~mterry/+junk/u8.2

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Michael Terry
  • Date: 2014-11-17 14:56:04 UTC
  • mfrom: (1317.1.118 unity8)
  • Revision ID: michael.terry@canonical.com-20141117145604-96dn9p5nwkifq2f4
Merge from trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: unity\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2014-10-07 11:37+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2014-11-07 10:59+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 10:56+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Claudio Arseni <claudio.arseni@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-09 06:36+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-09 06:54+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 17231)\n"
20
20
 
21
21
#: plugins/LightDM/Greeter.cpp:130
22
22
msgid "Password: "
33
33
 
34
34
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:47
35
35
msgid "Device Locked"
36
 
msgstr ""
 
36
msgstr "Dispositivo bloccato"
37
37
 
38
38
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:62
39
39
msgid "You have been locked out due to too many failed passphrase attempts."
40
40
msgstr ""
 
41
"Utente bloccato a causa di troppi tentativi falliti di inserimento della "
 
42
"passphrase."
41
43
 
42
44
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:63
43
45
msgid "You have been locked out due to too many failed passcode attempts."
44
46
msgstr ""
 
47
"Utente bloccato a causa di troppo tentativi falliti di inserimento del "
 
48
"codice."
45
49
 
46
50
#: qml/Components/DelayedLockscreen.qml:72
47
51
#, qt-format
48
52
msgid "Please wait %1 minute and then try again…"
49
53
msgid_plural "Please wait %1 minutes and then try again…"
50
 
msgstr[0] ""
51
 
msgstr[1] ""
 
54
msgstr[0] "Attendere %1 minuto poi riprovare…"
 
55
msgstr[1] "Attendere %1 minuti poi riprovare…"
52
56
 
53
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:70
 
57
#: qml/Components/Dialogs.qml:74
54
58
msgid "Log out"
55
59
msgstr "Termina sessione"
56
60
 
57
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:71
 
61
#: qml/Components/Dialogs.qml:75
58
62
msgid "Are you sure you want to log out?"
59
63
msgstr "Terminare veramente la sessione?"
60
64
 
61
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:73 qml/Components/Dialogs.qml:97
62
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:122
 
65
#: qml/Components/Dialogs.qml:77 qml/Components/Dialogs.qml:101
 
66
#: qml/Components/Dialogs.qml:126
63
67
msgid "No"
64
68
msgstr "No"
65
69
 
66
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:80 qml/Components/Dialogs.qml:104
67
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:129
 
70
#: qml/Components/Dialogs.qml:84 qml/Components/Dialogs.qml:108
 
71
#: qml/Components/Dialogs.qml:133
68
72
msgid "Yes"
69
73
msgstr "Sì"
70
74
 
71
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:94
 
75
#: qml/Components/Dialogs.qml:98
72
76
msgid "Shut down"
73
77
msgstr "Spegni"
74
78
 
75
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:95
 
79
#: qml/Components/Dialogs.qml:99
76
80
msgid "Are you sure you want to shut down?"
77
81
msgstr "Spegnere veramente il dispositivo?"
78
82
 
79
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:119
 
83
#: qml/Components/Dialogs.qml:123
80
84
msgid "Reboot"
81
85
msgstr "Riavvia"
82
86
 
83
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:120
 
87
#: qml/Components/Dialogs.qml:124
84
88
msgid "Are you sure you want to reboot?"
85
89
msgstr "Riavviare veramente il dispositivo?"
86
90
 
87
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:144
 
91
#: qml/Components/Dialogs.qml:148
88
92
msgid "Power"
89
93
msgstr "Alimentazione"
90
94
 
91
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:145
 
95
#: qml/Components/Dialogs.qml:149
92
96
msgid ""
93
97
"Are you sure you would like\n"
94
98
"to power off?"
96
100
"Spegnere veramente\n"
97
101
"il dispositivo?"
98
102
 
99
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:147
 
103
#: qml/Components/Dialogs.qml:151
100
104
msgid "Power off"
101
105
msgstr "Spegni"
102
106
 
103
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:157
 
107
#: qml/Components/Dialogs.qml:161
104
108
msgid "Restart"
105
109
msgstr "Riavvia"
106
110
 
107
 
#: qml/Components/Dialogs.qml:167
 
111
#: qml/Components/Dialogs.qml:171
108
112
msgid "Cancel"
109
113
msgstr "Annulla"
110
114
 
139
143
"Far scorrere verso l'alto nuovamente per chiudere la schermata delle "
140
144
"impostazioni"
141
145
 
142
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:198
 
146
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:201
143
147
msgid "Left edge"
144
148
msgstr "Bordo sinistro"
145
149
 
146
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:199
 
150
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:202
147
151
msgid "Swipe from the left to reveal the launcher for quick access to apps"
148
152
msgstr ""
149
153
"Far scorrere il bordo sinistro per mostrare il Launcher e avere un rapido "
150
154
"accesso alle applicazioni"
151
155
 
152
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:226
 
156
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:229
153
157
msgid "Well done"
154
158
msgstr "Ben fatto"
155
159
 
156
 
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:227
 
160
#: qml/Components/EdgeDemo.qml:230
157
161
msgid ""
158
162
"You have now mastered the edge gestures and can start using the "
159
163
"phone<br><br>Tap on the screen to start"
161
165
"L'apprendimento dei gesti è stato  completato. È ora possibile iniziare a "
162
166
"usare il telefono.<br><br>Toccare lo schermo per iniziare"
163
167
 
164
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:220
 
168
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
 
169
msgid "Return to Call"
 
170
msgstr ""
 
171
 
 
172
#: qml/Components/Lockscreen.qml:223
165
173
msgid "Emergency Call"
166
174
msgstr "Chiamata di emergenza"
167
175
 
168
 
#: qml/Components/Lockscreen.qml:252
 
176
#: qml/Components/Lockscreen.qml:255
169
177
msgid "OK"
170
178
msgstr "OK"
171
179
 
216
224
 
217
225
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:55
218
226
msgid "Pull to refresh…"
219
 
msgstr ""
 
227
msgstr "Scorrere per aggiornare…"
220
228
 
221
229
#: qml/Dash/PullToRefreshScopeStyle.qml:60
222
230
msgid "Release to refresh…"
223
 
msgstr ""
 
231
msgstr "Rilasciare per aggiornare…"
224
232
 
225
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:206
 
233
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:215
226
234
msgid "Manage Scopes"
227
235
msgstr "Gestisci Scope"
228
236
 
229
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:428
 
237
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:437
230
238
msgid "Done"
231
239
msgstr "Fatto"
232
240
 
233
 
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:454
 
241
#: qml/Dash/ScopesOverview.qml:463
234
242
msgid "Store"
235
243
msgstr "Store"
236
244
 
242
250
msgid "All"
243
251
msgstr "Tutto"
244
252
 
245
 
#: qml/Greeter/Greeter.qml:157
 
253
#: qml/Greeter/Greeter.qml:174
246
254
msgid "Unlock"
247
 
msgstr ""
248
 
 
249
 
#: qml/Hud/HudParametrizedActionsPage.qml:139
250
 
msgid "Confirm"
251
 
msgstr "Conferma"
252
 
 
253
 
#: qml/Hud/Hud.qml:61 qml/Hud/Hud.qml:99 qml/Hud/Hud.qml:372
254
 
msgid "Type or say a command"
255
 
msgstr "Scrivere o pronunciare un comando"
256
 
 
257
 
#: qml/Hud/Hud.qml:84
258
 
msgid "Loading. Please Wait..."
259
 
msgstr "Caricamento. Attendere..."
260
 
 
261
 
#: qml/Hud/Hud.qml:89
262
 
msgid "Speak Now..."
263
 
msgstr "Parla ora..."
264
 
 
265
 
#: qml/Hud/Hud.qml:94
266
 
msgid "Speaking..."
267
 
msgstr "Sto parlando..."
 
255
msgstr "Sblocca"
268
256
 
269
257
#: qml/Notifications/NotificationMenuItemFactory.qml:116
270
258
msgid "Show password"
271
259
msgstr "Mostra password"
272
260
 
273
 
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:77
 
261
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:79
274
262
msgid "Tap to return to call..."
275
263
msgstr "Tocca per tornare alla chiamata..."
276
264
 
277
 
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:90
 
265
#: qml/Panel/ActiveCallHint.qml:92
278
266
msgid "Conference"
279
267
msgstr "Conferenza"
280
268
 
281
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:600
 
269
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:643
282
270
msgid "Nothing is playing"
283
271
msgstr "Niente in riproduzione"
284
272
 
285
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:748
 
273
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:791
286
274
msgid "In queue…"
287
275
msgstr "In coda..."
288
276
 
289
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:752
 
277
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:795
290
278
msgid "Downloading"
291
279
msgstr "Scaricamento in corso"
292
280
 
293
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:754
 
281
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:797
294
282
msgid "Paused, tap to resume"
295
283
msgstr "In pausa. Tocca per riprendere"
296
284
 
297
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:756
 
285
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:799
298
286
msgid "Canceled"
299
287
msgstr "Annullato"
300
288
 
301
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:758
 
289
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:801
302
290
msgid "Finished"
303
291
msgstr "Completato"
304
292
 
305
 
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:760
 
293
#: qml/Panel/Indicators/MenuItemFactory.qml:803
306
294
msgid "Failed, tap to retry"
307
295
msgstr "Non riuscito. Tocca per riprovare"
308
296
 
314
302
msgid "Roaming"
315
303
msgstr "Roaming"
316
304
 
317
 
#: qml/Shell.qml:346
 
305
#: qml/Shell.qml:391
318
306
msgid "Enter passphrase"
319
 
msgstr ""
 
307
msgstr "Inserire passphrase"
320
308
 
321
 
#: qml/Shell.qml:347
 
309
#: qml/Shell.qml:392
322
310
msgid "Sorry, incorrect passphrase"
323
311
msgstr "Passphrase errata"
324
312
 
325
 
#: qml/Shell.qml:348
 
313
#: qml/Shell.qml:393
326
314
msgid "Please re-enter"
327
 
msgstr ""
 
315
msgstr "Inserire nuovamente"
328
316
 
329
 
#: qml/Shell.qml:350
 
317
#: qml/Shell.qml:395
330
318
msgid "Enter passcode"
331
 
msgstr ""
 
319
msgstr "Inserire codice"
332
320
 
333
 
#: qml/Shell.qml:351
 
321
#: qml/Shell.qml:396
334
322
msgid "Sorry, incorrect passcode"
335
323
msgstr "Passcode non corretto"
336
324
 
337
 
#: qml/Shell.qml:354
 
325
#: qml/Shell.qml:399
338
326
#, qt-format
339
327
msgid "Enter %1"
340
 
msgstr ""
 
328
msgstr "Inserire %1"
341
329
 
342
 
#: qml/Shell.qml:355
 
330
#: qml/Shell.qml:400
343
331
#, qt-format
344
332
msgid "Sorry, incorrect %1"
345
333
msgstr "%1 non corretto"
346
334
 
347
 
#: qml/Shell.qml:390
 
335
#: qml/Shell.qml:441
348
336
msgid "Sorry, incorrect passphrase."
349
337
msgstr "Passphrase non corretta"
350
338
 
351
 
#: qml/Shell.qml:391
 
339
#: qml/Shell.qml:442
352
340
msgid "Sorry, incorrect passcode."
353
341
msgstr "Passcode non corretto"
354
342
 
355
 
#: qml/Shell.qml:392
 
343
#: qml/Shell.qml:443
356
344
msgid "This will be your last attempt."
357
345
msgstr "Questo sarà l'ultimo tentativo."
358
346
 
359
 
#: qml/Shell.qml:394
 
347
#: qml/Shell.qml:445
360
348
msgid ""
361
349
"If passphrase is entered incorrectly, your phone will conduct a factory "
362
350
"reset and all personal data will be deleted."
364
352
"Se verrà inserita una passphrase errata, il telefono eseguirà un ripristino "
365
353
"delle impostazioni di fabbrica e tutti i dati personali verranno eliminati."
366
354
 
367
 
#: qml/Shell.qml:395
 
355
#: qml/Shell.qml:446
368
356
msgid ""
369
357
"If passcode is entered incorrectly, your phone will conduct a factory reset "
370
358
"and all personal data will be deleted."
372
360
"Se verrà inserito una passcode errato, il telefono eseguirà un ripristino "
373
361
"delle impostazioni di fabbrica e tutti i dati personali verranno eliminati."
374
362
 
375
 
#~ msgid "Sorry, incorrect PIN"
376
 
#~ msgstr "PIN errato"
377
 
 
378
 
#~ msgid "Enter SIM PIN"
379
 
#~ msgstr "Inserire il PIN della SIM"
 
363
#~ msgid "Confirm"
 
364
#~ msgstr "Conferma"
 
365
 
 
366
#~ msgid "Type or say a command"
 
367
#~ msgstr "Scrivere o pronunciare un comando"
 
368
 
 
369
#~ msgid "Loading. Please Wait..."
 
370
#~ msgstr "Caricamento. Attendere..."
 
371
 
 
372
#~ msgid "Speak Now..."
 
373
#~ msgstr "Parla ora..."
 
374
 
 
375
#~ msgid "Speaking..."
 
376
#~ msgstr "Sto parlando..."