roaming"
315
299
msgstr "Gostovanje"
316
300
 
317
 
#: qml/Shell.qml:346
 
301
#: qml/Shell.qml:391
318
302
msgid "Enter passphrase"
319
303
msgstr "Vnesite šifrirno reklo"
320
304
 
321
 
#: qml/Shell.qml:347
 
305
#: qml/Shell.qml:392
322
306
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
323
307
msgstr "Oprostite, napačno šifrirno reklo"
324
308
 
325
 
#: qml/Shell.qml:348
 
309
#: qml/Shell.qml:393
326
310
msgid "Please re-enter"
327
311
msgstr "Ponovno vnesite"
328
312
 
329
 
#: qml/Shell.qml:350
 
313
#: qml/Shell.qml:395
330
314
msgid "Enter passcode"
331
315
msgstr "Vnesite geslo"
332
316
 
333
 
#: qml/Shell.qml:351
 
317
#: qml/Shell.qml:396
334
318
msgid "Sorry, incorrect passcode"
335
319
msgstr "Nepravilno geslo"
336
320
 
337
 
#: qml/Shell.qml:354
 
321
#: qml/Shell.qml:399
338
322
#, qt-format
339
323
msgid "Enter %1"
340
324
msgstr "Vnesite %1"
341
325
 
342
 
#: qml/Shell.qml:355
 
326
#: qml/Shell.qml:400
343
327
#, qt-format
344
328
msgid "Sorry, incorrect %1"
345
329
msgstr "Oprostite, napačen %1"
346
330
 
347
 
#: qml/Shell.qml:390
 
331
#: qml/Shell.qml:441
348
332
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
349
333
msgstr "Nepravilno geslo."
350
334
 
351
 
#: qml/Shell.qml:391
 
335
#: qml/Shell.qml:442
352
336
msgid "Sorry, incorrect passcode."
353
337
msgstr "Nepravilno geslo."
354
338
 
355
 
#: qml/Shell.qml:392
 
339
#: qml/Shell.qml:443
356
340
msgid "This will be your last attempt."
357
341
msgstr "To je vaš zadnji poskus"
358
342
 
359
 
#: qml/Shell.qml:394
 
343
#: qml/Shell.qml:445
360
344
msgid ""
361
345
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
362
346
"reset and all personal data will be deleted."
364
348
"Če je vneseno nepravilno šifrirno reklo, bo telefon ponastavljen na "
365
349
"tovarniške nastavitve ter vsi osebni podatki bodo izbrisani."
366
350
 
367
 
#: qml/Shell.qml:395
 
351
#: qml/Shell.qml:446
368
352
msgid ""
369
353
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
370
354
"and all personal data will be deleted."
372
356
"Če je vneseno nepravilno geslo, bo telefon ponastavljen na tovarniške "
373
357
"nastavitve ter vsi osebni podatki bodo izbrisani."
374
358
 
375
 
#~ msgid "Sorry, incorrect PIN"
376
 
#~ msgstr "Oprostite, napačen PIN"
377
 
 
378
 
#~ msgid "Enter SIM PIN"
379
 
#~ msgstr "Vnesite PIN kartice SIM"
 
359
#~ msgid "Confirm"
 
360
#~ msgstr "Potrdi"
 
361
 
 
362
#~ msgid "Type or say a command"
 
363
#~ msgstr "Vnesite ali izrecite ukaz"
 
364
 
 
365
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
 
366
#~ msgstr "Nalaganje. Prosimo počakajte ..."
 
367
 
 
368
#~ msgid "Speak Now..."
 
369
#~ msgstr "Govorite zdaj ..."
 
370
 
 
371
#~ msgid "Speaking..."
 
372
#~ msgstr "Govorjenje ..."