1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2017.
4
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2012, 2013.
8
"Project-Id-Version: kplatoui\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2018-01-20 03:09+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 14:45+0100\n"
12
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
#: kernel/KPlatoXmlLoaderBase.cpp:1081 kernel/kptdocuments.cpp:290
33
msgid "Document loaded, URL=%1"
34
msgstr "Dokument načten, URL=%1"
36
#: kernel/kptaccount.cpp:902 models/kptresourcemodel.cpp:515
41
#: kernel/kptcalendar.cpp:98 kernel/kptcalendar.cpp:110
42
#: ui/kptcalendareditor.cpp:204 ui/kptcalendareditor.cpp:669
47
#: kernel/kptcalendar.cpp:100 kernel/kptcalendar.cpp:110
48
#: ui/kptcalendareditor.cpp:202 ui/kptcalendareditor.cpp:667
53
#: kernel/kptcalendar.cpp:102 kernel/kptcalendar.cpp:110
58
#: kernel/kptdocuments.cpp:74 kernel/kptdocuments.cpp:87
64
#: kernel/kptdocuments.cpp:75
66
msgctxt "@item The produced document"
70
#: kernel/kptdocuments.cpp:76
72
msgctxt "@item Document is used for reference"
76
#: kernel/kptdocuments.cpp:88
78
msgctxt "@item Send a copy of the document"
82
#: kernel/kptdocuments.cpp:89
84
msgctxt "@item Send the reference (url) of the document"
88
#: kernel/kptduration.cpp:187
90
msgctxt "<hours>h:<minutes>m"
94
#: kernel/kptduration.cpp:214
96
msgctxt "<days>d <hours>h:<minutes>m"
100
#: kernel/kptduration.cpp:275
102
msgctxt "Year. Note: Letter(s) only!"
106
#: kernel/kptduration.cpp:276
108
msgctxt "Month. Note: Letter(s) only!"
112
#: kernel/kptduration.cpp:277
114
msgctxt "Week. Note: Letter(s) only!"
118
#: kernel/kptduration.cpp:278
120
msgctxt "Day. Note: Letter(s) only!"
124
#: kernel/kptduration.cpp:279
126
msgctxt "Hour. Note: Letter(s) only!"
130
#: kernel/kptduration.cpp:280
132
msgctxt "Minute. Note: Letter(s) only!"
136
#: kernel/kptduration.cpp:281
138
msgctxt "Second. Note: Letter(s) only!"
142
#: kernel/kptduration.cpp:282
144
msgctxt "Millisecond. Note: Letter(s) only!"
148
#: kernel/kptglobal.cpp:30
153
#: kernel/kptglobal.cpp:32 kernel/kptnode.cpp:606 kernel/kptschedule.cpp:1830
154
#: models/kptschedulemodel.cpp:780
156
msgid "Not scheduled"
157
msgstr "Nenaplánováno"
159
#: kernel/kptglobal.cpp:34 models/kptschedulemodel.cpp:780
160
#: models/kptschedulemodel.cpp:925
165
#: kernel/kptglobal.cpp:36
167
msgid "Resource overbooked"
170
#: kernel/kptglobal.cpp:38
172
msgid "Resource not available"
173
msgstr "Zdroj nedostupný"
175
#: kernel/kptglobal.cpp:40
177
msgid "No resource allocated"
180
#: kernel/kptglobal.cpp:42
182
msgid "Cannot fulfill constraints"
183
msgstr "Nelze splnit meze"
185
#: kernel/kptglobal.cpp:44
187
msgid "Effort not met"
188
msgstr "Úsilí nebylo dosaženo"
190
#: kernel/kptglobal.cpp:46
192
msgid "Scheduling error"
193
msgstr "Chyba plánování"
195
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
196
#: kernel/kptnode.cpp:140 kernel/kptnode.cpp:1641 kernel/kpttask.cpp:3753
197
#: models/kptcalendarmodel.cpp:428 models/kptcalendarmodel.cpp:448
198
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:401 models/kptnodeitemmodel.cpp:417
199
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:427 models/kptnodeitemmodel.cpp:625
200
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:642 models/kptnodeitemmodel.cpp:660
201
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:678 models/kptnodeitemmodel.cpp:713
202
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:730 models/kptresourceallocationmodel.cpp:837
203
#: models/kptresourcemodel.cpp:266 models/kptresourcemodel.cpp:298
204
#: models/kptresourcemodel.cpp:419 models/kptresourcemodel.cpp:423
205
#: models/kptresourcemodel.cpp:432 models/kptschedulemodel.cpp:545
206
#: models/kpttreecombobox.cpp:122 ui/kptpertresult.cpp:135
207
#: ui/kptpertresult.cpp:491 ui/kptresourcedialog.cpp:292
208
#: ui/kptresourcedialog.cpp:318 ui/kpttaskcostpanel.cpp:48
209
#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:70 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:371
210
#: ui/reports/reportview.cpp:1343 ui/TasksGeneralPanel.cpp:67
211
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:320
216
#: kernel/kptnode.cpp:141 models/kptpertcpmmodel.cpp:433
217
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1230
218
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:171
219
#: ui/reports/reportdata.cpp:940
224
#: kernel/kptnode.cpp:142
229
#: kernel/kptnode.cpp:143
234
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
235
#: kernel/kptnode.cpp:144 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:457
236
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:406
241
#: kernel/kptnode.cpp:145
246
#: kernel/kptnode.cpp:146
251
#: kernel/kptnode.cpp:712
253
msgid "As Soon As Possible"
254
msgstr "Hned jak to bude možné"
256
#: kernel/kptnode.cpp:713
258
msgid "As Late As Possible"
259
msgstr "Tak pozdě jak to bude možné"
261
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
262
#: kernel/kptnode.cpp:714 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:212
263
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:161
265
msgid "Must Start On"
268
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
269
#: kernel/kptnode.cpp:715 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:217
270
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:166
272
msgid "Must Finish On"
273
msgstr "Musí skončit"
275
#: kernel/kptnode.cpp:716
277
msgid "Start Not Earlier"
278
msgstr "Nezačínat dříve než"
280
#: kernel/kptnode.cpp:717
282
msgid "Finish Not Later"
283
msgstr "Neskončit později než"
285
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
286
#: kernel/kptnode.cpp:718 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:232
287
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:181
289
msgid "Fixed Interval"
290
msgstr "Pevný interval"
292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
293
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_effort)
294
#: kernel/kptnode.cpp:1608 ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:142
295
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:447 ui/TasksGeneralPanel.ui:396
300
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, estimateType)
301
#: kernel/kptnode.cpp:1609 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:452
302
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:401
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
308
#: kernel/kptnode.cpp:1642 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:376
309
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:325
314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, risk)
315
#: kernel/kptnode.cpp:1643 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:381
316
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:330
321
#: kernel/kptproject.cpp:205 kernel/kptproject.cpp:311
322
#: kernel/kptproject.cpp:341
325
msgstr "Inicializace"
327
#: kernel/kptproject.cpp:206
329
msgid "Schedule project from: %1"
330
msgstr "Naplánovat projekt od: %1"
332
#: kernel/kptproject.cpp:211 kernel/kptproject.cpp:317
333
#: kernel/kptproject.cpp:351
335
msgctxt "Schedule project forward"
339
#: kernel/kptproject.cpp:212
341
msgid "Calculate finish"
342
msgstr "Spočítat cíl"
344
#: kernel/kptproject.cpp:217 kernel/kptproject.cpp:323
345
#: kernel/kptproject.cpp:345
347
msgctxt "Schedule project backward"
351
#: kernel/kptproject.cpp:218
353
msgid "Calculate start"
354
msgstr "Spočítat start"
356
#: kernel/kptproject.cpp:221 kernel/kptproject.cpp:326
357
#: kernel/kptproject.cpp:355 models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:173
362
#: kernel/kptproject.cpp:222 kernel/kptproject.cpp:327
364
msgid "Schedule tasks forward"
367
#: kernel/kptproject.cpp:224 kernel/kptproject.cpp:330
369
msgid "Scheduled finish: %1"
372
#: kernel/kptproject.cpp:226 kernel/kptproject.cpp:333
374
msgid "Could not finish project in time: %1"
377
#: kernel/kptproject.cpp:228 kernel/kptproject.cpp:335
379
msgid "Finished project exactly on time: %1"
382
#: kernel/kptproject.cpp:230 kernel/kptproject.cpp:337
384
msgid "Finished project before time: %1"
387
#: kernel/kptproject.cpp:312
389
msgid "Schedule project forward from: %1"
392
#: kernel/kptproject.cpp:318 kernel/kptproject.cpp:352
394
msgid "Calculate late finish"
397
#: kernel/kptproject.cpp:321 kernel/kptproject.cpp:354
399
msgid "Late finish calculated: %1"
402
#: kernel/kptproject.cpp:324 kernel/kptproject.cpp:346
404
msgid "Calculate early start"
407
#: kernel/kptproject.cpp:342
409
msgid "Schedule project backward from: %1"
412
#: kernel/kptproject.cpp:349
414
msgid "Early start calculated: %1"
417
#: kernel/kptproject.cpp:356
419
msgid "Schedule tasks backward"
422
#: kernel/kptproject.cpp:369
424
msgid "Failed to finish project within target time"
427
#: kernel/kptproject.cpp:372
429
msgid "Scheduled start: %1, target time: %2"
432
#: kernel/kptproject.cpp:375
434
msgid "Must start project early in order to finish in time: %1"
435
msgstr "Musí zahájit projekt brzy, aby byl dokončen včas: %1"
437
#: kernel/kptproject.cpp:377
439
msgid "Start project exactly on time: %1"
442
#: kernel/kptproject.cpp:379
444
msgid "Can start project later than time: %1"
447
#: kernel/kptproject.cpp:383
449
msgid "Calculation took: %1"
452
#: kernel/kptproject.cpp:744
454
msgid "Start calculating forward"
457
#: kernel/kptproject.cpp:790
459
msgid "Finished calculating forward: %1 ms"
462
#: kernel/kptproject.cpp:808
464
msgid "Start calculating backward"
467
#: kernel/kptproject.cpp:854
469
msgid "Finished calculating backward: %1 ms"
472
#: kernel/kptproject.cpp:870
474
msgid "Start scheduling forward"
477
#: kernel/kptproject.cpp:890
479
msgid "Finished scheduling forward: %1 ms"
482
#: kernel/kptproject.cpp:909
484
msgid "Start scheduling backward"
487
#: kernel/kptproject.cpp:929
489
msgid "Finished scheduling backward: %1 ms"
492
#: kernel/kptproject.cpp:2570
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishStart)
498
#: kernel/kptrelation.cpp:90 ui/relationpanel.ui:93
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bFinishFinish)
504
#: kernel/kptrelation.cpp:91 ui/relationpanel.ui:100
506
msgid "Finish-Finish"
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, bStartStart)
510
#: kernel/kptrelation.cpp:92 ui/relationpanel.ui:107
515
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
516
#: kernel/kptresource.cpp:130 ui/kptresourceassignmentview.cpp:80
517
#: ui/resourcedialogbase.ui:175
522
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
523
#: kernel/kptresource.cpp:131 ui/kptresourceassignmentview.cpp:84
524
#: ui/resourcedialogbase.ui:180
529
#: kernel/kptresource.cpp:470
531
msgctxt "@item:inlistbox resource type"
535
#: kernel/kptresource.cpp:471
537
msgctxt "@item:inlistbox resource type"
541
#: kernel/kptresource.cpp:472
543
msgctxt "@item:inlistbox resource type"
547
#: kernel/kptresource.cpp:884
549
msgid "Make appointments: Invalid time"
552
#: kernel/kptresource.cpp:889 kernel/kptresource.cpp:947
553
#: kernel/kptresource.cpp:1180 kernel/kptresource.cpp:1253
555
msgid "Resource %1 has no calendar defined"
558
#: kernel/kptresource.cpp:911
560
msgid "Make appointments: Node start time is not valid"
563
#: kernel/kptresource.cpp:915
565
msgid "Make appointments: Node end time is not valid"
568
#: kernel/kptresource.cpp:954 kernel/kptresource.cpp:970
570
msgid "Resource %1 not available in interval: %2 to %3"
573
#: kernel/kptresource.cpp:2624
575
msgid "Could not match effort. Want: %1 got: %2"
578
#: kernel/kptresource.cpp:2627
580
msgid "Resource %1 available from %2 to %3"
583
#: kernel/kptschedule.cpp:154
589
#: kernel/kptschedule.cpp:1499
594
#: kernel/kptschedule.cpp:1500 main/KoMainWindow.cpp:1723
599
#: kernel/kptschedule.cpp:1501 kernel/kptschedule.cpp:1834
600
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1666 models/kptnodeitemmodel.cpp:1699
601
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1732 models/kptnodeitemmodel.cpp:1765
602
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1798 models/kptnodeitemmodel.cpp:1831
603
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1864
608
#: kernel/kptschedule.cpp:1824
613
#: kernel/kptschedule.cpp:1827
618
#: kernel/kpttask.cpp:1134
620
msgid "Calculate early finish "
623
#: kernel/kpttask.cpp:1172 kernel/kpttask.cpp:1190 kernel/kpttask.cpp:1207
624
#: kernel/kpttask.cpp:1230 kernel/kpttask.cpp:1256 kernel/kpttask.cpp:1263
625
#: kernel/kpttask.cpp:1273 kernel/kpttask.cpp:1437 kernel/kpttask.cpp:1460
626
#: kernel/kpttask.cpp:1475 kernel/kpttask.cpp:1498 kernel/kpttask.cpp:1507
627
#: kernel/kpttask.cpp:1516 kernel/kpttask.cpp:1524
629
msgctxt "1=type of constraint"
630
msgid "%1: Failed to meet constraint"
633
#: kernel/kpttask.cpp:1301 kernel/kpttask.cpp:1545 kernel/kpttask.cpp:1948
634
#: kernel/kpttask.cpp:2305
636
msgid "Resource %1 booked from %2 to %3"
639
#: kernel/kpttask.cpp:1307
641
msgid "Early finish calculated: %1"
644
#: kernel/kpttask.cpp:1399
646
msgid "Calculate late start"
649
#: kernel/kpttask.cpp:1551
651
msgid "Late start calculated: %1"
654
#: kernel/kpttask.cpp:1640
656
msgid "Start schedule forward: %1 "
659
#: kernel/kpttask.cpp:1642
661
msgid "Schedule from start %1"
664
#: kernel/kpttask.cpp:1678 kernel/kpttask.cpp:1956 kernel/kpttask.cpp:2313
666
msgid "Scheduled: %1 to %2"
667
msgstr "Naplánováno: %1 na %2"
669
#: kernel/kpttask.cpp:1710
671
msgid "%1: Scheduling failed using late finish, trying early finish instead."
674
#: kernel/kpttask.cpp:1745 kernel/kpttask.cpp:1769 kernel/kpttask.cpp:1795
675
#: kernel/kpttask.cpp:1819 kernel/kpttask.cpp:1837 kernel/kpttask.cpp:1896
676
#: kernel/kpttask.cpp:1913 kernel/kpttask.cpp:1925 kernel/kpttask.cpp:2126
677
#: kernel/kpttask.cpp:2145 kernel/kpttask.cpp:2167 kernel/kpttask.cpp:2183
678
#: kernel/kpttask.cpp:2202 kernel/kpttask.cpp:2254 kernel/kpttask.cpp:2267
679
#: kernel/kpttask.cpp:2284
681
msgctxt "1=type of constraint"
682
msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
683
msgstr "%1: Nesplnil omezení. Záporný posun=%2"
685
#: kernel/kpttask.cpp:1857 kernel/kpttask.cpp:2220
687
msgid "Effort not met. Estimate: %1, planned: %2"
690
#: kernel/kpttask.cpp:1945 kernel/kpttask.cpp:2302
692
msgid "Failed to schedule within project target time"
695
#: kernel/kpttask.cpp:1951 kernel/kpttask.cpp:2308
697
msgid "Starting earlier than early start"
700
#: kernel/kpttask.cpp:1954 kernel/kpttask.cpp:2311
702
msgid "Finishing later than late finish"
705
#: kernel/kpttask.cpp:1960
707
msgid "Finished schedule forward: %1 ms"
710
#: kernel/kpttask.cpp:2045
712
msgid "Schedule from end time: %1"
715
#: kernel/kpttask.cpp:2069
717
msgctxt "1=type of constraint"
718
msgid "%1: Failed to schedule within late finish."
721
#: kernel/kpttask.cpp:2075
723
msgctxt "1=type of constraint"
724
msgid "%1: Failed to schedule within successors start time"
727
#: kernel/kpttask.cpp:2102 kernel/kpttask.cpp:2228
729
msgctxt "1=type of constraint"
730
msgid "%1: Failed to schedule after early start."
733
#: kernel/kpttask.cpp:2380
735
msgid "No resource has been allocated"
736
msgstr "Nealokován žádný zdroj"
738
#: kernel/kpttask.cpp:2541
740
msgid "Could not match work duration. Want: %1 got: %2"
743
#: kernel/kpttask.cpp:3756
748
#: kernel/kpttask.cpp:3759
753
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:40
754
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:199
759
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:41
761
msgid "Roman, upper case"
764
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:42
766
msgid "Roman, lower case"
769
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:43
771
msgid "Letter, upper case"
774
#: kernel/kptwbsdefinition.cpp:44
776
msgid "Letter, lower case"
779
#: kundo2/kundo2group.cpp:359 kundo2/kundo2stack.cpp:1082
781
msgctxt "Default text for undo action"
785
#: kundo2/kundo2group.cpp:359 kundo2/kundo2stack.cpp:1082
786
#: main/KoUndoStackAction.cpp:54
791
#: kundo2/kundo2group.cpp:386 kundo2/kundo2stack.cpp:1108
793
msgctxt "Default text for redo action"
797
#: kundo2/kundo2group.cpp:386 kundo2/kundo2stack.cpp:1108
798
#: main/KoUndoStackAction.cpp:54
803
#: kundo2/kundo2model.cpp:67
808
#: kundo2/kundo2stack.cpp:1353 main/KoMainWindow.cpp:1514
809
#: main/KoUndoStackAction.cpp:46
814
#: kundo2/kundo2stack.cpp:1372 main/KoMainWindow.cpp:1513
815
#: main/KoUndoStackAction.cpp:38
820
#: main/KoApplication.cpp:208
822
msgid "just load the file and then exit"
825
#: main/KoApplication.cpp:209
827
msgid "load the file, show the window and progressbar and then exit"
830
#: main/KoApplication.cpp:210
832
msgid "Filename to write profiling information into."
835
#: main/KoApplication.cpp:211
837
msgid "File(s) or URL(s) to open"
838
msgstr "Soubor(y) nebo URL k otevření"
840
#: main/KoApplication.cpp:221
843
"You are running a 32 bits build on a 64 bits Windows.\n"
844
"This is not recommended.\n"
845
"Please download and install the x64 build instead."
848
#: main/KoApplication.cpp:265
850
msgid "%1: Critical Error"
851
msgstr "%1: Kritická chyba"
853
#: main/KoApplication.cpp:265
856
"Essential application components could not be found.\n"
857
"This might be an installation issue.\n"
858
"Try restarting or reinstalling."
861
#: main/KoApplication.cpp:482
863
msgid "No template found for: %1"
866
#: main/KoApplication.cpp:485
868
msgid "Too many templates found for: %1"
869
msgstr "Nalezeno příliš šablon pro: %1"
871
#: main/KoApplication.cpp:507 main/KoApplication.cpp:525
873
msgid "Template %1 failed to load."
874
msgstr "Načtení šablony %1 selhalo."
876
#: main/KoApplication.cpp:515
878
msgid "No template found at: %1"
881
#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:179
883
msgctxt "@title:window"
884
msgid "Recover Files"
885
msgstr "Obnovit soubory"
887
#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:184
889
msgid "The following autosave file can be recovered:"
892
#: main/KoAutoSaveRecoveryDialog.cpp:187
894
msgid "The following autosave files can be recovered:"
897
#: main/KoDocument.cpp:557
899
msgid "Making backup..."
900
msgstr "Vytváří se záloha..."
902
#: main/KoDocument.cpp:572
905
msgstr "Probíhá ukládání..."
907
#: main/KoDocument.cpp:600
916
#: main/KoDocument.cpp:602
919
"Could not save %1\n"
925
#: main/KoDocument.cpp:631
927
msgid "Document <i>%1</i> saved"
928
msgstr "Dokument <i>%1</i> uložen"
930
#: main/KoDocument.cpp:719
933
"The password of this encrypted document is not known. Autosave aborted! "
934
"Please save your work manually."
937
#: main/KoDocument.cpp:722
939
msgid "Autosaving..."
940
msgstr "Probíhá automatické ukládání..."
942
#: main/KoDocument.cpp:734
944
msgid "Error during autosave! Partition full?"
945
msgstr "Chyba během ukládání; není disk plný?"
947
#: main/KoDocument.cpp:827
949
msgid "Could not create the file for saving"
950
msgstr "Nelze vytvořit soubor pro uložení"
952
#: main/KoDocument.cpp:871 main/KoDocument.cpp:893 main/KoDocument.cpp:924
953
#: main/KoDocument.cpp:958
955
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
956
msgstr "Nelze zapisovat '%1'. Není disk plný?"
958
#: main/KoDocument.cpp:886 main/KoDocument.cpp:933 main/KoDocument.cpp:1999
960
msgid "Error while trying to write '%1'. Partition full?"
961
msgstr "Chyba při pokusu o zápis do '%1'; není disk plný?"
963
#: main/KoDocument.cpp:1210
969
"Chybný formát URL\n"
972
#: main/KoDocument.cpp:1226
975
"An autosaved file exists for this document.\n"
976
"Do you want to open it instead?"
978
"Existuje automaticky uložená kopie tohoto dokumentu.\n"
979
"Přejete si raději otevřít tuto?"
981
#: main/KoDocument.cpp:1343 main/KoDocument.cpp:1687 main/KoMainWindow.cpp:698
983
msgid "The file %1 does not exist."
984
msgstr "Soubor %1 neexistuje."
986
#: main/KoDocument.cpp:1468
988
msgid "Opening Document"
989
msgstr "Otevírá se dokument"
991
#: main/KoDocument.cpp:1483
993
msgid "Could not create the filter plugin"
994
msgstr "Nelze vytvořit modul filtru"
996
#: main/KoDocument.cpp:1486
998
msgid "Could not create the output document"
999
msgstr "Nelze vytvořit výstupní dokument"
1001
#: main/KoDocument.cpp:1489
1003
msgid "File not found"
1004
msgstr "Soubor nenalezen"
1006
#: main/KoDocument.cpp:1492
1008
msgid "Cannot create storage"
1009
msgstr "Nelze vytvořit úložiště"
1011
#: main/KoDocument.cpp:1495
1013
msgid "Bad MIME type"
1014
msgstr "Chybný MIME typ"
1016
#: main/KoDocument.cpp:1498
1018
msgid "Error in embedded document"
1019
msgstr "Chyba ve vloženém dokumentu"
1021
#: main/KoDocument.cpp:1501
1023
msgid "Format not recognized"
1024
msgstr "Neznámý formát"
1026
#: main/KoDocument.cpp:1504
1028
msgid "Not implemented"
1029
msgstr "Neimplementováno"
1031
#: main/KoDocument.cpp:1507
1033
msgid "Parsing error"
1034
msgstr "Chyba v analýze"
1036
#: main/KoDocument.cpp:1510
1038
msgid "Document is password protected"
1039
msgstr "Dokument je chráněn heslem"
1041
#: main/KoDocument.cpp:1513
1043
msgid "Invalid file format"
1044
msgstr "Neplatný formát souboru"
1046
#: main/KoDocument.cpp:1520
1048
msgid "Internal error"
1049
msgstr "Vnitřní chyba"
1051
#: main/KoDocument.cpp:1523
1053
msgid "Out of memory"
1054
msgstr "Nedostatek paměti"
1056
#: main/KoDocument.cpp:1526
1058
msgid "Empty Filter Plugin"
1061
#: main/KoDocument.cpp:1529
1063
msgid "Trying to load into the wrong kind of document"
1066
#: main/KoDocument.cpp:1532
1068
msgid "Failed to download remote file"
1071
#: main/KoDocument.cpp:1539
1073
msgid "Unknown error"
1074
msgstr "Neznámá chyba"
1076
#: main/KoDocument.cpp:1543
1079
"Could not open %2.\n"
1083
"Nelze otevřít %2.\n"
1087
#: main/KoDocument.cpp:1600
1089
msgid "Document <i>%1</i> loaded"
1090
msgstr "Dokument <i>%1</i> načten"
1092
#: main/KoDocument.cpp:1661 odf/KoOdfReadStore.cpp:111
1094
msgid "Could not find %1"
1095
msgstr "Nelze najít %1"
1097
#: main/KoDocument.cpp:1673
1100
"Parsing error in %1 at line %2, column %3\n"
1103
"Chyba při analýze souboru %1; řádek %2, sloupec %3\n"
1104
"Chybová zpráva: %4"
1106
#: main/KoDocument.cpp:1694
1108
msgid "%1 is not a file."
1109
msgstr "%1 není souborem."
1111
#: main/KoDocument.cpp:1709
1113
msgid "Could not open the file for reading (check read permissions)."
1114
msgstr "Nelze otevřít soubor pro čtení (zkontrolujte oprávnění)."
1116
#: main/KoDocument.cpp:1720
1118
msgid "Could not read the beginning of the file."
1119
msgstr "Nelze přečíst začátek souboru."
1121
#: main/KoDocument.cpp:1750
1124
"parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
1127
"Chyba při analýze souboru; řádek %1, sloupec %2\n"
1128
"Chybová zpráva: %3"
1130
#: main/KoDocument.cpp:1771
1132
msgid "Not a valid Calligra file: %1"
1133
msgstr "Neplatný soubor Calligra: %1"
1135
#: main/KoDocument.cpp:1856
1137
msgid "Invalid document: no file 'maindoc.xml'."
1138
msgstr "Neplatný dokument: chybějící soubor 'maindoc.xml'."
1140
#: main/KoDocument.cpp:1880
1143
"Document <i>%1</i> contains several versions. Go to File->Versions to open "
1147
#: main/KoDocument.cpp:2089 main/KoDocument.cpp:2569 main/KoMainWindow.cpp:1214
1150
msgstr "Nepojmenovaný"
1152
#: main/KoDocument.cpp:2092 main/KoMainWindow.cpp:1217
1155
"<p>The document <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save it?"
1157
msgstr "<p>Dokument <b>'%1'</b> byl změněn.</p><p>Přejete si jej uložit?</p>"
1159
#: main/KoDocument.cpp:2168
1161
msgid "Internal error: saveXML not implemented"
1162
msgstr "Interní chyba: uložení XML není implementováno"
1164
#: main/KoDocument.cpp:2205
1173
#: main/KoDocument.cpp:2208
1176
"Could not open %1\n"
1179
"Nelze otevřít %1\n"
1182
#: main/KoDocument.cpp:2277
1184
msgid "a word processing"
1187
#: main/KoDocument.cpp:2278
1189
msgid "a spreadsheet"
1192
#: main/KoDocument.cpp:2279
1194
msgid "a presentation"
1197
#: main/KoDocument.cpp:2280
1202
#: main/KoDocument.cpp:2281
1207
#: main/KoDocument.cpp:2573
1210
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1211
"Do you want to save your changes or discard them?"
1213
"Dokument \"%1\" byl změněn.\n"
1214
"Přejete si uložit změny nebo je zapomenout?"
1216
#: main/KoDocument.cpp:2575
1218
msgid "Close Document"
1219
msgstr "Zavřít dokument"
1221
#: main/KoFilterManager.cpp:229 main/KoFilterManager.cpp:238
1223
msgid "Could not export file."
1224
msgstr "Nelze exportovat soubor."
1226
#: main/KoFilterManager.cpp:229 main/KoFilterManager.cpp:238
1228
msgid "Missing Export Filter"
1229
msgstr "Chybějící exportní filtr"
1231
#: main/KoFilterManager.cpp:540
1234
"Could not import file of type\n"
1237
"Nelze importovat soubor typu\n"
1240
#: main/KoFilterManager.cpp:542
1242
msgid "Missing Import Filter"
1243
msgstr "Chybějící importní filtr"
1245
#: main/KoFilterManager_p.cpp:43
1247
msgid "Choose Filter"
1248
msgstr "Vybrat filtr"
1250
#: main/KoMainWindow.cpp:165
1252
msgid "%1 unsaved document (%2)"
1253
msgstr "%1 neuložený dokument (%2)"
1255
#: main/KoMainWindow.cpp:276 ui/kptviewbase.cpp:703
1257
msgid "Print to PDF..."
1260
#: main/KoMainWindow.cpp:286
1265
#: main/KoMainWindow.cpp:290
1268
msgstr "Importovat..."
1270
#: main/KoMainWindow.cpp:294
1273
msgstr "E&xportovat..."
1275
#: main/KoMainWindow.cpp:300
1277
msgid "En&crypt Document"
1278
msgstr "Zaši&frovat dokument"
1280
#: main/KoMainWindow.cpp:305
1282
msgid "&Uncompress to Directory"
1285
#: main/KoMainWindow.cpp:311
1288
msgstr "&Nový pohled"
1290
#: main/KoMainWindow.cpp:317 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:99
1292
msgid "Document Information"
1293
msgstr "Informace o dokumentu"
1295
#: main/KoMainWindow.cpp:341
1297
msgid "Full Screen Mode"
1298
msgstr "Celoobrazovkový režim"
1300
#: main/KoMainWindow.cpp:346
1302
msgid "Show Dockers"
1303
msgstr "Zobrazit doky"
1305
#: main/KoMainWindow.cpp:351
1307
msgctxt "@action:inmenu"
1308
msgid "Show Docker Titlebars"
1311
#: main/KoMainWindow.cpp:358
1316
#: main/KoMainWindow.cpp:653
1318
msgid "(write protected)"
1319
msgstr "(ochrana proti zápisu)"
1321
#: main/KoMainWindow.cpp:658
1324
msgstr "Uložit jako %1"
1326
#: main/KoMainWindow.cpp:660
1331
#: main/KoMainWindow.cpp:831 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:401
1333
msgid "%1 (unknown file type)"
1334
msgstr "%1 (neznámý typ souboru)"
1336
#: main/KoMainWindow.cpp:839
1339
"<qt>Saving as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
1340
"want to save in this format?</qt>"
1342
"<qt>Uložení do \"%1\" můžete ztratit některé formátování. <p>Opravdu si "
1343
"přejete uložit v tomto formátu?</qt>"
1345
#: main/KoMainWindow.cpp:842
1347
msgid "Confirm Save"
1348
msgstr "Potvrdit uložení"
1350
#: main/KoMainWindow.cpp:851
1353
"<qt>Exporting as a %1 may result in some loss of formatting.<p>Do you still "
1354
"want to export to this format?</qt>"
1356
"<qt>Exportováním do \"%1\" můžete ztratit některé formátování. <p>Opravdu si "
1357
"přejete exportovat dokument do tohoto formátu?</qt>"
1359
#: main/KoMainWindow.cpp:854
1361
msgid "Confirm Export"
1362
msgstr "Potvrdit export"
1364
#: main/KoMainWindow.cpp:855 ui/reports/reportview.cpp:380
1365
#: ui/reports/reportview.cpp:400 ui/reports/reportview.cpp:422
1370
# app title on not-loaded file
1371
#: main/KoMainWindow.cpp:959
1374
msgstr "nepojmenovaný"
1376
#: main/KoMainWindow.cpp:1284 ui/welcome/WelcomeView.cpp:284
1378
msgid "Open Document"
1379
msgstr "Otevřít dokument"
1381
#: main/KoMainWindow.cpp:1293
1383
msgid "Import Document"
1384
msgstr "Importovat dokument"
1386
#: main/KoMainWindow.cpp:1454
1388
msgid "Export as PDF"
1389
msgstr "Exportovat jako PDF"
1391
#: main/KoMainWindow.cpp:1491
1393
msgid "Cannot export to the specified file"
1396
#: main/KoMainWindow.cpp:1692
1401
#: main/KoMainWindow.cpp:1700
1403
msgid "Document - %1"
1404
msgstr "Dokument - %1"
1406
#: main/KoMainWindow.cpp:1721
1409
"You will lose all changes made since your last save\n"
1410
"Do you want to continue?"
1413
#: main/KoMainWindow.cpp:2089
1415
msgid "Show %1 Toolbar"
1416
msgstr "Ukázat lištu %1"
1418
#: main/KoMainWindow.cpp:2091
1420
msgid "Hide %1 Toolbar"
1421
msgstr "Skrýt lištu %1"
1423
#: main/KoPrintingDialog.cpp:56
1428
#: main/KoPrintingDialog.cpp:146 ui/kptaccountseditor.cpp:70
1429
#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:88 ui/kptdependencyeditor.cpp:1974
1430
#: ui/kptganttview.cpp:146 ui/kptganttview.cpp:977 ui/kptganttview.cpp:1267
1431
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:200 ui/kptitemviewsettup.cpp:284
1432
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:104 ui/kpttaskstatusview.cpp:1476
1437
#: main/KoPrintingDialog_p.h:151
1439
msgid "Printing done"
1440
msgstr "Tisk byl dokončen"
1442
#: main/KoPrintingDialog_p.h:152 models/kcalendar/kdatepicker.cpp:656
1447
#: main/KoPrintingDialog_p.h:172
1452
#: main/KoView.cpp:349
1454
msgid "Active Author Profile"
1455
msgstr "Aktivní profil autora"
1457
#: main/KoView.cpp:361 main/KoView.cpp:415
1459
msgctxt "choice for author profile"
1463
#: main/KoView.cpp:414
1465
msgid "Default Author Profile"
1466
msgstr "Výchozí profil autora"
1468
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:200
1473
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:305
1478
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:306
1480
msgid "Previous year"
1481
msgstr "Předchozí rok"
1483
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:307
1486
msgstr "Příští měsíc"
1488
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:308
1490
msgid "Previous month"
1491
msgstr "Předchozí měsíc"
1493
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:309
1495
msgid "Select a week"
1496
msgstr "Vyberte týden"
1498
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:310
1500
msgid "Select a month"
1501
msgstr "Vybrat měsíc"
1503
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:311
1505
msgid "Select a year"
1508
#: models/kcalendar/kdatepicker.cpp:312
1510
msgid "Select the current day"
1511
msgstr "Vybrat dnešek"
1513
#: models/kptaccountsmodel.cpp:84
1515
msgctxt "1=account name"
1516
msgid "%1 (Default account)"
1517
msgstr "%1 (Výchozí účet)"
1519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList)
1520
#: models/kptaccountsmodel.cpp:124 models/kptaccountsmodel.cpp:1035
1521
#: models/kptdocumentmodel.cpp:199 models/kptresourceallocationmodel.cpp:329
1522
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:917
1523
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:932
1524
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1501 models/kptresourcemodel.cpp:504
1525
#: models/kptschedulemodel.cpp:915 models/kptschedulemodel.cpp:1219
1526
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:190
1527
#: ui/kptresourceassignmentview.ui:21 ui/projectview/ProjectView.cpp:52
1528
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:216
1533
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1534
#: models/kptaccountsmodel.cpp:125 models/kptaccountsmodel.cpp:1038
1535
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:335
1540
#: models/kptaccountsmodel.cpp:327
1541
msgctxt "(qtundo-format)"
1542
msgid "Modify account name"
1543
msgstr "Změnit název účtu"
1545
#: models/kptaccountsmodel.cpp:334
1546
msgctxt "(qtundo-format)"
1547
msgid "De-select as default account"
1550
#: models/kptaccountsmodel.cpp:340
1551
msgctxt "(qtundo-format)"
1552
msgid "Select as default account"
1553
msgstr "Vybrat jako výchozí účet"
1555
#: models/kptaccountsmodel.cpp:357
1556
msgctxt "(qtundo-format)"
1557
msgid "Modify account description"
1558
msgstr "Upravit popis účtu"
1560
#: models/kptaccountsmodel.cpp:429
1561
msgctxt "(qtundo-format)"
1563
msgstr "Přidat účet"
1565
#: models/kptaccountsmodel.cpp:447
1567
msgctxt "(qtundo-format)"
1568
msgid "Delete Account"
1569
msgid_plural "Delete %1 Accounts"
1570
msgstr[0] "Smazat účet"
1571
msgstr[1] "Smazat %1 účty"
1572
msgstr[2] "Smazat %1 účtů"
1574
#: models/kptaccountsmodel.cpp:841
1576
msgid "Actual total cost: %1, planned total cost: %2"
1579
#: models/kptaccountsmodel.cpp:1041 models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:918
1584
#: models/kptaccountsmodel.cpp:1103
1586
msgid "The total cost for the account shown as: Actual cost [ Planned cost ]"
1589
#: models/kptcalendarmodel.cpp:301
1591
msgctxt "1=calendar name"
1592
msgid "%1 (Default calendar)"
1593
msgstr "%1 (Výchozí kalendář)"
1595
#: models/kptcalendarmodel.cpp:318 models/kptcalendarmodel.cpp:327
1596
#: models/kptresourcemodel.cpp:138 models/kptresourcemodel.cpp:147
1597
#: models/kptresourcemodel.cpp:163 models/kptresourcemodel.cpp:172
1602
#: models/kptcalendarmodel.cpp:318 models/kptcalendarmodel.cpp:327
1603
#: models/kptresourcemodel.cpp:138 models/kptresourcemodel.cpp:147
1604
#: models/kptresourcemodel.cpp:163 models/kptresourcemodel.cpp:172
1609
#: models/kptcalendarmodel.cpp:323
1611
msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
1612
msgid "%1 is a <emphasis>Local</emphasis> calendar"
1615
#: models/kptcalendarmodel.cpp:325
1617
msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
1618
msgid "%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> calendar"
1621
#: models/kptcalendarmodel.cpp:342
1622
msgctxt "(qtundo-format)"
1623
msgid "Modify calendar name"
1624
msgstr "Upravit název kalendáře"
1626
#: models/kptcalendarmodel.cpp:350
1627
msgctxt "(qtundo-format)"
1628
msgid "De-select as default calendar"
1631
#: models/kptcalendarmodel.cpp:356
1632
msgctxt "(qtundo-format)"
1633
msgid "Select as default calendar"
1636
#: models/kptcalendarmodel.cpp:414
1637
msgctxt "(qtundo-format)"
1638
msgid "Modify calendar timezone"
1641
#: models/kptcalendarmodel.cpp:431 models/kptcalendarmodel.cpp:448
1646
#: models/kptcalendarmodel.cpp:441
1648
msgctxt "@info:tooltip"
1652
#: models/kptcalendarmodel.cpp:443
1654
msgctxt "@info:tooltip"
1655
msgid "Default region: <emphasis>%1</emphasis>"
1658
#: models/kptcalendarmodel.cpp:483
1659
msgctxt "(qtundo-format)"
1660
msgid "Modify calendar holiday region"
1663
#: models/kptcalendarmodel.cpp:541 models/kptnodeitemmodel.cpp:2280
1664
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:5077
1666
msgctxt "@title:column"
1670
#: models/kptcalendarmodel.cpp:542
1672
msgctxt "@title:column"
1676
#: models/kptcalendarmodel.cpp:543
1678
msgctxt "@title:column"
1680
msgstr "Časové pásmo"
1682
#: models/kptcalendarmodel.cpp:545
1684
msgctxt "@title:column"
1685
msgid "Holiday Region"
1688
#: models/kptcalendarmodel.cpp:561
1690
msgctxt "@info:tooltip"
1691
msgid "The holiday region"
1694
#: models/kptcalendarmodel.cpp:638
1695
msgctxt "(qtundo-format)"
1696
msgid "Re-parent calendar"
1699
#: models/kptcalendarmodel.cpp:641
1700
msgctxt "(qtundo-format)"
1701
msgid "Move calendar"
1702
msgstr "Přesunout kalendář"
1704
#: models/kptcalendarmodel.cpp:697
1705
msgctxt "(qtundo-format)"
1706
msgid "Add calendar"
1707
msgstr "Přidat kalendář"
1709
#: models/kptcalendarmodel.cpp:720
1710
msgctxt "(qtundo-format)"
1711
msgid "Delete calendar"
1712
msgstr "Smazat kalendář"
1714
#: models/kptcalendarmodel.cpp:889
1720
#: models/kptcalendarmodel.cpp:890 models/kptcalendarmodel.cpp:1110
1721
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1119
1723
msgctxt "NonWorking"
1727
#: models/kptcalendarmodel.cpp:891
1733
#: models/kptcalendarmodel.cpp:920
1734
msgctxt "(qtundo-format)"
1735
msgid "Modify calendar state"
1738
#: models/kptcalendarmodel.cpp:941
1740
msgctxt "1=time 2=The number of hours of work duration (non integer)"
1741
msgid "%1, %2 hours"
1742
msgstr "%1, %2 hodin"
1744
#: models/kptcalendarmodel.cpp:996 models/kptcalendarmodel.cpp:1162
1746
msgctxt "@info:tooltip"
1748
msgstr "Nedefinováno"
1750
#: models/kptcalendarmodel.cpp:999 models/kptcalendarmodel.cpp:1165
1752
msgctxt "@info:tooltip"
1756
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1005 models/kptcalendarmodel.cpp:1171
1758
msgctxt "@info:tooltip 1=time 2=The work duration (non integer)"
1762
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1159
1764
msgctxt "@info:tooltip"
1768
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1355 models/kptcalendarmodel.cpp:1379
1769
msgctxt "(qtundo-format)"
1770
msgid "Modify calendar weekday"
1771
msgstr "Upravit den týdne kalendáře"
1773
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1407 models/kptcalendarmodel.cpp:1431
1774
msgctxt "(qtundo-format)"
1775
msgid "Modify calendar date"
1776
msgstr "Upravit datum kalendáře"
1778
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1448
1780
msgctxt "@title:column"
1784
#: models/kptcalendarmodel.cpp:1449
1786
msgctxt "@title:column"
1790
#: models/kptcommonstrings.cpp:29
1792
msgctxt "@info:tooltip"
1793
msgid "The name of the task"
1794
msgstr "Název úlohy"
1796
#: models/kptcommonstrings.cpp:30
1798
msgctxt "@info:tooltip"
1802
#: models/kptcommonstrings.cpp:31
1804
msgctxt "@info:tooltip"
1805
msgid "The person responsible for this task"
1808
#: models/kptcommonstrings.cpp:32
1810
msgctxt "@info:tooltip"
1811
msgid "List of resource allocations"
1814
#: models/kptcommonstrings.cpp:33
1816
msgctxt "@info:tooltip"
1817
msgid "The timing constraint type"
1820
#: models/kptcommonstrings.cpp:34
1822
msgctxt "@info:tooltip"
1823
msgid "Constraint start time"
1826
#: models/kptcommonstrings.cpp:35
1828
msgctxt "@info:tooltip"
1829
msgid "Constraint end time"
1832
#: models/kptcommonstrings.cpp:36
1834
msgctxt "@info:tooltip"
1838
#: models/kptcommonstrings.cpp:37
1840
msgctxt "@info:tooltip"
1841
msgid "Work Breakdown Structure Code"
1844
#: models/kptcommonstrings.cpp:38
1846
msgctxt "@info:tooltip"
1850
#: models/kptcommonstrings.cpp:39
1852
msgctxt "@info:tooltip"
1854
"Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual "
1855
"estimate for this task"
1858
#: models/kptcommonstrings.cpp:40
1860
msgctxt "@info:tooltip"
1861
msgid "Account for running costs"
1864
#: models/kptcommonstrings.cpp:41
1866
msgctxt "@info:tooltip"
1867
msgid "Account for cost incurred at startup of the task"
1870
#: models/kptcommonstrings.cpp:42
1872
msgctxt "@info:tooltip"
1873
msgid "The cost incurred at startup of the task"
1876
#: models/kptcommonstrings.cpp:43
1878
msgctxt "@info:tooltip"
1879
msgid "Account for cost incurred at shutdown of the task"
1882
#: models/kptcommonstrings.cpp:44
1884
msgctxt "@info:tooltip"
1885
msgid "The cost incurred at shutdown of the task"
1888
#: models/kptcommonstrings.cpp:46
1890
msgctxt "@info:tooltip"
1891
msgid "Planned start time"
1894
#: models/kptcommonstrings.cpp:47
1896
msgctxt "@info:tooltip"
1897
msgid "Planned finish time"
1900
#: models/kptcommonstrings.cpp:48
1902
msgctxt "@info:tooltip"
1903
msgid "Earliest start time allowed by dependencies"
1906
#: models/kptcommonstrings.cpp:49
1908
msgctxt "@info:tooltip"
1909
msgid "Earliest finish time allowed by dependencies"
1912
#: models/kptcommonstrings.cpp:50
1914
msgctxt "@info:tooltip"
1915
msgid "Latest start time allowed by dependencies"
1918
#: models/kptcommonstrings.cpp:51
1920
msgctxt "@info:tooltip"
1921
msgid "Latest finish time allowed by dependencies"
1924
#: models/kptcommonstrings.cpp:53
1926
msgctxt "@info:tooltip"
1927
msgid "The planned duration"
1930
#: models/kptcommonstrings.cpp:54
1932
msgctxt "@info:tooltip"
1933
msgid "The variance of the duration"
1936
#: models/kptcommonstrings.cpp:55
1938
msgctxt "@info:tooltip"
1939
msgid "The optimistic duration"
1942
#: models/kptcommonstrings.cpp:56
1944
msgctxt "@info:tooltip"
1945
msgid "The pessimistic duration"
1946
msgstr "Pesimistická doba:"
1948
#: models/kptcommonstrings.cpp:58
1950
msgctxt "@info:tooltip"
1952
"The duration by which a tasks start can be delayed without affecting the "
1953
"project completion time"
1956
#: models/kptcommonstrings.cpp:60
1958
msgctxt "@info:tooltip"
1960
"The duration by which the duration of a task or path has to be reduced in "
1961
"order to fulfill a timing constraint"
1964
#: models/kptcommonstrings.cpp:61
1966
msgctxt "@info:whatsthis"
1968
"Negative float is the duration by which the duration of a task or path has "
1969
"to be reduced in order to fulfill a timing constraint."
1972
#: models/kptcommonstrings.cpp:63
1974
msgctxt "@info:tooltip"
1976
"The duration by which a task can be delayed or extended without affecting "
1977
"the start of any succeeding task"
1980
#: models/kptcommonstrings.cpp:64
1982
msgctxt "@info:whatsthis"
1984
"Free float is the duration by which a task can be delayed or extended "
1985
"without affecting the start of any succeeding task."
1988
#: models/kptcommonstrings.cpp:66
1990
msgctxt "@info:tooltip"
1991
msgid "The duration from Early Start to Late Start"
1994
#: models/kptcommonstrings.cpp:67
1996
msgctxt "@info:whatsthis"
1997
msgid "Start float is the duration from Early Start to Late Start."
2000
#: models/kptcommonstrings.cpp:69
2002
msgctxt "@info:tooltip"
2003
msgid "The duration from Early Finish to Late Finish"
2006
#: models/kptcommonstrings.cpp:70
2008
msgctxt "@info:whatsthis"
2009
msgid "Finish float is the duration from Early Finish to Late Finish."
2012
#: models/kptcommonstrings.cpp:72
2014
msgctxt "@info:tooltip"
2015
msgid "The resources assigned to the task"
2018
#: models/kptcommonstrings.cpp:74
2020
msgctxt "@info:tooltip"
2024
#: models/kptcommonstrings.cpp:75
2026
msgctxt "@info:tooltip"
2027
msgid "Task completion"
2028
msgstr "Dokončení úkolu"
2030
#: models/kptcommonstrings.cpp:76
2032
msgctxt "@info:tooltip"
2033
msgid "Planned effort"
2034
msgstr "Plánované úsilí"
2036
#: models/kptcommonstrings.cpp:77
2038
msgctxt "@info:tooltip"
2039
msgid "Actual effort"
2040
msgstr "Skutečné úsilí"
2042
#: models/kptcommonstrings.cpp:78
2044
msgctxt "@info:tooltip"
2045
msgid "Remaining effort"
2046
msgstr "Zbývající úsilí"
2048
#: models/kptcommonstrings.cpp:79
2050
msgctxt "@info:tooltip"
2051
msgid "Planned cost"
2052
msgstr "Plánovaná cena"
2054
#: models/kptcommonstrings.cpp:80
2056
msgctxt "@info:tooltip"
2058
msgstr "Aktuální cena"
2060
#: models/kptcommonstrings.cpp:81
2062
msgctxt "@info:tooltip"
2063
msgid "Time when task was actually started"
2066
#: models/kptcommonstrings.cpp:82
2068
msgctxt "@info:tooltip"
2069
msgid "Shows if the task is started"
2072
#: models/kptcommonstrings.cpp:83
2074
msgctxt "@info:tooltip"
2075
msgid "Time when task was actually finished"
2076
msgstr "Čas, kdy byla úloha skutečně dokončena"
2078
#: models/kptcommonstrings.cpp:84
2080
msgctxt "@info:tooltip"
2081
msgid "Shows if the task is finished"
2084
#: models/kptcommonstrings.cpp:85
2086
msgctxt "@info:tooltip"
2088
msgstr "Poznámka o stavu"
2090
#: models/kptcommonstrings.cpp:87
2092
msgctxt "@info:tooltip"
2093
msgid "Calculated expected estimate"
2094
msgstr "Vypočtený očekávaný odhad"
2096
#: models/kptcommonstrings.cpp:88
2098
msgctxt "@info:tooltip"
2099
msgid "Calculated estimate variance"
2100
msgstr "Vypočtená očekávaná odchylka"
2102
#: models/kptcommonstrings.cpp:89 models/kptcommonstrings.cpp:94
2104
msgctxt "@info:tooltip"
2105
msgid "Optimistic estimate"
2106
msgstr "Optimistický odhad:"
2108
#: models/kptcommonstrings.cpp:90 models/kptcommonstrings.cpp:95
2110
msgctxt "@info:tooltip"
2111
msgid "Pessimistic estimate"
2112
msgstr "Pesimistický odhad:"
2114
#: models/kptcommonstrings.cpp:91
2116
msgctxt "@info:tooltip"
2117
msgid "Type of estimate"
2120
#: models/kptcommonstrings.cpp:92
2122
msgctxt "@info:tooltip"
2123
msgid "The calendar used when estimate type is Duration"
2126
#: models/kptcommonstrings.cpp:93
2128
msgctxt "@info:tooltip"
2129
msgid "The most likely estimate"
2132
#: models/kptcommonstrings.cpp:96
2134
msgctxt "@info:tooltip"
2135
msgid "Type of risk"
2138
#: models/kptcommonstrings.cpp:98
2140
msgctxt "@info:tooltip"
2141
msgid "Shows the tasks scheduling status"
2144
#: models/kptcommonstrings.cpp:99
2146
msgctxt "@info:tooltip"
2147
msgid "The task has not been scheduled"
2150
#: models/kptcommonstrings.cpp:100
2152
msgid "An effort has been estimated, but no resource has been assigned"
2155
#: models/kptcommonstrings.cpp:101
2157
msgctxt "@info:tooltip"
2158
msgid "A resource assigned to this task is overbooked"
2161
#: models/kptcommonstrings.cpp:102
2163
msgctxt "@info:tooltip"
2164
msgid "A resource assigned to this task is not available"
2167
#: models/kptcommonstrings.cpp:103
2169
msgctxt "@info:tooltip"
2170
msgid "A timing constraint could not be met"
2173
#: models/kptcommonstrings.cpp:104
2175
msgctxt "@info:tooltip"
2176
msgid "The assigned resource could not meet the estimated effort"
2179
#: models/kptcommonstrings.cpp:105
2181
msgctxt "@info:tooltip"
2182
msgid "A scheduling error occurred"
2183
msgstr "Došlo k chybě plánování"
2185
#: models/kptcommonstrings.cpp:107 models/kptnodechartmodel.cpp:507
2187
msgctxt "@info:tooltip"
2188
msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled"
2191
#: models/kptcommonstrings.cpp:108 models/kptnodechartmodel.cpp:508
2193
msgctxt "@info:tooltip"
2194
msgid "Budgeted Cost of Work Performed"
2197
#: models/kptcommonstrings.cpp:109 models/kptnodechartmodel.cpp:509
2199
msgctxt "@info:tooltip"
2200
msgid "Actual Cost of Work Performed"
2203
#: models/kptcommonstrings.cpp:110
2205
msgid "Schedule performance index (BCWP/BCWS)"
2208
#: models/kptcommonstrings.cpp:112
2210
msgctxt "@info:tooltip"
2211
msgid "The name of the resource or resource group"
2212
msgstr "Název zdroje nebo skupiny zdrojů"
2214
#: models/kptcommonstrings.cpp:113
2216
msgctxt "@info:tooltip"
2217
msgid "The scope of the resource or resource group"
2220
#: models/kptcommonstrings.cpp:114
2222
msgctxt "@info:tooltip"
2223
msgid "The type of the resource or resource group"
2226
#: models/kptcommonstrings.cpp:115
2228
msgctxt "@info:tooltip"
2229
msgid "The initials of the resource"
2230
msgstr "Iniciály zdroje"
2232
#: models/kptcommonstrings.cpp:116
2234
msgctxt "@info:tooltip"
2235
msgid "The e-mail address of the resource"
2236
msgstr "E-mailová adresa zdroje"
2238
#: models/kptcommonstrings.cpp:117
2240
msgctxt "@info:tooltip"
2241
msgid "The calendar defines when the resource is working"
2244
#: models/kptcommonstrings.cpp:118
2246
msgctxt "@info:tooltip"
2247
msgid "The maximum load that can be assigned"
2250
#: models/kptcommonstrings.cpp:119 models/kptcommonstrings.cpp:120
2252
msgctxt "@info:tooltip"
2253
msgid "Defines when the resource is available to the project"
2256
#: models/kptcommonstrings.cpp:121
2258
msgctxt "@info:tooltip"
2259
msgid "The cost pr hour, normal hours"
2262
#: models/kptcommonstrings.cpp:122
2264
msgctxt "@info:tooltip"
2265
msgid "The cost pr hour, overtime hours"
2268
#: models/kptcommonstrings.cpp:123
2270
msgctxt "@info:tooltip"
2271
msgid "The fixed cost"
2274
#: models/kptcommonstrings.cpp:124
2276
msgctxt "@info:tooltip"
2277
msgid "The account where the resource cost is accumulated"
2280
#: models/kptcommonstrings.cpp:126
2282
msgctxt "@info:tooltip"
2283
msgid "The name of the account"
2286
#: models/kptcommonstrings.cpp:127
2288
msgctxt "@info:tooltip"
2289
msgid "The description of the account"
2292
#: models/kptcommonstrings.cpp:129
2294
msgctxt "@info:tooltip"
2295
msgid "The name of the schedule"
2298
#: models/kptcommonstrings.cpp:130
2300
msgctxt "@info:tooltip"
2301
msgid "The schedules state"
2304
#: models/kptcommonstrings.cpp:132
2306
msgctxt "@info:tooltip"
2307
msgid "Controls resource overbooking when scheduling"
2310
#: models/kptcommonstrings.cpp:134
2312
msgctxt "@info:whatsthis"
2314
"<para>Controls resource overbooking when scheduling.</para><para>If "
2315
"overbooking is allowed, a resource may be booked (on working days) to work "
2316
"more than it is available. This can happen if the resource is allocated to "
2317
"multiple tasks or are booked on other projects.</para><para>If overbooking "
2318
"is to be avoided, resources will not be booked more than they are available. "
2319
"On resource conflict, tasks will be delayed until the resource is available."
2323
#: models/kptcommonstrings.cpp:140
2325
msgctxt "@info:tooltip"
2326
msgid "The distribution to be used during scheduling"
2329
#: models/kptcommonstrings.cpp:142
2331
msgctxt "@info:whatsthis"
2333
"<para>The distribution to be used during scheduling</para><para>If "
2334
"distribution is 'None', the tasks estimate is used as is during scheduling.</"
2335
"para><para>If distribution is 'PERT', the estimate used is calculated based "
2336
"on the entered optimistic- (O), pessimistic-(P) and most likely (M) "
2337
"estimate. The formula used for this is (O + 4 * M + P) / 6.</para>"
2340
#: models/kptcommonstrings.cpp:148
2342
msgctxt "@info:tooltip"
2343
msgid "Defines the schedules to be calculated"
2346
#: models/kptcommonstrings.cpp:149
2348
msgctxt "@info:tooltip"
2349
msgid "The scheduled start time"
2350
msgstr "Plánovaný počáteční čas"
2352
#: models/kptcommonstrings.cpp:150
2354
msgctxt "@info:tooltip"
2355
msgid "The scheduled finish time"
2356
msgstr "Plánovaný konečný čas"
2358
#: models/kptcommonstrings.cpp:151
2360
msgctxt "@info:tooltip"
2361
msgid "The scheduling direction"
2362
msgstr "Směr plánování"
2364
#: models/kptcommonstrings.cpp:153
2366
msgctxt "@info:whatsthis"
2368
"<para>The scheduling direction.</para><para>If direction is Forward, the "
2369
"project is scheduled starting at the projects earliest start time specified "
2370
"in the main project dialog.</para><para>If direction is Backward, the "
2371
"project is scheduled starting at the projects latest finish time specified "
2372
"in the main project dialog.</para>"
2375
#: models/kptcommonstrings.cpp:159
2377
msgctxt "@info:tooltip"
2378
msgid "The scheduler used for calculating the project schedule"
2381
#: models/kptcommonstrings.cpp:161
2383
msgctxt "@info:whatsthis"
2385
"<para>The scheduler used for calculating the project schedule.</"
2386
"para><para>The default built-in scheduler is the Network Scheduler.</"
2387
"para><para>Other schedulers presently available is RCPS if libRCPS is "
2388
"installed on your system. RCPS is a genetics based resource constrained "
2389
"project scheduler.</para>"
2392
#: models/kptcommonstrings.cpp:168
2394
msgctxt "@info:tooltip"
2395
msgid "The granularity used when calculating the project schedule"
2398
#: models/kptcommonstrings.cpp:170
2400
msgctxt "@info:tooltip"
2401
msgid "The url of the document"
2404
#: models/kptcommonstrings.cpp:171
2406
msgctxt "@info:tooltip"
2407
msgid "The type of the document"
2410
#: models/kptcommonstrings.cpp:172
2412
msgctxt "@info:tooltip"
2413
msgid "The status of the document"
2416
#: models/kptcommonstrings.cpp:173
2418
msgctxt "@info:tooltip"
2419
msgid "Defines how this document is sent"
2422
#: models/kptcommonstrings.cpp:175
2424
msgctxt "@info:tooltip"
2425
msgid "The name of the calendar"
2428
#: models/kptcommonstrings.cpp:176
2430
msgctxt "@info:tooltip"
2431
msgid "The timezone of the calendar"
2434
#: models/kptcommonstrings.cpp:178
2436
msgctxt "@info:tooltip"
2437
msgid "The name of the required task"
2438
msgstr "Název požadované úlohy"
2440
#: models/kptcommonstrings.cpp:179
2442
msgctxt "@info:tooltip"
2443
msgid "The name of the dependent task"
2446
#: models/kptcommonstrings.cpp:180
2448
msgctxt "@info:tooltip"
2449
msgid "The type of relation"
2452
#: models/kptcommonstrings.cpp:181
2454
msgctxt "@info:tooltip"
2455
msgid "The relations time lag"
2458
#: models/kptcommonstrings.cpp:185 ui/kptdocumentspanel.cpp:199
2459
msgctxt "(qtundo-format)"
2460
msgid "Remove document"
2461
msgstr "Odstranit dokument"
2463
#: models/kptdocumentmodel.cpp:198
2468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_resList)
2469
#: models/kptdocumentmodel.cpp:200 models/kptrelationmodel.cpp:137
2470
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:330
2471
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1502 models/kptresourcemodel.cpp:506
2472
#: ui/kptresourceassignmentview.ui:26
2477
#: models/kptdocumentmodel.cpp:201
2480
msgstr "Poslat jako"
2482
#: models/kptdocumentmodel.cpp:202
2487
#: models/kptflatproxymodel.cpp:294 models/kptrelationmodel.cpp:135
2492
#: models/kptnodechartmodel.cpp:230
2493
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:192
2495
msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled"
2499
#: models/kptnodechartmodel.cpp:231
2500
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:193
2502
msgctxt "Cost based Budgeted Cost of Work Performed"
2506
#: models/kptnodechartmodel.cpp:232
2507
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:194
2509
msgctxt "Cost based Actual Cost of Work Performed"
2513
#: models/kptnodechartmodel.cpp:233
2514
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:197
2516
msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled"
2520
#: models/kptnodechartmodel.cpp:234
2521
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:198
2523
msgctxt "Effort based Budgeted Cost of Work Performed"
2527
#: models/kptnodechartmodel.cpp:235
2528
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:199
2530
msgctxt "Effort based Actual Cost of Work Performed"
2534
#: models/kptnodechartmodel.cpp:236
2535
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:195
2537
msgctxt "Cost based Schedule Performance Index"
2541
#: models/kptnodechartmodel.cpp:237
2542
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:196
2544
msgctxt "Cost based Cost Performance Index"
2548
#: models/kptnodechartmodel.cpp:238
2549
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:200
2551
msgctxt "Effort based Schedule Performance Index"
2555
#: models/kptnodechartmodel.cpp:239
2556
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:201
2558
msgctxt "Effort based Cost Performance Index"
2562
#: models/kptnodechartmodel.cpp:243
2565
"Date format used as chart axis labels. Must follow QDate specification."
2569
#: models/kptnodechartmodel.cpp:248
2571
msgctxt "@info:tooltip"
2572
msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Scheduled"
2575
#: models/kptnodechartmodel.cpp:249
2577
msgctxt "@info:tooltip"
2578
msgid "Cost based Budgeted Cost of Work Performed"
2581
#: models/kptnodechartmodel.cpp:250
2583
msgctxt "@info:tooltip"
2584
msgid "Cost based Actual Cost of Work Performed"
2587
#: models/kptnodechartmodel.cpp:251
2589
msgctxt "@info:tooltip"
2590
msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Scheduled"
2593
#: models/kptnodechartmodel.cpp:252
2595
msgctxt "@info:tooltip"
2596
msgid "Effort based Budgeted Cost of Work Performed"
2599
#: models/kptnodechartmodel.cpp:253
2601
msgctxt "@info:tooltip"
2602
msgid "Effort based Actual Cost of Work Performed"
2605
#: models/kptnodechartmodel.cpp:254
2607
msgctxt "@info:tooltip"
2608
msgid "Cost based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)"
2611
#: models/kptnodechartmodel.cpp:255
2613
msgctxt "@info:tooltip"
2614
msgid "Cost based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)"
2617
#: models/kptnodechartmodel.cpp:256
2619
msgctxt "@info:tooltip"
2620
msgid "Effort based Schedule Performance Index (BCWP/BCWS)"
2623
#: models/kptnodechartmodel.cpp:257
2625
msgctxt "@info:tooltip"
2626
msgid "Effort based Cost Performance Index (BCWP/ACWS)"
2629
#: models/kptnodechartmodel.cpp:490 models/kptnodeitemmodel.cpp:2355
2630
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:174
2632
msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Scheduled"
2636
#: models/kptnodechartmodel.cpp:491 models/kptnodeitemmodel.cpp:2356
2637
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:175
2639
msgctxt "@title:column Budgeted Cost of Work Performed"
2643
#: models/kptnodechartmodel.cpp:492 models/kptnodeitemmodel.cpp:2357
2644
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:176
2646
msgctxt "@title:column Actual Cost of Work Performed"
2650
#: models/kptnodechartmodel.cpp:493 models/kptnodeitemmodel.cpp:2358
2651
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:177
2653
msgctxt "@title:column Schedule Performance Index"
2657
#: models/kptnodechartmodel.cpp:494
2658
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:178
2660
msgctxt "@title:column Cost Performance Index"
2664
#: models/kptnodechartmodel.cpp:499
2666
msgctxt "@title:column"
2670
#: models/kptnodechartmodel.cpp:500
2672
msgctxt "@title:column"
2676
#: models/kptnodechartmodel.cpp:510
2678
msgctxt "@info:tooltip"
2679
msgid "Schedule Performance Index"
2682
#: models/kptnodechartmodel.cpp:511
2684
msgctxt "@info:tooltip"
2685
msgid "Cost Performance Index"
2688
#: models/kptnodechartmodel.cpp:516
2690
msgctxt "@info:tooltip"
2691
msgid "Performance indicators based on cost"
2694
#: models/kptnodechartmodel.cpp:517
2696
msgctxt "@info:tooltip"
2697
msgid "Performance indicators based on effort"
2700
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:152
2702
msgctxt "@info:tooltip"
2703
msgid "No resources has been allocated"
2704
msgstr "Nebyly alokovány zdroje"
2706
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:159
2708
msgctxt "@info:tooltip 1=resource name, 2=list of required resources"
2712
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:163
2714
msgctxt "@info:tooltip 1=resource name"
2715
msgid "Allocated resource:<nl/>%1"
2716
msgstr "Alokovaný zdroj:<nl/>%1"
2718
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:165
2720
msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources"
2721
msgid "Allocated resources:<nl/>%1"
2722
msgstr "Alokované zdroje:<nl/>%1"
2724
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:232
2726
msgid "Target times"
2729
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:234
2731
msgctxt "@info:tooltip"
2732
msgid "Earliest start and latest finish"
2735
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:407
2737
msgctxt "@info:tooltip"
2738
msgid "Not applicable, estimate type is Effort"
2741
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:473 models/kptnodeitemmodel.cpp:524
2742
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:571
2744
msgctxt "@info:tooltip"
2745
msgid "Not applicable, constraint is Fixed Interval"
2748
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:475
2750
msgctxt "@info:tooltip"
2751
msgid "Estimated effort: %1"
2752
msgstr "Odhadované úsilí: %1"
2754
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:477
2756
msgctxt "@info:tooltip"
2757
msgid "Estimated duration: %1"
2758
msgstr "Odhadnuté trvání: %1"
2760
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:526
2762
msgctxt "@info:tooltip"
2763
msgid "Optimistic effort: %1"
2764
msgstr "Optimistické úsilí: %1"
2766
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:528
2768
msgctxt "@info:tooltip"
2769
msgid "Optimistic duration: %1"
2770
msgstr "Optimistická doba: %1"
2772
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:573
2774
msgctxt "@info:tooltip"
2775
msgid "Pessimistic effort: %1"
2776
msgstr "Pesimistické úsilí: %1"
2778
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:575
2780
msgctxt "@info:tooltip"
2781
msgid "Pessimistic duration: %1"
2782
msgstr "Pesimistická doba: %1"
2784
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:631
2786
msgctxt "@info:tooltip"
2787
msgid "Account for resource cost: %1"
2790
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:632
2792
msgctxt "@info:tooltip"
2793
msgid "Account for resource cost"
2796
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:667
2798
msgctxt "@info:tooltip"
2799
msgid "Account for task startup cost: %1"
2802
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:668
2804
msgctxt "@info:tooltip"
2805
msgid "Account for task startup cost"
2808
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:719
2810
msgctxt "@info:tooltip"
2811
msgid "Account for task shutdown cost: %1"
2814
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:720
2816
msgctxt "@info:tooltip"
2817
msgid "Account for task shutdown cost"
2820
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:766
2822
msgctxt "@info:tooltip"
2823
msgid "Scheduled start: %1"
2826
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:783
2828
msgctxt "@info:tooltip"
2829
msgid "Scheduled finish: %1"
2832
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:811 models/kptnodeitemmodel.cpp:815
2834
msgctxt "@info:tooltip"
2835
msgid "Scheduled duration: %1"
2838
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:848
2840
msgctxt "@info:tooltip"
2841
msgid "PERT duration variance: %1"
2844
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:882
2846
msgctxt "@info:tooltip"
2847
msgid "PERT estimate variance: %1"
2850
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:924
2852
msgctxt "@info:tooltip"
2853
msgid "PERT optimistic duration: %1"
2856
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:956
2858
msgctxt "@info:tooltip"
2859
msgid "Optimistic estimate: %1"
2860
msgstr "Optimistický odhad: %1"
2862
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:989
2864
msgctxt "@info:tooltip"
2865
msgid "PERT expected estimate: %1"
2868
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1030
2870
msgctxt "@info:tooltip"
2871
msgid "PERT pessimistic duration: %1"
2874
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1062
2876
msgctxt "@info:tooltip"
2877
msgid "Pessimistic estimate: %1"
2878
msgstr "Pesimistický odhad:: %1"
2880
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1264
2882
msgctxt "@info:tooltip 1=list of resources"
2883
msgid "Assigned resources:<nl/>%1"
2886
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1288
2888
msgctxt "@info:tooltip"
2889
msgid "Task is %1% completed"
2890
msgstr "Úkol je z %1% hotový"
2892
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1310
2894
msgid "Finished late"
2895
msgstr "Dokončeno pozdě"
2897
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1313
2899
msgid "Finished early"
2900
msgstr "Dokončeno brzo"
2902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finished)
2903
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1315 models/kpttaskstatusmodel.cpp:58
2904
#: ui/kptmilestoneprogresspanelbase.ui:23 ui/kptresourceassignmentview.cpp:255
2905
#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:333
2910
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1319 models/kptnodeitemmodel.cpp:1331
2912
msgid "Running late"
2915
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, runningGroup)
2916
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1321 models/kpttaskstatusmodel.cpp:54
2917
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:21
2922
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1325
2924
msgid "Started late"
2925
msgstr "Započato pozdě"
2927
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1328
2929
msgid "Started early"
2930
msgstr "Započato brzo"
2932
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1333 ui/kptresourceassignmentview.cpp:254
2933
#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:332
2938
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1337 models/kptnodeitemmodel.cpp:1347
2943
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1339
2948
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1343
2953
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1345
2955
msgid "Cannot start"
2956
msgstr "Nelze začít"
2958
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1358
2960
msgctxt "@info:tooltip"
2961
msgid "Finished %1 late"
2962
msgstr "%1 bylo dokončeno pozdě"
2964
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1362
2966
msgctxt "@info:tooltip"
2967
msgid "Finished %1 early"
2968
msgstr "%1 bylo dokončeno brzo"
2970
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1364
2972
msgctxt "@info:tooltip"
2976
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1369
2978
msgctxt "@info:tooltip"
2979
msgid "Started %1 late"
2980
msgstr "%1 bylo započato pozdě"
2982
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1373
2984
msgctxt "@info:tooltip"
2985
msgid "Started %1 early"
2986
msgstr "%1 bylo započato brzo"
2988
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1375
2990
msgctxt "@info:tooltip"
2994
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1378
2996
msgctxt "@info:tooltip"
3000
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1381
3002
msgctxt "@info:tooltip"
3006
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1406
3008
msgctxt "@info:tooltip"
3009
msgid "Cannot start"
3010
msgstr "Nelze začít"
3012
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1407
3014
msgctxt "@info:tooltip 1=list of task names"
3015
msgid "Cannot start, waiting for:<nl/>%1"
3018
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1409
3020
msgctxt "@info:tooltip"
3024
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1435
3026
msgctxt "@info:tooltip"
3027
msgid "Actual start: %1"
3028
msgstr "Skutečné započetí: %1"
3030
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1462
3032
msgctxt "@info:tooltip"
3033
msgid "The task started at: %1"
3036
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1464
3038
msgctxt "@info:tooltip"
3039
msgid "The task is not started"
3042
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1486
3044
msgctxt "@info:tooltip"
3045
msgid "Actual finish: %1"
3046
msgstr "Skutečné dokončení: %1"
3048
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1513
3050
msgctxt "@info:tooltip"
3051
msgid "The task finished at: %1"
3054
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1515
3056
msgctxt "@info:tooltip"
3057
msgid "The task is not finished"
3060
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1529
3062
msgctxt "@info:tooltip"
3063
msgid "Planned effort until %1: %2"
3066
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1548
3068
msgctxt "@info:tooltip"
3069
msgid "Actual effort used up to %1: %2"
3072
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1573
3074
msgctxt "@info:tooltip"
3075
msgid "Remaining effort: %1"
3076
msgstr "Zbývající úsilí: %1"
3078
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1600
3080
msgctxt "@info:tooltip"
3081
msgid "Planned cost until %1: %2"
3084
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1617
3086
msgctxt "@info:tooltip"
3087
msgid "Actual cost until %1: %2"
3090
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1673
3092
msgctxt "@info:tooltip"
3094
"Resource allocation is expected when the task estimate type is "
3095
"<emphasis>Effort</emphasis>"
3098
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1706
3100
msgctxt "@info:tooltip"
3101
msgid "A resource has been overbooked"
3104
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1739
3106
msgctxt "@info:tooltip"
3107
msgid "No resource is available for this task"
3110
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1772
3112
msgctxt "@info:tooltip"
3113
msgid "Failed to comply with a timing constraint"
3116
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1805
3118
msgctxt "@info:tooltip"
3119
msgid "This task has not been scheduled"
3122
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1838
3124
msgctxt "@info:tooltip"
3125
msgid "The assigned resources cannot deliver the required estimated effort"
3128
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1871
3130
msgctxt "@info:tooltip"
3131
msgid "Scheduling error"
3132
msgstr "Chyba plánování"
3134
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1899
3136
msgctxt "@info:tooltip"
3137
msgid "Work breakdown structure code: %1"
3140
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1916
3142
msgctxt "@info:tooltip"
3143
msgid "Task level: %1"
3146
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1932
3148
msgctxt "@info:tooltip"
3149
msgid "Budgeted Cost of Work Scheduled at %1: %2"
3152
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1948
3154
msgctxt "@info:tooltip"
3155
msgid "Budgeted Cost of Work Performed at %1: %2"
3158
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1964
3160
msgctxt "@info:tooltip"
3161
msgid "Actual Cost of Work Performed at %1: %2"
3164
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:1980
3166
msgctxt "@info:tooltip"
3167
msgid "Schedule Performance Index at %1: %2"
3170
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2050 models/kptnodeitemmodel.cpp:2085
3171
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2114
3173
msgctxt "Not available"
3177
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2062
3179
msgctxt "@info:tooltip"
3180
msgid "Latest work package sent to %1 at %2"
3183
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2065
3185
msgctxt "@info:tooltip"
3186
msgid "Latest work package received from %1 at %2"
3189
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2067 models/kptnodeitemmodel.cpp:2131
3191
msgctxt "@info:tooltip"
3192
msgid "Not available"
3193
msgstr "Není k dispozici"
3195
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2126
3197
msgctxt "@info:tooltip"
3198
msgid "Latest work package sent: %1"
3201
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2129
3203
msgctxt "@info:tooltip"
3204
msgid "Latest work package received: %1"
3207
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2281
3209
msgctxt "@title:column"
3213
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2282
3215
msgctxt "@title:column"
3219
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2283 models/kptresourcemodel.cpp:1715
3221
msgctxt "@title:column"
3225
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2284
3227
msgctxt "@title:column"
3228
msgid "Estimate Type"
3231
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2285
3233
msgctxt "@title:column"
3237
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2286
3239
msgctxt "@title:column"
3243
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2287 models/kptnodeitemmodel.cpp:2303
3245
msgctxt "@title:column"
3247
msgstr "Optimistický:"
3249
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2288 models/kptnodeitemmodel.cpp:2304
3251
msgctxt "@title:column"
3253
msgstr "Pesimistický:"
3255
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2289
3257
msgctxt "@title:column"
3261
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2290
3263
msgctxt "@title:column"
3267
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2291
3269
msgctxt "@title:column"
3270
msgid "Constraint Start"
3273
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2292
3275
msgctxt "@title:column"
3276
msgid "Constraint End"
3279
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2293
3281
msgctxt "@title:column"
3282
msgid "Running Account"
3285
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2294
3287
msgctxt "@title:column"
3288
msgid "Startup Account"
3291
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2295
3293
msgctxt "@title:column"
3294
msgid "Startup Cost"
3297
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2296
3299
msgctxt "@title:column"
3300
msgid "Shutdown Account"
3303
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2297
3305
msgctxt "@title:column"
3306
msgid "Shutdown Cost"
3309
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2298
3311
msgctxt "@title:column"
3315
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2301
3317
msgctxt "@title:column"
3321
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2302
3323
msgctxt "@title:column"
3324
msgid "Variance (Est)"
3325
msgstr "Rozptyl (odhad)"
3327
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2307
3329
msgctxt "@title:column"
3331
msgstr "Čas zahájení"
3333
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2308
3335
msgctxt "@title:column"
3337
msgstr "Čas ukončení"
3339
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2309
3341
msgctxt "@title:column"
3343
msgstr "Brzké započetí"
3345
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2310
3347
msgctxt "@title:column"
3348
msgid "Early Finish"
3349
msgstr "Brzké dokončení"
3351
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2311
3353
msgctxt "@title:column"
3355
msgstr "Pozdní započetí"
3357
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2312
3359
msgctxt "@title:column"
3361
msgstr "Pozdní dokončení"
3363
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2313
3365
msgctxt "@title:column"
3366
msgid "Positive Float"
3369
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2314
3371
msgctxt "@title:column"
3375
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2315
3377
msgctxt "@title:column"
3378
msgid "Negative Float"
3381
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2316
3383
msgctxt "@title:column"
3387
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2317
3389
msgctxt "@title:column"
3390
msgid "Finish Float"
3393
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2318
3395
msgctxt "@title:column"
3399
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2321
3401
msgctxt "@title:column"
3405
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2322
3407
msgctxt "@title:column"
3408
msgid "Variance (Dur)"
3411
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2323
3413
msgctxt "@title:column"
3414
msgid "Optimistic (Dur)"
3417
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2324
3419
msgctxt "@title:column"
3420
msgid "Pessimistic (Dur)"
3423
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2327 models/kptnodeitemmodel.cpp:2364
3425
msgctxt "@title:column"
3429
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2329
3430
#, no-c-format, kde-kuit-format
3431
msgctxt "@title:column"
3433
msgstr "% Dokončeno"
3435
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2330
3437
msgctxt "@title:column"
3438
msgid "Planned Effort"
3439
msgstr "Plánované úsilí"
3441
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2331
3443
msgctxt "@title:column"
3444
msgid "Actual Effort"
3445
msgstr "Skutečné úsilí"
3447
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2332
3449
msgctxt "@title:column"
3450
msgid "Remaining Effort"
3451
msgstr "Zbývající úsilí"
3453
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2333
3455
msgctxt "@title:column"
3456
msgid "Planned Cost"
3457
msgstr "Plánovaná cena"
3459
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2334
3461
msgctxt "@title:column"
3463
msgstr "Aktuální cena"
3465
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2335
3467
msgctxt "@title:column"
3468
msgid "Actual Start"
3469
msgstr "Skutečné započetí"
3471
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2336
3473
msgctxt "@title:column"
3477
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2337
3479
msgctxt "@title:column"
3480
msgid "Actual Finish"
3481
msgstr "Skutečné dokončení"
3483
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2338
3485
msgctxt "@title:column"
3489
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2339
3491
msgctxt "@title:column"
3493
msgstr "Poznámka o stavu"
3495
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2342
3497
msgctxt "@title:column"
3498
msgid "Scheduling Status"
3501
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2343
3503
msgctxt "@title:column"
3504
msgid "Not Scheduled"
3505
msgstr "Nenaplánováno"
3507
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2344
3509
msgctxt "@title:column"
3510
msgid "Assignment Missing"
3513
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2345
3515
msgctxt "@title:column"
3516
msgid "Resource Overbooked"
3519
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2346
3521
msgctxt "@title:column"
3522
msgid "Resource Unavailable"
3525
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2347
3527
msgctxt "@title:column"
3528
msgid "Constraints Error"
3531
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2348
3533
msgctxt "@title:column"
3534
msgid "Effort Not Met"
3535
msgstr "Úsilí nebylo dosaženo"
3537
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2349
3539
msgctxt "@title:column"
3540
msgid "Scheduling Error"
3541
msgstr "Chyba plánování"
3543
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2351
3545
msgctxt "@title:column"
3549
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2352
3551
msgctxt "@title:column Node level"
3555
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2359
3557
msgctxt "@title:column"
3561
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2360
3563
msgctxt "@title:column"
3564
msgid "Critical Path"
3567
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2363
3569
msgctxt "@title:column"
3573
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2365
3575
msgctxt "@title:column"
3579
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2544
3581
msgctxt "@info:tooltip"
3582
msgid "Work package owner"
3585
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2545
3587
msgctxt "@info:tooltip"
3588
msgid "Work package status"
3591
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2546
3593
msgctxt "@info:tooltip"
3594
msgid "Work package send/receive time"
3597
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2681
3598
msgctxt "(qtundo-format)"
3600
msgstr "Změnit název"
3602
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2683
3603
msgctxt "(qtundo-format)"
3604
msgid "Modify task name"
3605
msgstr "Změnit název úlohy"
3607
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2684
3608
msgctxt "(qtundo-format)"
3609
msgid "Modify milestone name"
3610
msgstr "Změnit název milníku"
3612
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2685
3613
msgctxt "(qtundo-format)"
3614
msgid "Modify summarytask name"
3615
msgstr "Změnit název shrnutí úlohy"
3617
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2686
3618
msgctxt "(qtundo-format)"
3619
msgid "Modify project name"
3620
msgstr "Změnit název projektu"
3622
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2699
3623
msgctxt "(qtundo-format)"
3624
msgid "Modify responsible"
3627
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2721 ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:49
3628
msgctxt "(qtundo-format)"
3629
msgid "Modify task description"
3632
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2744
3633
msgctxt "(qtundo-format)"
3634
msgid "Modify constraint type"
3637
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2761
3638
msgctxt "(qtundo-format)"
3639
msgid "Modify constraint start time"
3642
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2778
3643
msgctxt "(qtundo-format)"
3644
msgid "Modify constraint end time"
3647
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2803
3648
msgctxt "(qtundo-format)"
3649
msgid "Modify estimate type"
3650
msgstr "Upravit typ odhadu"
3652
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2829
3653
msgctxt "(qtundo-format)"
3654
msgid "Modify estimate calendar"
3655
msgstr "Upravit kalendář odhadu"
3657
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2862 models/kptnodeitemmodel.cpp:2866
3658
msgctxt "(qtundo-format)"
3659
msgid "Modify estimate"
3660
msgstr "Upravit odhad"
3662
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2888
3663
msgctxt "(qtundo-format)"
3664
msgid "Modify optimistic estimate"
3665
msgstr "Změnit optimistický odhad"
3667
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2905
3668
msgctxt "(qtundo-format)"
3669
msgid "Modify pessimistic estimate"
3670
msgstr "Změnit pesimistický odhad"
3672
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2929
3673
msgctxt "(qtundo-format)"
3674
msgid "Modify risk type"
3677
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2949
3678
msgctxt "(qtundo-format)"
3679
msgid "Modify running account"
3682
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2971
3683
msgctxt "(qtundo-format)"
3684
msgid "Modify startup account"
3687
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:2988
3688
msgctxt "(qtundo-format)"
3689
msgid "Modify startup cost"
3692
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3008
3693
msgctxt "(qtundo-format)"
3694
msgid "Modify shutdown account"
3697
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3025
3698
msgctxt "(qtundo-format)"
3699
msgid "Modify shutdown cost"
3702
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3047 models/kpttaskstatusmodel.cpp:446
3703
msgctxt "(qtundo-format)"
3704
msgid "Modify remaining effort"
3705
msgstr "Upravit zbývající úsilí"
3707
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3059 models/kpttaskstatusmodel.cpp:459
3708
msgctxt "(qtundo-format)"
3709
msgid "Modify actual effort"
3712
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3072 models/kpttaskstatusmodel.cpp:473
3713
msgctxt "(qtundo-format)"
3714
msgid "Modify actual start time"
3717
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3101 models/kpttaskstatusmodel.cpp:501
3718
msgctxt "(qtundo-format)"
3719
msgid "Modify actual finish time"
3722
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3520 models/kptnodeitemmodel.cpp:3529
3723
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3564 models/kptnodeitemmodel.cpp:3567
3724
#: ui/reports/reportdata.cpp:481
3729
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3526 models/kptresourcemodel.cpp:1552
3730
msgctxt "(qtundo-format)"
3731
msgid "Add resource"
3732
msgstr "Přidat zdroj"
3734
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3541 models/kptnodeitemmodel.cpp:4070
3735
#: ui/kptrequestresourcespanel.cpp:64 ui/kptrequestresourcespanel.cpp:134
3736
#: ui/ResourceAllocationView.cpp:158
3737
msgctxt "(qtundo-format)"
3738
msgid "Modify resource allocations"
3741
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3618 models/kpttaskstatusmodel.cpp:396
3743
msgctxt "(qtundo-format)"
3744
msgid "Modify completion"
3745
msgstr "Upravit dokončení"
3747
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:3647 models/kpttaskstatusmodel.cpp:425
3748
msgctxt "(qtundo-format)"
3749
msgid "Set finished"
3752
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4005
3754
msgctxt "(qtundo-format) 1=project or task name"
3758
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4063
3760
msgctxt "(qtundo-format)"
3764
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4142 models/kptnodeitemmodel.cpp:4907
3765
msgctxt "(qtundo-format)"
3767
msgstr "Přesunout úkoly"
3769
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4205 ui/kpttaskdialog.cpp:177
3770
#: ui/kpttaskdialog.cpp:214
3771
msgctxt "(qtundo-format)"
3773
msgstr "Přidat úkol"
3775
#: models/kptnodeitemmodel.cpp:4234 ui/kpttaskdialog.cpp:212
3776
msgctxt "(qtundo-format)"
3777
msgid "Add sub-task"
3778
msgstr "Přidat podúkol"
3780
#: models/kptpertcpmmodel.cpp:161
3785
#: models/kptpertcpmmodel.cpp:438 ui/kptscheduleeditor.cpp:742
3787
msgid "Critical Path"
3790
#: models/kptpertcpmmodel.cpp:458
3795
#: models/kptpertcpmmodel.cpp:462
3797
msgid "Non-critical"
3800
#: models/kptrelationmodel.cpp:136
3805
#: models/kptrelationmodel.cpp:138
3810
#: models/kptrelationmodel.cpp:329
3811
msgctxt "(qtundo-format)"
3812
msgid "Modify relation type"
3813
msgstr "Upravit typ vztahu"
3815
#: models/kptrelationmodel.cpp:345
3816
msgctxt "(qtundo-format)"
3817
msgid "Modify relation time lag"
3820
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:161
3821
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:219
3822
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:679 models/kptresourcemodel.cpp:1733
3823
#, no-c-format, kde-format
3828
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:168
3829
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:685 models/kptresourcemodel.cpp:1737
3831
msgctxt "@info:tooltip"
3832
msgid "Not allocated"
3835
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:171
3836
#, no-c-format, kde-kuit-format
3837
msgctxt "@info:tooltip"
3838
msgid "Allocated units: %1%"
3841
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:224
3842
#, no-c-format, kde-format
3843
msgid "Maximum units available: %1%"
3846
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:253
3848
msgctxt "@info:whatsthis"
3850
"<title>Required Resources</title><para>A working resource can be assigned to "
3851
"one or more required resources. A required resource is a material resource "
3852
"that the working resource depends on in order to do the work.</para><para>To "
3853
"be able to use a material resource as a required resource, the material "
3854
"resource must be part of a group of type <emphasis>Material</emphasis>.</"
3858
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:270
3860
msgid "There is %1 resource available in this group"
3861
msgid_plural "There are %1 resources available in this group"
3862
msgstr[0] "V této skupině je dostupný %1 zdroj"
3863
msgstr[1] "V této skupině je dostupné %1 zdroje"
3864
msgstr[2] "V této skupině je dostupných %1 zdrojů"
3866
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:331
3871
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:332
3873
msgctxt "@title:column"
3877
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:333
3879
msgctxt "@title:column"
3880
msgid "Required Resources"
3883
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:345
3885
msgid "Resource allocation"
3888
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:346
3890
msgctxt "@info:tootip"
3891
msgid "Available resources or resource units"
3894
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:347
3896
msgctxt "@info:tootip"
3897
msgid "Required material resources"
3900
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:353
3902
msgctxt "@info:whatsthis"
3904
"<title>Required Resources</title><para>A working resource can be assigned to "
3905
"one or more required resources. A required resource is a material resource "
3906
"that the working resource depends on in order to do the work.</para><para>To "
3907
"be able to use a material resource as a required resource, the material "
3908
"resource must be part of a group of type Material.</para>"
3911
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:687 models/kptresourcemodel.cpp:1739
3913
msgctxt "@info:tooltip"
3914
msgid "%1 allocated out of %2 available"
3917
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:725 models/kptresourcemodel.cpp:1759
3919
msgctxt "@info:tooltip"
3920
msgid "%1 resource requested for dynamic allocation"
3921
msgid_plural "%1 resources requested for dynamic allocation"
3926
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:729 models/kptresourcemodel.cpp:1763
3928
msgctxt "@info:tooltip"
3929
msgid "%1 resource allocated"
3930
msgid_plural "%1 resources allocated"
3931
msgstr[0] "Alokován %1 zdroj"
3932
msgstr[1] "Alokovány %1 zdroje"
3933
msgstr[2] "Alokováno %1 zdrojů"
3935
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:733 models/kptresourcemodel.cpp:1767
3937
msgctxt "@info:tooltip"
3941
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:737 models/kptresourcemodel.cpp:1771
3943
msgctxt "@info:whatsthis"
3945
"<title>Group allocations</title><para>You can allocate a number of resources "
3946
"from a group and let the scheduler select from the available resources at "
3947
"the time of scheduling.</para> These dynamically allocated resources will be "
3948
"in addition to any resource you have allocated specifically."
3951
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:809
3953
msgctxt "1: free resources, 2: number of resources"
3957
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:812
3959
msgctxt "@info:tooltip"
3960
msgid "There is %1 resource available in this group"
3961
msgid_plural "There are %1 resources available in this group"
3962
msgstr[0] "V této skupině je dostupný %1 zdroj"
3963
msgstr[1] "V této skupině je dostupné %1 zdroje"
3964
msgstr[2] "V této skupině je dostupných %1 zdrojů"
3966
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:846
3968
msgctxt "@info:tooltip"
3969
msgid "No material resources available"
3972
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:854
3974
msgctxt "@info:tooltip"
3975
msgid "No required resources"
3978
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:857
3980
msgctxt "@info:tooltip"
3981
msgid "Material resources cannot have required resources"
3984
#: models/kptresourceallocationmodel.cpp:859
3986
msgctxt "@info:tooltip"
3987
msgid "Team resources cannot have required resources"
3990
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:587
3992
msgid "External project: %1"
3995
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:663
3997
msgid "The total booking on %1, along with the maximum hours for the resource"
4000
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:695
4002
msgid "Total booking by this task"
4005
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:697
4007
msgid "Total booking by the external project"
4010
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:740
4012
msgid "Booking by this task on %1"
4015
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:742
4017
msgid "Booking by external project on %1"
4020
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:933
4022
msgid "The total hours booked"
4025
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:937
4027
msgid "Bookings on %1"
4030
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1212
4032
msgctxt "@info:tooltip"
4033
msgid "%1: %2<nl/>%3: %4"
4034
msgstr "%1: %2<nl/>%3: %4"
4036
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1265
4041
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1274
4043
msgctxt "@info:tooltip"
4044
msgid "%1: %2<nl/>%3: %4<nl/>Assigned: %5<nl/>Available: %6"
4045
msgstr "%1: %2<nl/>%3: %4<nl/>Přidělen: %5<nl/>Dostupný: %6"
4047
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1503
4050
msgstr "Čas zahájení"
4052
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1504
4055
msgstr "Čas ukončení"
4057
#: models/kptresourceappointmentsmodel.cpp:1505
4059
msgctxt "@title:column noun"
4063
#: models/kptresourcemodel.cpp:92 models/kptresourcemodel.cpp:143
4065
msgctxt "@info:tooltip"
4067
"%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource and can thus be shared with "
4071
#: models/kptresourcemodel.cpp:95
4073
msgctxt "@info:tooltip"
4074
msgid "%1:<nl/>This resource will be automatically allocated to new tasks"
4077
#: models/kptresourcemodel.cpp:125 models/kptresourcemodel.cpp:168
4079
msgctxt "@info:tooltip"
4081
"%1 is a <emphasis>Shared</emphasis> resource group and can thus be shared "
4082
"with other projects"
4085
#: models/kptresourcemodel.cpp:141
4087
msgctxt "@info:tooltip"
4089
"%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource and can only be used in this "
4093
#: models/kptresourcemodel.cpp:166
4095
msgctxt "@info:tooltip"
4097
"%1 is a <emphasis>Local</emphasis> resource group and can only be used in "
4101
#: models/kptresourcemodel.cpp:274 models/kptresourcemodel.cpp:300
4103
msgctxt "Default (calendar name)"
4104
msgid "Default (%1)"
4105
msgstr "Výchozí (%1)"
4107
#: models/kptresourcemodel.cpp:281
4109
msgctxt "@info:tooltip"
4110
msgid "A team resource does not have a calendar"
4113
#: models/kptresourcemodel.cpp:283
4115
msgctxt "@info:tooltip"
4119
#: models/kptresourcemodel.cpp:291
4121
msgctxt "@info:tooltip 1=calendar name"
4122
msgid "Using default calendar: %1"
4125
#: models/kptresourcemodel.cpp:345
4127
msgctxt "infor:tooltip"
4128
msgid "Available from: %1"
4131
#: models/kptresourcemodel.cpp:347
4133
msgctxt "infor:tooltip"
4134
msgid "Available from project target start time: %1"
4137
#: models/kptresourcemodel.cpp:367
4139
msgctxt "infor:tooltip"
4140
msgid "Available until: %1"
4143
#: models/kptresourcemodel.cpp:369
4145
msgctxt "infor:tooltip"
4146
msgid "Available from project target finish time: %1"
4149
#: models/kptresourcemodel.cpp:388
4151
msgid "Cost per hour, normal time: %1"
4154
#: models/kptresourcemodel.cpp:406
4156
msgid "Cost per hour, overtime: %1"
4159
#: models/kptresourcemodel.cpp:423
4164
#: models/kptresourcemodel.cpp:505
4169
#: models/kptresourcemodel.cpp:507
4174
#: models/kptresourcemodel.cpp:508
4179
#: models/kptresourcemodel.cpp:509
4184
#: models/kptresourcemodel.cpp:510
4189
#: models/kptresourcemodel.cpp:511
4191
msgid "Available From"
4194
#: models/kptresourcemodel.cpp:512
4196
msgid "Available Until"
4199
#: models/kptresourcemodel.cpp:513
4204
#: models/kptresourcemodel.cpp:514
4206
msgid "Overtime Rate"
4209
#: models/kptresourcemodel.cpp:896
4210
msgctxt "(qtundo-format)"
4211
msgid "Modify resource name"
4212
msgstr "Změnit název zdroje"
4214
#: models/kptresourcemodel.cpp:899
4215
msgctxt "(qtundo-format)"
4216
msgid "Modify resource auto allocate"
4219
#: models/kptresourcemodel.cpp:912
4220
msgctxt "(qtundo-format)"
4221
msgid "Modify resourcegroup name"
4222
msgstr "Upravit název skupiny zdrojů"
4224
#: models/kptresourcemodel.cpp:953
4225
msgctxt "(qtundo-format)"
4226
msgid "Modify resource type"
4227
msgstr "Upravit typ zdroje"
4229
#: models/kptresourcemodel.cpp:974
4230
msgctxt "(qtundo-format)"
4231
msgid "Modify resourcegroup type"
4232
msgstr "Upravit typ skupiny zdrojů"
4234
#: models/kptresourcemodel.cpp:988
4235
msgctxt "(qtundo-format)"
4236
msgid "Modify resource initials"
4239
#: models/kptresourcemodel.cpp:1001
4240
msgctxt "(qtundo-format)"
4241
msgid "Modify resource email"
4242
msgstr "Změnit e-mail zdroje"
4244
#: models/kptresourcemodel.cpp:1022
4245
msgctxt "(qtundo-format)"
4246
msgid "Modify resource calendar"
4247
msgstr "Upravit kalendář zdroje"
4249
#: models/kptresourcemodel.cpp:1037
4250
msgctxt "(qtundo-format)"
4251
msgid "Modify resource available units"
4252
msgstr "Upravit dostupné jednotky zdroje"
4254
#: models/kptresourcemodel.cpp:1050
4255
msgctxt "(qtundo-format)"
4256
msgid "Modify resource available from"
4257
msgstr "Upravit počátek dostupnosti zdroje"
4259
#: models/kptresourcemodel.cpp:1063
4260
msgctxt "(qtundo-format)"
4261
msgid "Modify resource available until"
4262
msgstr "Upravit konec dostupnosti zdroje"
4264
#: models/kptresourcemodel.cpp:1076
4265
msgctxt "(qtundo-format)"
4266
msgid "Modify resource normal rate"
4269
#: models/kptresourcemodel.cpp:1089
4270
msgctxt "(qtundo-format)"
4271
msgid "Modify resource overtime rate"
4274
#: models/kptresourcemodel.cpp:1111
4275
msgctxt "(qtundo-format)"
4276
msgid "Modify resource account"
4279
#: models/kptresourcemodel.cpp:1360
4281
msgctxt "(qtundo-format)"
4282
msgid "Add resource from address book"
4283
msgid_plural "Add %1 resources from address book"
4288
#: models/kptresourcemodel.cpp:1420
4290
msgctxt "(qtundo-format)"
4291
msgid "Move resource"
4292
msgid_plural "Move %1 resources"
4293
msgstr[0] "Přesunout zdroj"
4294
msgstr[1] "Přesunout %1 zdroje"
4295
msgstr[2] "Přesunout %1 zdrojů"
4297
#: models/kptresourcemodel.cpp:1439
4299
msgctxt "(qtundo-format)"
4300
msgid "Copy resource"
4301
msgid_plural "Copy %1 resources"
4302
msgstr[0] "Kopírovat zdroj"
4303
msgstr[1] "Kopírovat %1 zdroje"
4304
msgstr[2] "Kopírovat %1 zdrojů"
4306
#: models/kptresourcemodel.cpp:1541
4307
msgctxt "(qtundo-format)"
4308
msgid "Add resource group"
4309
msgstr "Přidat skupinu zdrojů"
4311
#: models/kptschedulemodel.cpp:405
4312
msgctxt "(qtundo-format)"
4313
msgid "Modify schedule name"
4316
#: models/kptschedulemodel.cpp:479 models/kptschedulemodel.cpp:482
4321
#: models/kptschedulemodel.cpp:479 models/kptschedulemodel.cpp:485
4326
#: models/kptschedulemodel.cpp:482
4329
msgstr "(Vyhnout se)"
4331
#: models/kptschedulemodel.cpp:485
4336
#: models/kptschedulemodel.cpp:493
4338
msgctxt "@info:tooltip"
4339
msgid "Allow overbooking resources"
4342
#: models/kptschedulemodel.cpp:494 models/kptschedulemodel.cpp:504
4344
msgctxt "@info:tooltip"
4345
msgid "Avoid overbooking resources"
4348
#: models/kptschedulemodel.cpp:498
4350
msgctxt "@info:tooltip"
4351
msgid "Allow overbooking of resources"
4352
msgstr "Povolit obsazování zdrojů nad limit"
4354
#: models/kptschedulemodel.cpp:499
4356
msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
4357
msgid "%1 always allows overbooking of resources"
4360
#: models/kptschedulemodel.cpp:503
4362
msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
4363
msgid "%1 always avoids overbooking of resources"
4366
#: models/kptschedulemodel.cpp:508
4368
msgctxt "@label:listbox"
4372
#: models/kptschedulemodel.cpp:508
4374
msgctxt "@label:listbox"
4378
#: models/kptschedulemodel.cpp:528
4379
msgctxt "(qtundo-format)"
4380
msgid "Modify allow overbooking"
4383
#: models/kptschedulemodel.cpp:545
4388
#: models/kptschedulemodel.cpp:548
4390
msgctxt "@info:tooltip"
4391
msgid "Use PERT distribution to calculate expected estimate for the tasks"
4394
#: models/kptschedulemodel.cpp:549
4396
msgctxt "@info:tooltip"
4397
msgid "Use the tasks expected estimate directly"
4400
#: models/kptschedulemodel.cpp:551
4402
msgctxt "@label:listbox"
4406
#: models/kptschedulemodel.cpp:551
4408
msgctxt "@label:listbox"
4412
#: models/kptschedulemodel.cpp:571
4413
msgctxt "(qtundo-format)"
4414
msgid "Modify scheduling distribution"
4417
#: models/kptschedulemodel.cpp:600
4419
msgctxt "@info:tooltip"
4420
msgid "Planned start: %1<nl/>Target start: %2"
4423
#: models/kptschedulemodel.cpp:602
4425
msgctxt "@info:tooltip"
4426
msgid "Target start: %1"
4429
#: models/kptschedulemodel.cpp:636
4431
msgctxt "@info:tooltip"
4432
msgid "Planned finish: %1<nl/>Target finish: %2"
4435
#: models/kptschedulemodel.cpp:638
4437
msgctxt "@info:tooltip"
4438
msgid "Target finish: %1"
4441
#: models/kptschedulemodel.cpp:668 models/kptschedulemodel.cpp:674
4446
#: models/kptschedulemodel.cpp:668 models/kptschedulemodel.cpp:671
4451
#: models/kptschedulemodel.cpp:671
4456
#: models/kptschedulemodel.cpp:674
4461
#: models/kptschedulemodel.cpp:682 models/kptschedulemodel.cpp:692
4463
msgctxt "@info:tooltip"
4464
msgid "Schedule project from target end time"
4467
#: models/kptschedulemodel.cpp:683 models/kptschedulemodel.cpp:688
4469
msgctxt "@info:tooltip"
4470
msgid "Schedule project from target start time"
4473
#: models/kptschedulemodel.cpp:687
4475
msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
4476
msgid "%1 always schedules from target start time"
4479
#: models/kptschedulemodel.cpp:693
4481
msgctxt "@info:tooltip 1=scheduler name"
4482
msgid "%1 always schedules from target end time"
4485
#: models/kptschedulemodel.cpp:697
4487
msgctxt "@label:listbox"
4491
#: models/kptschedulemodel.cpp:697
4493
msgctxt "@label:listbox"
4497
#: models/kptschedulemodel.cpp:717
4498
msgctxt "(qtundo-format)"
4499
msgid "Modify scheduling direction"
4502
#: models/kptschedulemodel.cpp:736 odf/KoDocumentInfo.cpp:52
4507
#: models/kptschedulemodel.cpp:762
4508
msgctxt "(qtundo-format)"
4509
msgid "Modify scheduler"
4512
#: models/kptschedulemodel.cpp:805
4514
msgctxt "Scheduling granularity not supported"
4518
#: models/kptschedulemodel.cpp:814
4520
msgctxt "@info:tooltip"
4521
msgid "Scheduling granularity not supported"
4524
#: models/kptschedulemodel.cpp:818
4526
msgctxt "@info:tooltip"
4527
msgid "Selected scheduling granularity: %1"
4530
#: models/kptschedulemodel.cpp:843
4531
msgctxt "(qtundo-format)"
4532
msgid "Modify scheduling granularity"
4535
#: models/kptschedulemodel.cpp:916
4540
#: models/kptschedulemodel.cpp:917
4545
#: models/kptschedulemodel.cpp:918
4550
#: models/kptschedulemodel.cpp:919
4552
msgid "Distribution"
4555
#. i18n( "Calculate" );
4556
#: models/kptschedulemodel.cpp:921
4558
msgid "Planned Start"
4559
msgstr "Plánované započetí"
4561
#: models/kptschedulemodel.cpp:922
4563
msgid "Planned Finish"
4564
msgstr "Plánované dokončení"
4566
#: models/kptschedulemodel.cpp:923
4571
#: models/kptschedulemodel.cpp:924
4573
msgctxt "title:column"
4575
msgstr "Granularita"
4577
#: models/kptschedulemodel.cpp:1219
4582
#: models/kptschedulemodel.cpp:1219
4587
#: models/kptschedulemodel.cpp:1219
4592
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:50 ui/kptresourceassignmentview.cpp:253
4593
#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:331
4598
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:51
4600
msgid "Tasks that should have been started"
4603
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:55
4605
msgid "Tasks that are running"
4608
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:59
4610
msgid "Tasks that have finished during this period"
4613
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:62
4618
#: models/kpttaskstatusmodel.cpp:63
4620
msgid "Tasks that are scheduled to start next period"
4623
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:81
4625
msgid "Sent to %1 at %2"
4628
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:84
4630
msgid "Received from %1 at %2"
4633
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:86 models/kptworkpackagemodel.cpp:114
4635
msgid "Not available"
4638
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:109
4640
msgid "Work package sent at: %1"
4643
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:112
4645
msgid "Work package transmission received at: %1"
4648
#: models/kptworkpackagemodel.cpp:139
4650
msgid "Task reported %1% completed"
4653
#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:80
4655
msgid "Unknown report type: %1"
4658
#: models/reportgenerator/ReportGenerator.cpp:93
4660
msgid "The report generator has not been opened successfully."
4663
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:172
4664
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:191
4665
#: ui/projectview/ProjectView.cpp:53
4670
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:316
4672
msgid "Missing report template file"
4675
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:320
4677
msgid "Missing report result file"
4680
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:324
4682
msgid "Report generator is already open"
4685
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:330
4687
msgid "Failed to open template file: %1"
4690
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:356
4692
msgid "Report generator has not been correctly opened"
4695
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:396
4696
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:423
4697
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:1010
4699
msgid "Failed to write to store: %1"
4702
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:438
4704
msgid "Failed to write report file: %1"
4707
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:849
4709
msgid "Report generator can only generate local files"
4712
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:855
4714
msgid "Failed to open report file: %1"
4717
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:861
4719
msgid "Failed to load manifest file"
4722
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:867
4724
msgid "Failed to write manifest file"
4727
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:893 odf/KoOdfReadStore.cpp:104
4729
msgid "No store backend"
4732
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:903
4733
#, fuzzy, kde-kuit-format
4735
#| msgid "Cannot open file:<nl/><filename>%1</filename>"
4737
msgid "Failed to open file <filename>%1</filename> from store."
4738
msgstr "Nelze otevřít soubor:<nl/><filename>%1</filename>"
4740
#: models/reportgenerator/ReportGeneratorOdt.cpp:936
4741
#, fuzzy, kde-kuit-format
4743
#| msgid "Cannot open file:<nl/><filename>%1</filename>"
4745
msgid "Missing namespace declarations:<nl/><filename>%1</filename>"
4746
msgstr "Nelze otevřít soubor:<nl/><filename>%1</filename>"
4748
#: odf/KoOdfReadStore.cpp:139
4751
"Parsing error in the main document at line %1, column %2\n"
4754
"Chyba při analýze souboru; řádek %1, sloupec %2\n"
4755
"Chybová zpráva: %3"
4757
#: odf/KoPageFormat.cpp:66
4763
#: odf/KoPageFormat.cpp:67
4769
#: odf/KoPageFormat.cpp:68
4775
#: odf/KoPageFormat.cpp:69
4781
#: odf/KoPageFormat.cpp:70
4787
#: odf/KoPageFormat.cpp:71
4793
#: odf/KoPageFormat.cpp:72
4799
#: odf/KoPageFormat.cpp:73
4805
#: odf/KoPageFormat.cpp:74
4808
msgid "US Executive"
4809
msgstr "US Executive"
4811
#: odf/KoPageFormat.cpp:75
4817
#: odf/KoPageFormat.cpp:76
4823
#: odf/KoPageFormat.cpp:77
4829
#: odf/KoPageFormat.cpp:78
4835
#: odf/KoPageFormat.cpp:79
4841
#: odf/KoPageFormat.cpp:80
4847
#: odf/KoPageFormat.cpp:81
4853
#: odf/KoPageFormat.cpp:82
4859
#: odf/KoPageFormat.cpp:83
4865
#: odf/KoPageFormat.cpp:84
4871
#: odf/KoPageFormat.cpp:85
4877
#: odf/KoPageFormat.cpp:86
4883
#: odf/KoPageFormat.cpp:87
4889
#: odf/KoPageFormat.cpp:88
4895
#: odf/KoPageFormat.cpp:89
4901
#: odf/KoPageFormat.cpp:90
4904
msgid "US Common 10"
4905
msgstr "US Common 10"
4907
#: odf/KoPageFormat.cpp:91
4913
#: odf/KoPageFormat.cpp:92
4919
#: odf/KoPageFormat.cpp:93
4925
#: odf/KoPageFormat.cpp:94
4931
#: odf/KoUnit.cpp:50
4933
msgid "Millimeters (mm)"
4934
msgstr "Milimetry (mm)"
4936
#: odf/KoUnit.cpp:52
4938
msgid "Centimeters (cm)"
4939
msgstr "Centimetry (cm)"
4941
#: odf/KoUnit.cpp:54
4943
msgid "Decimeters (dm)"
4944
msgstr "Decimetry (dm)"
4946
#: odf/KoUnit.cpp:56
4951
#: odf/KoUnit.cpp:58
4956
#: odf/KoUnit.cpp:60
4959
msgstr "Cicero (cc)"
4961
#: odf/KoUnit.cpp:62
4966
#: odf/KoUnit.cpp:64
4969
msgstr "Pixelů (px)"
4971
#: odf/KoUnit.cpp:66
4973
msgid "Unsupported unit"
4974
msgstr "Nepodporovaná jednotka"
4976
#: store/KoEncryptedStore.cpp:241
4979
"This document contains an unknown checksum. When you give a password it "
4980
"might not be verified."
4983
#: store/KoEncryptedStore.cpp:267 store/KoEncryptedStore.cpp:284
4986
"This document contains an unknown encryption method. Some parts may be "
4990
#: store/KoEncryptedStore.cpp:299
4993
"This document contains incomplete encryption data. Some parts may be "
4997
#: store/KoEncryptedStore.cpp:313
5000
"QCA has currently no support for SHA1 or PBKDF2 using SHA1. The document can "
5004
#: store/KoEncryptedStore.cpp:343
5007
"The manifest file seems to be corrupted. It cannot be modified and the "
5008
"document will remain unreadable. Please try and save the document again to "
5009
"prevent losing your work."
5012
#: store/KoEncryptedStore.cpp:441
5015
"The manifest file cannot be written. The document will remain unreadable. "
5016
"Please try and save the document again to prevent losing your work."
5019
#: store/KoEncryptedStore.cpp:562
5021
msgid "Please enter the password to open this file."
5024
#: store/KoEncryptedStore.cpp:737
5026
msgid "Please enter the password to encrypt the document with."
5027
msgstr "Prosím, zadejte heslo, kterým bude dokument zašifrován."
5029
#: store/KoEncryptedStore.cpp:751
5031
msgid "Do you want to save the password?"
5032
msgstr "Opravdu si přejete uložit toto heslo?"
5034
#: store/KoNetAccess.cpp:103
5036
msgid "File '%1' is not readable"
5037
msgstr "Soubor \"%1\" nelze číst"
5039
#: store/KoNetAccess.cpp:437
5041
msgid "ERROR: Unknown protocol '%1'"
5042
msgstr "Chyba: Neznámý protokol '%1'"
5044
#: store/KoStore.cpp:181
5046
msgid "The directory mode is not supported for remote locations."
5047
msgstr "Vzdálené umístění nepodporuje režim adresářů."
5049
#: store/KoStore.cpp:182
5051
msgid "Calligra Storage"
5052
msgstr "Úložiště Calligra"
5054
#: ui/kptaccountseditor.cpp:57 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:44
5055
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:1961
5060
#: ui/kptaccountseditor.cpp:71 ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:89
5061
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:1975 ui/kptganttview.cpp:146
5062
#: ui/kptganttview.cpp:977 ui/kptganttview.cpp:1267
5063
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:200 ui/kptitemviewsettup.cpp:284
5064
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:105 ui/kpttaskstatusview.cpp:1477
5066
msgid "Printing Options"
5067
msgstr "Možnosti tisku"
5069
#: ui/kptaccountseditor.cpp:185
5071
msgctxt "@info:whatsthis"
5073
"<title>Cost Breakdown Structure Editor</title><para>The Cost Breakdown "
5074
"Structure (CBS) consists of accounts organized into a tree structure. "
5075
"Accounts can be tied to tasks or resources. Usually there will be two top "
5076
"accounts, one for aggregating costs from tasks and one for aggregating costs "
5077
"from resources.</para><para>This view supports printing using the context "
5078
"menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
5081
#: ui/kptaccountseditor.cpp:280
5084
msgstr "Přidat účet"
5086
#: ui/kptaccountseditor.cpp:286
5088
msgid "Add Subaccount"
5089
msgstr "Přidat podúčet"
5091
#: ui/kptaccountseditor.cpp:292 ui/kptcalendareditor.cpp:656
5092
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2341 ui/kptresourceeditor.cpp:295
5093
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:308 ui/kpttaskeditor.cpp:829
5094
#, kde-format, kde-kuit-format
5099
#: ui/kptaccountsview.cpp:68
5101
msgctxt "@info:whatsthis"
5103
"<title>Cost Breakdown View</title><para>Displays aggregated total cost as "
5104
"well as cost distribution over time.</para><para>This view supports "
5105
"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
5109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
5110
#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:74 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:37
5111
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:90 ui/kpttaskstatusview.cpp:452
5112
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:117 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:118
5117
#: ui/kptaccountsviewconfigdialog.cpp:75 ui/kptitemviewsettup.cpp:140
5118
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:214
5120
msgid "View Settings"
5121
msgstr "Nastavení pohledu"
5123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5124
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:26
5129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5130
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:33
5132
msgid "Periodicity:"
5133
msgstr "Periodicita:"
5135
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
5136
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:44
5141
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
5142
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:49
5147
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_periodBox)
5148
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:54
5153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cumulative)
5154
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:62
5157
msgstr "Kumulativní"
5159
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
5160
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:70
5163
msgstr "Aktuální cena"
5165
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
5166
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:75
5168
msgid "Planned cost"
5169
msgstr "Plánovaná cena"
5171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
5172
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:80
5174
msgid "Actual and planned"
5175
msgstr "Aktuální a plánovaná"
5177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_showBox)
5178
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:85
5183
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5184
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:101
5187
msgstr "Počáteční datum"
5189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectstartBtn)
5190
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:107
5192
msgid "Project start"
5195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_startdateBtn)
5196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_enddateBtn)
5197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerDate)
5198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerDate)
5199
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:114
5200
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:144 ui/kptprintingheaderfooter.ui:46
5201
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:86 ui/kptusedefforteditor.cpp:387
5202
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:199
5207
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5208
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:131
5211
msgstr "Datum ukončení"
5213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_currentdateBtn)
5214
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:137
5216
msgid "Current date"
5217
msgstr "Aktuální datum"
5219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_projectendBtn)
5220
#: ui/kptaccountsviewconfigurepanelbase.ui:158
5223
msgstr "Konec projektu"
5225
#: ui/kptcalendareditor.cpp:200 ui/kptcalendareditor.cpp:665
5230
#: ui/kptcalendareditor.cpp:276 ui/kptcalendareditor.cpp:306
5231
msgctxt "(qtundo-format)"
5232
msgid "Modify Weekday State"
5235
#: ui/kptcalendareditor.cpp:394
5237
msgctxt "@info:whatsthis"
5239
"<title>Work & Vacation Editor</title><para>A calendar defines availability "
5240
"for resources or tasks of type <emphasis>Duration</emphasis>. A calendar can "
5241
"be specific to a resource or task, or shared by multiple resources or tasks. "
5242
"A day can be of type <emphasis>Undefined</emphasis>, <emphasis>Non-working "
5243
"day</emphasis> or <emphasis>Working day</emphasis>. A working day has one or "
5244
"more work intervals defined. </para><para>A calendar can have sub calendars. "
5245
"If a day is undefined in a calendar, the parent calendar is checked. An "
5246
"<emphasis>Undefined</emphasis> day defaults to <emphasis>Non-working</"
5247
"emphasis> if used by a resource, or <emphasis>available all day</emphasis> "
5248
"if used by a task.</para><para>A calendar can be defined as the "
5249
"<emphasis>Default calendar</emphasis>. The default calendar is used by a "
5250
"working resource, when the resources calendar is not explicitly set.<nl/"
5251
"><link url='%1'>More...</link></para>"
5254
#: ui/kptcalendareditor.cpp:646
5256
msgid "Add Calendar"
5257
msgstr "Přidat kalendář"
5259
#: ui/kptcalendareditor.cpp:651
5261
msgid "Add Subcalendar"
5262
msgstr "Přidat podkalendář"
5264
#: ui/kptcalendareditor.cpp:823 ui/kptcalendareditor.cpp:857
5265
msgctxt "(qtundo-format)"
5266
msgid "Modify Calendar"
5267
msgstr "Upravit kalendář"
5269
#: ui/kptcalendareditor.cpp:832 ui/kptcalendareditor.cpp:838
5271
msgctxt "(qtundo-format)"
5272
msgid "%1: Set to Non-Working"
5273
msgstr "%1: Nastavit na Nepracuje"
5275
#: ui/kptcalendareditor.cpp:864
5277
msgctxt "(qtundo-format)"
5278
msgid "Set %1 to Undefined"
5279
msgstr "Nastavit %1 na Nedefinovaný"
5281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
5282
#: ui/kptcpmwidget.ui:24 ui/kptpertresult.ui:33
5284
msgid "Project Schedule:"
5287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnAdd)
5288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnRemove)
5289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveUp)
5290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, btnMoveDown)
5291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scheduleName)
5292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, totalFloat)
5293
#: ui/kptcpmwidget.ui:43 ui/kptpertresult.ui:52 ui/kptpertresult.ui:109
5294
#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:25
5295
#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:32
5296
#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:39
5297
#: ui/reports/reportgroupsectionswidget.ui:46
5302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5303
#: ui/kptcpmwidget.ui:71
5305
msgid "Probability of finishing before"
5308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5309
#: ui/kptcpmwidget.ui:91
5314
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, pessimisticValue)
5315
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, optimisticValue)
5316
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, probability)
5317
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, units)
5318
#: ui/kptcpmwidget.ui:98 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:301
5319
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:405 ui/resourcedialogbase.ui:239
5320
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:250 ui/TasksGeneralPanel.ui:354
5321
#, no-c-format, kde-format
5325
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2011
5327
msgctxt "@info:whatsthis"
5329
"<title>Task Dependency Editor</title><para>Edit dependencies between tasks."
5330
"Dependencies can be added by dragging a connection area (start or finish) "
5331
"from one task to a connection area of a different task. You can edit or "
5332
"delete a dependency using the context menu.</para><para>This view supports "
5333
"printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
5336
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2310 ui/kpttaskeditor.cpp:798
5337
#: ui/kpttaskeditor.cpp:803
5340
msgstr "Přidat úkol"
5342
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2315
5345
msgstr "Přidat úkol..."
5347
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2320
5349
msgid "Add Milestone..."
5350
msgstr "Přidat milník..."
5352
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2326 ui/kpttaskeditor.cpp:814
5353
#: ui/kpttaskeditor.cpp:819
5355
msgid "Add Sub-Task"
5356
msgstr "Přidat podúkol"
5358
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2331
5360
msgid "Add Sub-Task..."
5361
msgstr "Přidat podúkol..."
5363
#: ui/kptdependencyeditor.cpp:2336
5365
msgid "Add Sub-Milestone..."
5368
#: ui/kptdocumentseditor.cpp:215 ui/kptscheduleeditor.cpp:654
5373
#: ui/kptdocumentseditor.cpp:221
5375
msgctxt "@action View a document"
5379
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:111
5381
msgctxt "@title:window"
5382
msgid "Attach Document"
5383
msgstr "Připojit dokument"
5385
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:115
5387
msgctxt "@title:window"
5388
msgid "Cannot Attach Document"
5389
msgstr "Dokument nelze připojit"
5391
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:115
5394
msgid "Document is already attached:<br/><filename>%1</filename>"
5397
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:136
5399
msgctxt "@title:window"
5401
msgstr "Upravit URL"
5403
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:141
5405
msgid "Cannot Modify Url"
5406
msgstr "Nelze upravit URL"
5408
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:141
5410
msgid "Document url already exists: %1"
5413
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:189
5414
msgctxt "(qtundo-format)"
5415
msgid "Modify documents"
5416
msgstr "Upravit dokumenty"
5418
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:207
5419
msgctxt "(qtundo-format)"
5420
msgid "Modify document url"
5423
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:211
5424
msgctxt "(qtundo-format)"
5425
msgid "Modify document type"
5426
msgstr "Upravit typ dokumentu"
5428
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:215
5429
msgctxt "(qtundo-format)"
5430
msgid "Modify document status"
5431
msgstr "Upravit stav dokumentu"
5433
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:219
5434
msgctxt "(qtundo-format)"
5435
msgid "Modify document send control"
5438
#: ui/kptdocumentspanel.cpp:230
5439
msgctxt "(qtundo-format)"
5440
msgid "Add document"
5441
msgstr "Přidat dokument"
5443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
5444
#: ui/kptdocumentspanel.ui:31
5449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
5450
#: ui/kptdocumentspanel.ui:38
5455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bRemoveInterval)
5456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
5457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeBtn)
5458
#: ui/kptdocumentspanel.ui:45 ui/kptintervaleditbase.ui:77
5459
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:180
5464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbView)
5465
#: ui/kptdocumentspanel.ui:52
5470
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5471
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:23
5473
msgid "Additional text information"
5476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTaskName)
5477
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:29
5480
msgstr "Název úkolu"
5482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showResourceNames)
5483
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:36
5485
msgid "Resource names"
5488
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5489
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:46
5491
msgid "Additional graphics information"
5494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showDependencies)
5495
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:55
5497
msgid "Task dependencies"
5500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCompletion)
5501
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:62
5503
msgid "Task completion"
5504
msgstr "Dokončení úkolu"
5506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showTimeConstraint)
5507
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:69
5509
msgid "Time constraints"
5512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showSchedulingError)
5513
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:89
5515
msgid "Scheduling errors"
5518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showPositiveFloat)
5519
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:96
5521
msgid "Positive float"
5524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showNegativeFloat)
5525
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:103
5527
msgid "Negative float"
5530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalPath)
5531
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:110
5533
msgid "Critical path"
5536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_showCriticalTasks)
5537
#: ui/kptganttchartdisplayoptions.ui:117
5539
msgid "Critical tasks"
5542
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:88
5544
msgctxt "@info:tooltip"
5545
msgid "Name: %1<nl/>Actual finish: %2<nl/>Planned finish: %3<nl/>Status: %4"
5548
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:100
5550
msgctxt "@info:tooltip"
5552
"Name: %1<nl/>Completion: %2 %<nl/>Actual start: %3<nl/>Planned: %4 - %5<nl/"
5556
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:123 ui/kptganttitemdelegate.cpp:141
5558
msgctxt "@info:tooltip"
5560
"Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Constraint type: %5<nl/"
5561
">Constraint time: %6<nl/>Negative float: %7 h"
5564
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:158
5566
msgctxt "@info:tooltip"
5567
msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Scheduling: %5"
5570
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:177 ui/kptganttitemdelegate.cpp:194
5572
msgctxt "@info:tooltip"
5574
"Name: %1<nl/>Planned: %2<nl/>Status: %3<nl/>Constraint type: %4<nl/"
5575
">Constraint time: %5<nl/>Negative float: %6 h"
5578
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:210
5580
msgctxt "@info:tooltip"
5581
msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2<nl/>Status: %3<nl/>Scheduling: %4"
5584
#: ui/kptganttitemdelegate.cpp:223
5586
msgctxt "@info:tooltip"
5587
msgid "Name: %1<nl/>Planned: %2 - %3"
5590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_printRowLabels)
5591
#: ui/kptganttprintingoptions.ui:16
5593
msgid "Print row labels"
5596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_singlePage)
5597
#: ui/kptganttprintingoptions.ui:35
5599
msgid "Print chart on a single page"
5602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_multiplePages)
5603
#: ui/kptganttprintingoptions.ui:45
5605
msgid "Divide chart on multiple pages"
5608
#: ui/kptganttview.cpp:136 ui/kpttaskstatusview.cpp:1446
5609
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:1461
5614
#: ui/kptganttview.cpp:136
5616
msgid "Gantt Chart Settings"
5619
#: ui/kptganttview.cpp:192
5621
msgctxt "@title:tab"
5625
#: ui/kptganttview.cpp:749
5627
msgctxt "@info:whatsthis"
5629
"<title>Gantt View</title><para>Displays scheduled tasks in a Gantt diagram. "
5630
"The chart area can be zoomed in and out with a slider positioned in the "
5631
"upper left corner of the time scale. <note>You need to hoover over it with "
5632
"the mouse for it to show.</note></para><para>This view supports "
5633
"configuration and printing using the context menu of the tree view.<nl/"
5634
"><link url='%1'>More...</link></para>"
5637
#: ui/kptganttview.cpp:775 ui/kpttaskeditor.cpp:858 ui/kpttaskeditor.cpp:1326
5639
msgid "Show Project"
5640
msgstr "Zobrazit projekt"
5642
#: ui/kptganttview.cpp:1043
5644
msgctxt "@info:whatsthis"
5646
"<title>Milestone Gantt View</title><para>Displays scheduled milestones in a "
5647
"Gantt diagram. The chart area can be zoomed in and out with a slider "
5648
"positioned in the upper left corner of the time scale. <note>You need to "
5649
"hoover over it with the mouse for it to show.</note></para><para>This view "
5650
"supports configuration and printing using the context menu.<nl/><link "
5651
"url='%1'>More...</link></para>"
5654
#: ui/kptganttview.cpp:1329
5656
msgctxt "@info:whatsthis"
5658
"<title>Resource Assignments (Gantt)</title><para>Displays the scheduled "
5659
"resource - task assignments in a Gantt diagram. The chart area can be zoomed "
5660
"in and out with a slider positioned in the upper left corner of the time "
5661
"scale. <note>You need to hoover over it with the mouse for it to show.</"
5662
"note></para><para>This view supports configuration and printing using the "
5663
"context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
5666
#: ui/kptintervaledit.cpp:60
5668
msgctxt "Interval start time"
5672
#: ui/kptintervaledit.cpp:61
5674
msgctxt "Interval length"
5678
#: ui/kptintervaledit.cpp:168 ui/kptintervaledit.cpp:187
5680
msgid "Edit Work Intervals"
5683
#: ui/kptintervaledit.cpp:220 ui/kptintervaledit.cpp:275
5684
msgctxt "(qtundo-format)"
5685
msgid "Modify Work Interval"
5688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, intervalList)
5689
#: ui/kptintervaleditbase.ui:21
5694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5695
#: ui/kptintervaleditbase.ui:31
5697
msgctxt "Start time"
5701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5702
#: ui/kptintervaleditbase.ui:47
5707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bAddInterval)
5708
#: ui/kptintervaleditbase.ui:70
5709
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:216
5714
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, bClear)
5715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsClearBtn)
5716
#: ui/kptintervaleditbase.ui:97 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:316
5721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, stretchLastSection)
5722
#: ui/kptitemviewsettings.ui:28
5724
msgid "Stretch last section"
5727
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5728
#: ui/kptitemviewsettings.ui:35
5730
msgid "Select columns to be shown:"
5731
msgstr "Vyberte sloupce, které budou zobrazeny:"
5733
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, selector)
5734
#: ui/kptitemviewsettings.ui:56
5736
msgid "&Hidden columns:"
5737
msgstr "S&kryté sloupce"
5739
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, selector)
5740
#: ui/kptitemviewsettings.ui:59
5742
msgid "&Visible columns:"
5743
msgstr "&Viditelné sloupce:"
5745
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:147
5748
msgstr "Stromové zobrazení"
5750
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:148
5752
msgid "Tree View Column Configuration"
5755
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:222
5758
msgstr "Hlavní pohled"
5760
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:223
5762
msgid "Main View Column Configuration"
5765
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:228
5767
msgid "Auxiliary View"
5768
msgstr "Pomocný pohled"
5770
#: ui/kptitemviewsettup.cpp:229
5772
msgid "Auxiliary View Column Configuration"
5775
#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:33
5777
msgid "Currency Settings"
5778
msgstr "Nastavení měny"
5780
#: ui/kptlocaleconfigmoneydialog.cpp:50
5781
msgctxt "(qtundo-format)"
5782
msgid "Modify currency settings"
5785
#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:36
5787
msgid "Project Settings"
5788
msgstr "Nastavení projektu"
5790
#: ui/kptmainprojectdialog.cpp:82 ui/kptmainprojectpanel.cpp:143
5791
msgctxt "(qtundo-format)"
5792
msgid "Modify main project"
5793
msgstr "Upravit hlavní projekt"
5795
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:56 ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:57
5796
#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:52
5799
"The Work Breakdown Structure introduces numbering for all tasks in the "
5800
"project, according to the task structure.\n"
5801
"The WBS code is auto-generated.\n"
5802
"You can define the WBS code pattern using the Define WBS Pattern command in "
5806
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:86
5808
msgctxt "@info:tooltip"
5809
msgid "Enables sharing resources with other projects"
5812
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:88
5814
msgctxt "@info:whatsthis"
5816
"<title>Shared resources</title>Resources can be shared between projects to "
5817
"avoid overbooking resources across projects. Shared resources must be "
5818
"defined in a separate file, and you must have at least read access to it. "
5819
"The projects that share the resources must also be accessible by you."
5822
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:96
5824
msgctxt "@info:tooltip"
5825
msgid "File where shared resources are defined"
5828
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:101
5830
msgctxt "@info:tooltip"
5831
msgid "Directory where all the projects that share resources can be found"
5834
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:107
5836
msgctxt "@info:tooltip"
5837
msgid "Load shared resource assignments at startup"
5840
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:109
5842
msgctxt "@info:tooltip"
5843
msgid "Load (or re-load) shared resource assignments"
5846
#: ui/kptmainprojectpanel.cpp:110
5848
msgctxt "@info:tooltip"
5849
msgid "Clear shared resource assignments"
5852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wbslabel)
5853
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:45 ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:32
5854
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:35
5859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
5860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield)
5861
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:80 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:105
5863
msgid "The project name."
5864
msgstr "Název projektu."
5866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5867
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:83
5872
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
5873
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield)
5874
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:112 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:137
5876
msgid "The project leader."
5877
msgstr "Vedoucí projektu."
5879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5880
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:115
5885
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader)
5886
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:144
5888
msgid "Choose a project leader from your address book."
5891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader)
5892
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:147
5897
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
5898
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:156
5900
msgid "Scheduling Range"
5903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
5904
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:164
5906
msgid "Earliest start:"
5909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
5910
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:184
5912
msgid "Latest finish:"
5915
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, useSharedResources)
5916
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:222
5918
msgid "&Use shared resources"
5919
msgstr "Po&užít sdílené zdroje"
5921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resourcesLabel)
5922
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:237
5927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, resourcesType)
5928
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:245 ui/projectview/ProjectView.cpp:54
5933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resourcesBrowseBtn)
5934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsBrowseBtn)
5935
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:256 ui/kptmainprojectpanelbase.ui:286
5938
msgstr "Procházet..."
5940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, projectsLabel)
5941
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:267
5946
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, projectsType)
5947
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:275
5952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, projectsLoadAtStartup)
5953
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:299
5955
msgid "Load resource assignments at startup"
5958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, projectsLoadBtn)
5959
#: ui/kptmainprojectpanelbase.ui:306
5964
#: ui/kptmilestoneprogressdialog.cpp:38
5966
msgid "Milestone Progress"
5969
#: ui/kptmilestoneprogresspanel.cpp:51
5970
msgctxt "(qtundo-format)"
5971
msgid "Modify milestone completion"
5972
msgstr "Změnit dokončení milníku"
5974
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5975
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:17
5980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_linechart)
5981
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:23
5984
msgstr "Čarový graf"
5986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_barchart)
5987
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:33
5990
msgstr "Sloupcový graf"
5992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_table)
5993
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:40
5998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showbasevalues)
5999
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:59
6004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_showindices)
6005
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:69
6010
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_cost)
6011
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_costgroup)
6012
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:91 ui/resourcedialogbase.ui:414
6017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsCost)
6018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwsEffort)
6019
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:106
6020
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:154
6022
msgid "Show BCWS plot"
6025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpCost)
6026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_bcwpEffort)
6027
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:116
6028
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:164
6030
msgid "Show BCWP plot"
6033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpCost)
6034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_acwpEffort)
6035
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:126
6036
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:174
6038
msgid "Show ACWP plot"
6041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spicost)
6042
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:194
6047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_spieffort)
6048
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:204
6053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpieffort)
6054
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:211
6059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_cpicost)
6060
#: ui/kptperformancestatusviewsettingspanel.ui:218
6065
#: ui/kptperteditor.cpp:164
6066
msgctxt "(qtundo-format)"
6067
msgid "Remove task dependency"
6068
msgstr "Odstranit závislost úkolů"
6070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, taskList)
6071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList)
6072
#: ui/kptperteditor.ui:20 ui/kptresourceassignmentview.ui:33
6073
#: ui/reports/reportdata.cpp:382
6078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, available)
6079
#: ui/kptperteditor.ui:29
6081
msgid "Available tasks"
6084
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBtn)
6085
#: ui/kptperteditor.ui:64
6087
msgid "Add required task"
6088
msgstr "Přidat požadovaný úkol"
6090
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBtn)
6091
#: ui/kptperteditor.ui:80
6093
msgid "Remove required task"
6096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
6097
#: ui/kptpertresult.ui:90
6099
msgid "Total Float:"
6102
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_header)
6103
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:16
6108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerProject)
6109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerProject)
6110
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:25 ui/kptprintingheaderfooter.ui:65
6112
msgid "Project name"
6113
msgstr "Název projektu"
6115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerPage)
6116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerPage)
6117
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:32 ui/kptprintingheaderfooter.ui:72
6120
msgstr "Číslo strany"
6122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_headerManager)
6123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_footerManager)
6124
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:39 ui/kptprintingheaderfooter.ui:79
6126
msgid "Project manager"
6127
msgstr "Správce projektu"
6129
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_footer)
6130
#: ui/kptprintingheaderfooter.ui:56
6135
#: ui/kptrecalculatedialog.cpp:46
6137
msgid "Re-calculate Schedule"
6140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnCurrent)
6141
#: ui/kptrecalculatedialog.ui:26
6143
msgid "Re-calculate from current date/time"
6146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, btnFrom)
6147
#: ui/kptrecalculatedialog.ui:33
6149
msgid "Re-calculate from:"
6152
#: ui/kptrelationdialog.cpp:36
6154
msgctxt "@label:spinbox Time lag"
6158
#: ui/kptrelationdialog.cpp:37
6160
msgctxt "@info:tooltip"
6161
msgid "<emphasis>Lag</emphasis> is the time the dependent task is delayed"
6164
#: ui/kptrelationdialog.cpp:53
6166
msgctxt "@title:window"
6167
msgid "Add Dependency"
6168
msgstr "Přidat závislost"
6170
#: ui/kptrelationdialog.cpp:99
6171
msgctxt "(qtundo-format)"
6172
msgid "Add task dependency"
6173
msgstr "Přidat závislost úkolu"
6175
#: ui/kptrelationdialog.cpp:145
6177
msgctxt "@title:window"
6178
msgid "Edit Dependency"
6179
msgstr "Upravit závislost"
6181
#: ui/kptrelationdialog.cpp:149
6183
msgctxt "@action:button"
6187
#: ui/kptrelationdialog.cpp:174
6188
msgctxt "(qtundo-format)"
6189
msgid "Delete task dependency"
6190
msgstr "Smazat závislost úkolu"
6192
#: ui/kptrelationdialog.cpp:178
6193
msgctxt "(qtundo-format)"
6194
msgid "Modify task dependency"
6195
msgstr "Upravit závislost úkolu"
6197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_internalAppointments)
6198
#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:16
6200
msgid "Show internal appointments"
6203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_externalAppointments)
6204
#: ui/kptresourceappointmentsdisplayoptions.ui:23
6206
msgid "Show external appointments"
6209
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:91
6211
msgid "Resource Assignments View Settings"
6214
#: ui/kptresourceappointmentsview.cpp:212
6216
msgctxt "@info:whatsthis"
6218
"<title>Resource Assignments View</title><para>Displays the scheduled "
6219
"resource - task assignments.</para><para>This view supports configuration "
6220
"and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
6223
#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:241
6225
msgid "No task attributed"
6228
#: ui/kptresourceassignmentview.cpp:320
6230
msgid "No resource attributed"
6233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_taskList)
6234
#: ui/kptresourceassignmentview.ui:38
6239
#: ui/kptresourcedialog.cpp:64
6241
msgctxt "title:column"
6245
#: ui/kptresourcedialog.cpp:64
6247
msgctxt "title:column"
6248
msgid "Select team members"
6251
#: ui/kptresourcedialog.cpp:247
6253
msgid "Resource Settings"
6254
msgstr "Nastavení zdroje"
6256
#: ui/kptresourcedialog.cpp:397
6257
msgctxt "(qtundo-format)"
6258
msgid "Modify Resource"
6259
msgstr "Upravit zdroj"
6261
#: ui/kptresourceeditor.cpp:121
6263
msgctxt "@info:whatsthis"
6265
"<title>Resource Editor</title><para>Resources are organized in a Resource "
6266
"Breakdown Structure. Resources can be of type <emphasis>Work</emphasis> or "
6267
"<emphasis>Material</emphasis>. When assigned to a task, a resource of type "
6268
"<emphasis>Work</emphasis> can affect the duration of the task, while a "
6269
"resource of type <emphasis>Material</emphasis> does not. A resource must "
6270
"refer to a <emphasis>Calendar</emphasis> defined in the <emphasis>Work and "
6271
"Vacation Editor</emphasis>.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
6274
#: ui/kptresourceeditor.cpp:283
6276
msgid "Add Resource Group"
6277
msgstr "Přidat skupinu zdrojů"
6279
#: ui/kptresourceeditor.cpp:289
6281
msgid "Add Resource"
6282
msgstr "Přidat zdroj"
6284
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:173
6286
msgctxt "@info:whatsthis"
6288
"<title>Schedule Editor</title><para>The Schedule Editor is used to create, "
6289
"edit, calculate and delete schedules. A schedule can have sub-schedules. A "
6290
"sub-schedule can use the projects progress data in order to reschedule only "
6291
"tasks that are not yet finished. Rescheduling will then use e.g. actual "
6292
"start and remaining effort for the tasks.<nl/><link url='%1'>More...</link></"
6296
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:296
6298
msgid "Add Schedule"
6299
msgstr "Přidat plán"
6301
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:302
6303
msgid "Add Sub-schedule"
6306
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:314
6311
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:320
6314
msgstr "Základní řada"
6316
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:326
6322
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:386 ui/kptscheduleeditor.cpp:419
6323
msgctxt "(qtundo-format)"
6324
msgid "Create sub-schedule"
6327
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:397
6329
msgctxt "(qtundo-format)"
6330
msgid "Add schedule %1"
6331
msgstr "Přidat plán %1"
6333
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:502
6336
msgid "Show Debug Information"
6339
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:737
6344
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:747
6346
msgid "Scheduling Log"
6349
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:840
6350
msgctxt "(qtundo-format)"
6351
msgid "Modify project target start time"
6354
#: ui/kptscheduleeditor.cpp:852
6355
msgctxt "(qtundo-format)"
6356
msgid "Modify project target end time"
6359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6360
#: ui/kptscheduleeditor.ui:35
6362
msgid "Scheduling range:"
6365
#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:85
6367
msgid "Estimate Conversions"
6370
#: ui/kptstandardworktimedialog.cpp:103
6371
msgctxt "(qtundo-format)"
6372
msgid "Modify Estimate Conversions"
6375
#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:38
6377
msgid "Summary Task Settings"
6380
#: ui/kptsummarytaskdialog.cpp:63
6381
msgctxt "(qtundo-format)"
6382
msgid "Modify Summary Task"
6385
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanel.cpp:87 ui/kpttaskdialog.cpp:108
6386
msgctxt "(qtundo-format)"
6388
msgstr "Upravit úkol"
6390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, wbslabel)
6391
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:29 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:32
6393
msgid "Work Breakdown Structure"
6396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, namelabel)
6397
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, namefield)
6398
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:45
6399
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:73 ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:24
6400
#: ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:40 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:64
6401
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:83
6403
msgid "The name of the Task."
6404
msgstr "Jméno úlohy."
6406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fullNameLabel)
6407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel)
6408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_namelabel)
6409
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:48 ui/kpttaskdescriptionpanelbase.ui:27
6410
#: ui/resourcedialogbase.ui:36 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:20
6415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel)
6416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leaderfield)
6417
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:82
6418
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:111 ui/TasksGeneralPanel.ui:34
6419
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:69
6422
"The person responsible for this task.\n"
6424
"This is not limited to persons available in a resource group but can be "
6425
"anyone. You can even directly access your address book with the Choose "
6428
"Osoba zodpovědná za tuto úlohu.\n"
6430
"Toto není omezeno pouze na členy zdrojové skupiny, ale může to být kdokoliv. "
6431
"Dokonce můžete rovnou přistupovat ke knize adres pomocí tlačítka Vybrat."
6433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
6434
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:85
6436
msgid "Responsible:"
6437
msgstr "Zodpovědný:"
6439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseLeader)
6440
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:118 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:127
6441
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:76
6443
msgid "Insert a person from your address book"
6444
msgstr "Vložte osobu z vaší knihy adres"
6446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseLeader)
6447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, chooseBtn)
6448
#: ui/kptsummarytaskgeneralpanelbase.ui:121 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:133
6449
#: ui/resourcedialogbase.ui:70 ui/TasksGeneralPanel.ui:82
6454
#: ui/kpttaskcostpanel.cpp:100
6455
msgctxt "(qtundo-format)"
6456
msgid "Modify Task Cost"
6459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
6460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
6462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6463
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:27 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:97
6464
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:167 ui/resourcedialogbase.ui:492
6469
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
6470
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:72
6475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6477
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:78 ui/kpttaskcostpanelbase.ui:148
6482
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shutdownGroup)
6483
#: ui/kpttaskcostpanelbase.ui:142
6488
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:51
6489
msgctxt "(qtundo-format)"
6490
msgid "Modify milestone description"
6491
msgstr "Upravit popis milníku"
6493
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:53
6494
msgctxt "(qtundo-format)"
6495
msgid "Modify summary task description"
6496
msgstr "Upravit popis shrnutí úkolu"
6498
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:55
6499
msgctxt "(qtundo-format)"
6500
msgid "Modify project description"
6501
msgstr "Upravit popis projektu"
6503
#: ui/kpttaskdescriptiondialog.cpp:136
6505
msgid "Task Description"
6506
msgstr "Popis úlohy"
6508
#: ui/kpttaskdialog.cpp:44
6510
msgid "Task Settings"
6513
#: ui/kpttaskdialog.cpp:51
6518
#: ui/kpttaskdialog.cpp:55 ui/TasksEditDialog.cpp:52
6523
#: ui/kpttaskdialog.cpp:59 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:61
6528
#: ui/kpttaskdialog.cpp:63
6533
#: ui/kpttaskdialog.cpp:67
6535
msgid "D&escription"
6538
#: ui/kpttaskeditor.cpp:85
6540
msgctxt "@info:tooltip"
6541
msgid "The type of task or the estimate type of the task"
6544
#: ui/kpttaskeditor.cpp:88
6546
msgctxt "@info:whatsthis"
6548
"<p>Indicates the type of task or the estimate type of the task.</p>The type "
6549
"can be set to <emphasis>Milestone</emphasis>, <emphasis>Effort</emphasis> or "
6550
"<emphasis>Duration</emphasis>.<nl/><note>If the type is <emphasis>Summary</"
6551
"emphasis> or <emphasis>Project</emphasis> the type is not editable.</note>"
6554
#: ui/kpttaskeditor.cpp:132
6556
msgctxt "@info:tooltip"
6557
msgid "Task with estimate type: %1"
6560
#: ui/kpttaskeditor.cpp:134
6562
msgctxt "@info:tooltip"
6563
msgid "Task type: %1"
6564
msgstr "Typ úkolu: %1"
6566
#: ui/kpttaskeditor.cpp:170 ui/kpttaskeditor.cpp:172
6567
msgctxt "(qtundo-format)"
6568
msgid "Set type to Milestone"
6571
#: ui/kpttaskeditor.cpp:179
6573
msgctxt "(qtundo-format)"
6574
msgid "Set type to %1"
6577
#: ui/kpttaskeditor.cpp:351
6579
msgctxt "@info:whatsthis"
6581
"<title>Task Editor</title><para>The Task Editor is used to create, edit, and "
6582
"delete tasks. Tasks are organized into a Work Breakdown Structure (WBS) to "
6583
"any depth.</para><para>This view supports configuration and printing using "
6584
"the context menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
6587
#: ui/kpttaskeditor.cpp:398
6589
msgctxt "@title resource allocations"
6593
#: ui/kpttaskeditor.cpp:419
6599
#: ui/kpttaskeditor.cpp:421
6601
msgctxt "@info:tooltip"
6603
"Drag resources into the Task Editor and drop into the allocations- or "
6604
"responsible column"
6607
#: ui/kpttaskeditor.cpp:448
6610
msgid "Task Modules"
6611
msgstr "Moduly úloh"
6613
#: ui/kpttaskeditor.cpp:449
6615
msgctxt "@info:tooltip"
6617
"Drag a task module into the <emphasis>Task Editor</emphasis> to add it to "
6621
#: ui/kpttaskeditor.cpp:808
6623
msgid "Add Milestone"
6624
msgstr "Přidat milník"
6626
#: ui/kpttaskeditor.cpp:824
6628
msgid "Add Sub-Milestone"
6631
#: ui/kpttaskeditor.cpp:837
6634
msgstr "Odsadit úlohu"
6636
#: ui/kpttaskeditor.cpp:842
6638
msgid "Unindent Task"
6639
msgstr "Zrušit odsazení úlohy"
6641
#: ui/kpttaskeditor.cpp:847
6644
msgstr "Přesunout nahoru"
6646
#: ui/kpttaskeditor.cpp:852
6649
msgstr "Posunout dolů"
6651
#: ui/kpttaskeditor.cpp:1168
6653
msgctxt "@info:whatsthis"
6655
"<title>Task Execution View</title><para>The view is used to edit and inspect "
6656
"task progress during project execution.</para><para>This view supports "
6657
"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
6661
#: ui/kpttaskeditor.cpp:1628
6666
#: ui/kpttaskeditor.cpp:1646
6667
msgctxt "(qtundo-format)"
6668
msgid "Log Send Workpackage"
6671
#: ui/kpttaskgeneralpanel.cpp:113
6672
msgctxt "(qtundo-format)"
6674
msgstr "Upravit úkol"
6676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, namelabel)
6677
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:67
6682
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, leaderlabel)
6683
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:91
6686
"The person responsible for this task.\n"
6690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
6691
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:94
6693
msgid "Responsi&ble:"
6696
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, chooseLeader)
6697
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:130 ui/TasksGeneralPanel.ui:79
6699
msgid "Insert a person from your address book."
6700
msgstr "Vložte osobu z vaší knihy adres."
6702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
6703
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:149 ui/TasksGeneralPanel.ui:98
6706
"Scheduling Configuration. These settings affect the actual scheduling of the "
6709
"The estimation can be either effort based or duration based. If it is effort "
6710
"based, the final duration will depend on the resources assigned to the task. "
6711
"For duration based estimation, the assigned resources do not affect the "
6712
"fixed duration of the task, but only the costs."
6715
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, schedulingGroup)
6716
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:152 ui/TasksGeneralPanel.ui:101
6721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6722
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:179
6727
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
6728
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:202 ui/TasksGeneralPanel.ui:151
6730
msgid "As Soon as Possible"
6731
msgstr "Hned jak to bude možné"
6733
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
6734
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:207 ui/TasksGeneralPanel.ui:156
6736
msgid "As Late as Possible"
6737
msgstr "Tak pozdě jak to bude možné"
6739
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
6740
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:222 ui/TasksGeneralPanel.ui:171
6742
msgid "Start Not Earlier Than"
6743
msgstr "Nezačínat dříve než"
6745
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, scheduleType)
6746
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:227 ui/TasksGeneralPanel.ui:176
6748
msgid "Finish Not Later Than"
6749
msgstr "Neskončit později než"
6751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
6752
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:285
6757
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
6758
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, risk)
6759
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:324 ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:358
6760
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:273 ui/TasksGeneralPanel.ui:307
6763
"Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual "
6764
"estimate for this task."
6767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
6768
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:330 ui/TasksGeneralPanel.ui:279
6771
"<p>Risk controls the PERT distribution used when calculating the actual "
6772
"estimate for the task.\n"
6773
"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
6774
"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
6775
"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic "
6776
"compared to Low risk.</p>"
6779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
6780
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:333
6785
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, risk)
6786
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:364 ui/TasksGeneralPanel.ui:313
6789
"<p>Risk controles the PERT distribution used when calculating the actual "
6790
"estimate for the task.\n"
6791
"<b>None</b> means the Expected estimate is used as is.\n"
6792
"<b>Low risk</b> means that a normal distribution is used.\n"
6793
"<b>High risk</b> means that the estimate will be slightly pessimistic "
6794
"compared to Low risk.</p>"
6797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6798
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:389
6800
msgid "Optimisti&c:"
6803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6804
#: ui/kpttaskgeneralpanelbase.ui:418
6806
msgid "&Pessimistic:"
6809
#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:36 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:56
6811
msgid "Task Progress"
6812
msgstr "Průběh úkolu"
6814
#: ui/kpttaskprogressdialog.cpp:65
6815
msgctxt "(qtundo-format)"
6816
msgid "Modify Task Progress"
6819
#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:118
6820
msgctxt "(qtundo-format)"
6821
msgid "Modify task completion"
6822
msgstr "Upravit dokončení úkolu"
6824
#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:411 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:426
6826
msgctxt "Week number (year)"
6827
msgid "Week %1 (%2)"
6828
msgstr "Týden %1 (%2)"
6830
#: ui/kpttaskprogresspanel.cpp:417 ui/kpttaskprogresspanel.cpp:424
6832
msgctxt "Week number"
6836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, started)
6837
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:27
6842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finished)
6843
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:44
6848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6849
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:74
6852
msgstr "Režim úprav:"
6854
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode)
6855
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:82
6857
msgid "Calculate effort"
6860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode)
6861
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:87
6866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, editmode)
6867
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:92
6869
msgid "Per resource"
6872
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, completionTab)
6873
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:107
6878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryBtn)
6879
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:136
6882
msgstr "Přidat položku"
6884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryBtn)
6885
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:143
6887
msgid "Remove Entry"
6888
msgstr "Odstranit položku"
6890
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, usedEffortTab)
6891
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:176
6893
msgid "Per Resource"
6896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, prevWeekBtn)
6897
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:209
6902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextWeekBtn)
6903
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:219
6906
msgstr "Následující"
6908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addResource)
6909
#: ui/kpttaskprogresspanelbase.ui:239
6911
msgid "Add Resource..."
6912
msgstr "Přidat zdroj..."
6914
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:218
6916
msgctxt "@info:whatsthis"
6918
"<title>Task Status View</title><para>The Task Status View is used to inspect "
6919
"task progress information. The tasks are divided into groups dependent on "
6920
"the task status:<list><item>Not Started \tTasks that should have been "
6921
"started by now.</item><item>Running \tTasks that has been started, but not "
6922
"yet finished.</item><item>Finished \tTasks that where finished in this "
6923
"period.</item><item>Next Period \tTasks that is scheduled to be started in "
6924
"the next period.</item></list>The time period is configurable.</"
6925
"para><para>This view supports configuration and printing using the context "
6926
"menu.<nl/><link url='%1'>More...</link></para>"
6929
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:452
6931
msgid "General Settings"
6932
msgstr "Obecné nastavení"
6934
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:477
6936
msgctxt "@info:whatsthis"
6938
"<title>Project Performance View</title><para>Displays performance data "
6939
"aggregated to the project level.</para><para>This view supports "
6940
"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
6944
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:1003 ui/kpttaskstatusview.cpp:1006
6946
msgctxt "Chart axis title 1=currency symbol"
6950
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:1004 ui/kpttaskstatusview.cpp:1007
6952
msgctxt "Chart axis title"
6953
msgid "Effort (hours)"
6956
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:1229
6958
msgctxt "@info:whatsthis"
6960
"<title>Task Performance View</title><para>Displays performance data "
6961
"aggregated to the selected task.</para><para>This view supports "
6962
"configuration and printing using the context menu.<nl/><link url='%1'>More..."
6966
#: ui/kpttaskstatusview.cpp:1446 ui/kpttaskstatusview.cpp:1462
6968
msgid "Chart Settings"
6971
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, periodGroupBox)
6972
#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:16
6974
msgid "Period Definition"
6977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6978
#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:25
6980
msgid "Period length (days):"
6983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCurrentDate)
6984
#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:48
6986
msgid "Use current date"
6989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useWeekday)
6990
#: ui/kpttaskstatusviewsettingspanel.ui:68
6992
msgid "Use weekday:"
6995
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:44
7000
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:49
7003
msgstr "Tento týden"
7005
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:222
7007
msgid "Total effort this week"
7010
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:389
7011
#, no-c-format, kde-format
7013
msgstr "% Dokončeno"
7015
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:390 ui/kptworkpackagemergedialog.cpp:51
7018
msgstr "Použité úsilí"
7020
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:391
7022
msgid "Remaining Effort"
7023
msgstr "Zbývající úsilí"
7025
#: ui/kptusedefforteditor.cpp:392
7027
msgid "Planned Effort"
7028
msgstr "Plánované úsilí"
7030
#: ui/kptviewbase.cpp:190
7032
msgid "Header and Footer"
7033
msgstr "Záhlaví a zápatí"
7035
#: ui/kptviewbase.cpp:411
7037
msgctxt "1=page number, 2=last page number"
7041
#: ui/kptviewbase.cpp:436 ui/kptviewbase.cpp:541
7046
#: ui/kptviewbase.cpp:450 ui/kptviewbase.cpp:547
7051
#: ui/kptviewbase.cpp:487 ui/kptviewbase.cpp:550
7056
#: ui/kptviewbase.cpp:518 ui/kptviewbase.cpp:544
7061
#: ui/kptviewbase.cpp:625
7063
msgid "This view does not support printing."
7066
#: ui/kptviewbase.cpp:634
7068
msgctxt "@title:tab"
7070
msgstr "Rozvržení stránky"
7072
#: ui/kptviewbase.cpp:655
7074
msgctxt "@title:tab"
7075
msgid "Header and Footer"
7076
msgstr "Záhlaví a zápatí"
7078
#: ui/kptviewbase.cpp:678
7081
msgstr "Rozbalit vše"
7083
#: ui/kptviewbase.cpp:683
7085
msgid "Collapse All"
7086
msgstr "Svinout vše"
7088
#: ui/kptviewbase.cpp:709
7090
msgid "Print Options..."
7093
#: ui/kptviewbase.cpp:720
7095
msgid "Configure View..."
7096
msgstr "Nastavit pohled..."
7098
#: ui/kptviewbase.cpp:2454
7100
msgid "Unsplit View"
7103
#: ui/kptviewbase.cpp:2457
7106
msgstr "Rozdělit pohled"
7108
#: ui/kptwbsdefinitiondialog.cpp:34
7110
msgid "WBS Definition"
7113
#: ui/kptwbsdefinitionpanel.cpp:147
7114
msgctxt "(qtundo-format)"
7115
msgid "Modify WBS Code Definition"
7118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame_2)
7119
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:21
7121
msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
7122
msgid "Define WBS code for the project"
7125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7126
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:33
7128
msgid "Project Code Definition"
7131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7133
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:42 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:107
7138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_3)
7139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
7140
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:58 ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:127
7145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame, frame)
7146
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:86
7148
msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
7149
msgid "Define default WBS code"
7152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7153
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:98
7155
msgid "Default Definition"
7158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, levelsGroup)
7159
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:148
7161
msgctxt "@info:tooltip Work Breakdown Structure code"
7162
msgid "Define separate WBS codes for individual levels"
7165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, levelsGroup)
7166
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:151
7168
msgid "Use Levels Definition"
7171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable)
7172
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:167
7177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, levelsTable)
7178
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:172
7183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addBtn)
7184
#: ui/kptwbsdefinitionpanelbase.ui:187
7187
msgstr "Přidat úroveň"
7189
#: ui/kptworkpackagesenddialog.cpp:34
7191
msgctxt "@title:window"
7192
msgid "Send Work Packages"
7195
#: ui/kptworkpackagesendpanel.cpp:55
7198
msgstr "Odeslat na..."
7200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonCurSym)
7201
#: ui/locale/localemon.cpp:51 ui/locale/localemon.ui:19
7203
msgid "Currency symbol:"
7204
msgstr "Symbol měny:"
7206
#: ui/locale/localemon.cpp:52
7208
msgid "Fract digits:"
7211
#: ui/locale/localemon.cpp:110
7213
msgid "Here you can enter your usual currency symbol, e.g. $ or €."
7216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonFraDig)
7217
#: ui/locale/localemon.ui:32
7219
msgid "Fractional digits:"
7222
#: ui/projectview/ProjectView.cpp:51
7227
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7228
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_fromgroup)
7229
#: ui/relationpanel.ui:41 ui/resourcedialogbase.ui:271
7234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7235
#: ui/relationpanel.ui:63
7240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, relationType)
7241
#: ui/relationpanel.ui:87
7243
msgid "Dependency Type"
7246
#: ui/reports/reportdata.cpp:431
7251
#: ui/reports/reportdata.cpp:532
7253
msgid "Resource assignments"
7256
#: ui/reports/reportdata.cpp:786
7258
msgid "Cost Performance"
7261
#: ui/reports/reportdata.cpp:840
7263
msgid "Effort Performance"
7266
#: ui/reports/reportdata.cpp:893
7268
msgid "Cost Breakdown"
7271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
7272
#: ui/reports/reportnavigator.ui:20 widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:50
7277
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_first)
7278
#: ui/reports/reportnavigator.ui:42
7280
msgid "Go to first page"
7281
msgstr "Přejít na první stranu"
7283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_prev)
7284
#: ui/reports/reportnavigator.ui:64
7286
msgid "Go to previous page"
7287
msgstr "Přejít na předchozí stranu"
7289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, ui_selector)
7290
#: ui/reports/reportnavigator.ui:77
7293
msgstr "Zobrazit stránku"
7295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7296
#: ui/reports/reportnavigator.ui:99
7301
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_next)
7302
#: ui/reports/reportnavigator.ui:149
7304
msgid "Go to next page"
7305
msgstr "Přejít na následující stranu"
7307
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, ui_last)
7308
#: ui/reports/reportnavigator.ui:171
7310
msgid "Go to last page"
7311
msgstr "Přejít na poslední stranu"
7313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportheader)
7314
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:31
7316
msgid "Enable report header"
7317
msgstr "Záhlaví záhlaví hlášení"
7319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportheader)
7320
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:34
7322
msgid "Report Header"
7323
msgstr "Záhlaví hlášení"
7325
#. i18n: @info:tooltip
7326
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, reportfooter)
7327
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:41
7329
msgid "Enable report footer"
7330
msgstr "Zápatí zápatí hlášení"
7332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, reportfooter)
7333
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:44
7335
msgid "Report Footer"
7336
msgstr "Zápatí hlášení"
7338
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
7339
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:53
7342
msgstr "Záhlaví stránky"
7344
#. i18n: @info:tooltip
7345
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerFirstpage)
7346
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:65
7348
msgid "Enable header on first page"
7349
msgstr "Povolit záhlaví na první stránce"
7351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerFirstpage)
7352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerFirstpage)
7353
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:68 ui/reports/reportsectionswidget.ui:133
7356
msgstr "První stránka"
7358
#. i18n: @info:tooltip
7359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerLastpage)
7360
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:75
7362
msgid "Enable header on last page"
7363
msgstr "Povolit záhlaví na poslední stránce"
7365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerLastpage)
7366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerLastpage)
7367
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:78 ui/reports/reportsectionswidget.ui:163
7370
msgstr "Poslední stránka"
7372
#. i18n: @info:tooltip
7373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerOddpages)
7374
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:85
7376
msgid "Enable header on odd pages"
7377
msgstr "Povolit záhlaví na lichých stranách"
7379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerOddpages)
7380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerOddpages)
7381
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:88 ui/reports/reportsectionswidget.ui:143
7384
msgstr "Liché strany"
7386
#. i18n: @info:tooltip
7387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerEvenpages)
7388
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:95
7390
msgid "Enable header on even pages"
7391
msgstr "Povolit záhlaví na sudých stranách"
7393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerEvenpages)
7394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerEvenpages)
7395
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:98 ui/reports/reportsectionswidget.ui:153
7398
msgstr "Sudé strany"
7400
#. i18n: @info:tooltip
7401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, headerAllpages)
7402
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:105
7404
msgid "Enable header on all pages"
7405
msgstr "Povolit záhlaví na všech stranách"
7407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, headerAllpages)
7408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, footerAllpages)
7409
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:108
7410
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:173
7413
msgstr "Všechny strany"
7415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
7416
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:118
7419
msgstr "Zápatí stránky"
7421
#. i18n: @info:tooltip
7422
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerFirstpage)
7423
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:130
7425
msgid "Enable footer on first page"
7426
msgstr "Povolit zápatí na poslední stránce"
7428
#. i18n: @info:tooltip
7429
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerOddpages)
7430
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:140
7432
msgid "Enable footer on odd pages"
7433
msgstr "Povolit zápatí na lichých stranách"
7435
#. i18n: @info:tooltip
7436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerEvenpages)
7437
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:150
7439
msgid "Enable footer on even pages"
7440
msgstr "Povolit zápatí na sudých stranách"
7442
#. i18n: @info:tooltip
7443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerLastpage)
7444
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:160
7446
msgid "Enable footer on last page"
7447
msgstr "Povolit zápatí na poslední straně"
7449
#. i18n: @info:tooltip
7450
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, footerAllpages)
7451
#: ui/reports/reportsectionswidget.ui:170
7453
msgid "Enable footer on all pages"
7454
msgstr "Povolit zápatí na všech stranách"
7456
#: ui/reports/reportview.cpp:372
7458
msgctxt "@title:window"
7459
msgid "Export Report"
7462
#: ui/reports/reportview.cpp:380
7464
msgid "Export to text document is not supported"
7467
#: ui/reports/reportview.cpp:391
7469
msgid "Export to text document failed"
7472
#: ui/reports/reportview.cpp:391 ui/reports/reportview.cpp:411
7473
#: ui/reports/reportview.cpp:432
7476
msgid "Failed to export to <filename>%1</filename>"
7479
#: ui/reports/reportview.cpp:400
7481
msgid "Export to spreadsheet document is not supported"
7484
#: ui/reports/reportview.cpp:411
7486
msgid "Export to spreadsheet failed"
7489
#: ui/reports/reportview.cpp:422
7491
msgid "Export to HTML document is not supported"
7494
#: ui/reports/reportview.cpp:432
7496
msgid "Export to HTML failed"
7499
#: ui/reports/reportview.cpp:442
7504
#: ui/reports/reportview.cpp:443
7506
msgctxt "@info:tooltip"
7507
msgid "Edit the report definition"
7510
#: ui/reports/reportview.cpp:444
7512
msgctxt "@info:whatsthis"
7513
msgid "Opens the report design in the report design dialog."
7516
#: ui/reports/reportview.cpp:680
7521
#: ui/reports/reportview.cpp:685
7523
msgid "Undo all changes"
7526
#: ui/reports/reportview.cpp:691
7528
msgid "Export report definition"
7531
#: ui/reports/reportview.cpp:708
7534
msgid "Cannot open file:<nl/><filename>%1</filename>"
7535
msgstr "Nelze otevřít soubor:<nl/><filename>%1</filename>"
7537
#: ui/reports/reportview.cpp:817
7539
msgctxt "@title:window report data elements"
7540
msgid "Data Elements"
7543
#: ui/reports/reportview.cpp:872
7545
msgctxt "@title:window report section docker"
7546
msgid "Headers && Footers"
7547
msgstr "Záhlaví a zápatí"
7549
#: ui/reports/reportview.cpp:906
7551
msgctxt "@title:window report group section docker"
7555
#: ui/reports/reportview.cpp:1072
7557
msgctxt "@title:column"
7561
#: ui/reports/reportview.cpp:1073
7563
msgctxt "@title:column"
7567
#: ui/reports/reportview.cpp:1074
7569
msgctxt "@title:column"
7573
#: ui/reports/reportview.cpp:1075
7575
msgctxt "@title:column"
7579
#: ui/reports/reportview.cpp:1076
7581
msgctxt "@title:column"
7583
msgstr "Zalomení stránky"
7585
#: ui/reports/reportview.cpp:1079
7587
msgctxt "@info:tooltip"
7588
msgid "Groups data by the selected column"
7591
#: ui/reports/reportview.cpp:1080
7593
msgctxt "@info:tooltip"
7595
msgstr "Seřadit data"
7597
#: ui/reports/reportview.cpp:1081
7599
msgctxt "@info:tooltip"
7600
msgid "Show header section"
7603
#: ui/reports/reportview.cpp:1082
7605
msgctxt "@info:tooltip"
7606
msgid "Show footer section"
7609
#: ui/reports/reportview.cpp:1083
7611
msgctxt "@info:tooltip"
7612
msgid "Insert page break"
7613
msgstr "Vložit zalomení stránky"
7615
#: ui/reports/reportview.cpp:1245
7620
#: ui/reports/reportview.cpp:1245
7625
#: ui/reports/reportview.cpp:1278 ui/reports/reportview.cpp:1311
7630
#: ui/reports/reportview.cpp:1278 ui/reports/reportview.cpp:1311
7635
#: ui/reports/reportview.cpp:1343
7637
msgid "After footer"
7640
#: ui/reports/reportview.cpp:1343
7642
msgid "Before header"
7643
msgstr "Před záhlavím"
7645
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:199
7650
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:216
7655
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:216
7657
msgid "Report Template"
7660
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:217
7662
msgctxt "@info:tooltip"
7666
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:218
7668
msgctxt "@info:tooltip"
7669
msgid "Report template file name"
7672
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:219
7674
msgctxt "@info:tooltip"
7675
msgid "Name of the generated report file"
7678
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:220
7680
msgctxt "@info:tooltip"
7681
msgid "Information added to filename"
7684
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:255
7686
msgctxt "@info:whatsthis"
7688
"<title>Add and generate reports</title><para>Enables you to add and generate "
7689
"reports based on Open Document (.odf) files.</para><para>You can create a "
7690
"report template using any Open Document text editor.<nl/><link "
7691
"url='%1'>More...</link></para>"
7694
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:319
7697
msgstr "Přidat hlášení"
7699
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:326
7701
msgid "Remove Report"
7702
msgstr "Odstranit hlášení"
7704
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:333
7706
msgid "Generate Report"
7709
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:362
7712
msgstr "Nové hlášení"
7714
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:402
7715
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:409
7717
msgctxt "@title:window"
7718
msgid "Generate Report"
7719
msgstr "Vytvořit hlášení"
7721
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:403
7724
"Failed to generate %1.\n"
7725
"Template file name is empty."
7728
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:410
7731
"Failed to generate %1.\n"
7732
"Report file name is empty."
7735
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:429
7737
msgid "File exists. Continue?"
7740
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:429
7741
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:454
7742
#, fuzzy, kde-format
7743
#| msgid "Report Header"
7744
msgid "Report Generation"
7745
msgstr "Záhlaví hlášení"
7747
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:447
7749
msgid "Failed to open report generator"
7752
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:451
7754
msgid "Failed to create report"
7757
#: ui/reportsgenerator/ReportsGeneratorView.cpp:454
7759
msgid "Report file generated: %1"
7762
#: ui/ResourceAllocationView.cpp:46
7767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
7768
#: ui/resourcedialogbase.ui:23
7773
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, chooseBtn)
7774
#: ui/resourcedialogbase.ui:67
7776
msgid "Choose resource from address book"
7779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblInitialsDesc)
7780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_initialslabel)
7781
#: ui/resourcedialogbase.ui:79 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:37
7786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmailDesc)
7787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_emaillabel)
7788
#: ui/resourcedialogbase.ui:119 widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:104
7793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7794
#: ui/resourcedialogbase.ui:161
7796
msgid "Resource type:"
7797
msgstr "Typ zdroje:"
7799
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, type)
7800
#: ui/resourcedialogbase.ui:185
7805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_unitslabel)
7806
#: ui/resourcedialogbase.ui:220
7811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ui_calendarlabel)
7812
#: ui/resourcedialogbase.ui:255
7817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbfromunlimited)
7818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ui_rbuntilunlimited)
7819
#: ui/resourcedialogbase.ui:283 ui/resourcedialogbase.ui:332
7822
msgstr "Bez omezení"
7824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ui_untilgroup)
7825
#: ui/resourcedialogbase.ui:317
7830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRequired)
7831
#: ui/resourcedialogbase.ui:389
7833
msgid "Required resources:"
7836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7837
#: ui/resourcedialogbase.ui:420
7839
msgid "Hourly rate:"
7842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
7843
#: ui/resourcedialogbase.ui:443
7845
msgid "Overtime rate:"
7848
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KPlato::StandardWorktimeDialogBase)
7849
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:16
7852
"These values are used if your estimate is not in hours.\n"
7853
"Let us say Hours per day is 8. If you estimate that a task needs 3 days "
7854
"effort to complete, this is converted to 24 hours when the task is "
7855
"scheduled. The actual time it will take to complete is of course dependent "
7856
"on the availability of the person (or persons) that is assigned to the task."
7859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7860
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:25
7862
msgid "Hours per year:"
7863
msgstr "Hodin ročně:"
7865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7866
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:54
7868
msgid "Hours per month:"
7869
msgstr "Hodin měsíčně:"
7871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabe3)
7872
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:86
7874
msgid "Hours per week:"
7875
msgstr "Hodin týdně:"
7877
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
7878
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:115
7881
"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
7884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7885
#: ui/standardworktimedialogbase.ui:118
7887
msgid "Hours per day:"
7888
msgstr "Hodin denně:"
7890
#: ui/TasksEditDialog.cpp:45
7892
msgid "Tasks Settings"
7893
msgstr "Nastavení úloh"
7895
#: ui/TasksEditDialog.cpp:76
7896
msgctxt "(qtundo-format)"
7897
msgid "Modify tasks"
7898
msgstr "Upravit úlohy"
7900
#: ui/TasksGeneralPanel.cpp:110
7901
msgctxt "(qtundo-format)"
7902
msgid "Modify Tasks"
7905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leaderlabel)
7906
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:37
7908
msgid "Responsib&le:"
7911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7912
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:128
7915
msgstr "Naplánová&ní:"
7917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
7918
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:234
7923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_3)
7924
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:282
7929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7930
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:338
7933
msgstr "Optimistický:"
7935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7936
#: ui/TasksGeneralPanel.ui:367
7938
msgid "Pessimistic:"
7939
msgstr "Pesimistický:"
7941
#: ui/welcome/WelcomeView.cpp:96
7943
msgctxt "@info:whatsthis"
7945
"<title>Create a new project</title><para>Creates a new project with default "
7946
"values defined in <emphasis>Settings</emphasis>.<nl/>Opens the "
7947
"<emphasis>project dialog</emphasis> so you can define project specific "
7948
"properties like <resource>Project Name</resource>, <resource>Target Start</"
7949
"resource> and <resource>- End</resource> times.<nl/><link url='%1'>More...</"
7953
#: ui/welcome/WelcomeView.cpp:110
7955
msgctxt "@info:whatsthis"
7957
"<title>Shared resources</title><para>Create a shared resources file.<nl/"
7958
">This enables you to only create your resources once, you just refer to your "
7959
"resources file when you create a new project.<nl/>These resources can then "
7960
"be shared between projects to avoid overbooking resources across projects."
7961
"<nl/>Shared resources must be defined in a separate file.<nl/><link "
7962
"url='%1'>More...</link></para>"
7965
#: ui/welcome/WelcomeView.cpp:123
7967
msgctxt "@info:whatsthis"
7969
"<title>Recent Projects</title><para>A list of the 10 most recent project "
7970
"files opened.</para><para><nl/>This enables you to quickly open projects you "
7971
"have worked on recently.</para>"
7974
#: ui/welcome/WelcomeView.cpp:132
7976
msgctxt "@info:whatsthis"
7978
"<title>Introduction to <application>Plan</application></title><para>These "
7979
"introductory pages gives you hints and tips on what you can use "
7980
"<application>Plan</application> for, and how to use it.</para>"
7983
#: ui/welcome/WelcomeView.cpp:140
7985
msgctxt "@info:whatsthis"
7987
"<title>Context help</title><para>Help is available many places using "
7988
"<emphasis>What's This</emphasis>.<nl/>It is activated using the menu entry "
7989
"<interface>Help->What's this?</interface> or the keyboard shortcut "
7990
"<shortcut>Shift+F1</shortcut>.</para><para>In dialogs it is available via "
7991
"the <interface>?</interface> in the dialog title bar.</para><para>If you see "
7992
"<link url='%1'>More...</link> in the text, pressing it will display more "
7993
"information from online resources in your browser.</para>"
7996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newProjectBtn)
7997
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:37
8000
msgstr "Nový projekt"
8002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createResourceFileBtn)
8003
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:91
8005
msgid "Create Shared Resources"
8006
msgstr "Vytvořit sdílené zdroje"
8008
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, openProjectBtn)
8009
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:136
8011
msgctxt "@info:whatsthis"
8013
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Open Project</span></"
8014
"p><p>Displays a file dialog enabling you to open an existing project.</p></"
8018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, openProjectBtn)
8019
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:139
8021
msgid "Open Project..."
8022
msgstr "Otevřít projekt..."
8024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8025
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:165
8028
"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:8pt; font-style:italic;"
8029
"\">Recent projects:</span></p></body></html>"
8031
"<html><head/><body><p><span style=\" font-size:8pt; font-style:italic;"
8032
"\">Nedávné projekty:</span></p></body></html>"
8034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, introductionBtn)
8035
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:223
8037
msgid "Introduction"
8040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contextHelp)
8041
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:262
8044
"<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Context Help</span></"
8045
"p><p>Many functions has help and hints that can be displayed with <span "
8046
"style=\" font-style:italic;\">What's this</span>.</p><p>Activate it by "
8047
"selecting <span style=\" font-style:italic;\">Help->What's this</span> or "
8048
"<span style=\" font-style:italic;\">Shift+F1</span>.</p><p>Try it on this "
8049
"text!</p></body></html>"
8052
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
8053
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:298
8055
msgid "https://userbase.kde.org/Plan"
8056
msgstr "https://userbase.kde.org/Plan"
8058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
8059
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:301
8061
msgctxt "@action:button"
8062
msgid "<a href=\"https://userbase.kde.org/Plan\">Plan user documentation</a>"
8065
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
8066
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:314
8068
msgid "https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203"
8069
msgstr "https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203"
8071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
8072
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:317
8074
msgctxt "@action:button"
8076
"<a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=203\">Community forum</a>"
8079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
8080
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:330
8082
msgid "https://calligra.org"
8083
msgstr "https://calligra.org"
8085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8086
#: ui/welcome/WelcomeView.ui:333
8088
msgctxt "@action:button"
8089
msgid "<a href=\"https://calligra.org\">Calligra</a>"
8090
msgstr "<a href=\"https://calligra.org\">Calligra</a>"
8092
#: widgets/KoDialog.cpp:264
8097
#: widgets/KoDialog.cpp:477
8102
#: widgets/KoDialog.cpp:488
8104
msgctxt "Document/application separator in titlebar"
8108
#: widgets/KoDialog.cpp:863
8111
msgstr "Po&drobnosti"
8113
#: widgets/KoDialog.cpp:1021
8116
msgstr "Získat nápovědu..."
8118
#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:65
8120
msgctxt "@info:tooltip"
8121
msgid "Float Docker"
8122
msgstr "Plovoucí dok"
8124
#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:72
8126
msgctxt "@info:tooltip"
8127
msgid "Close Docker"
8130
#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:80
8132
msgctxt "@info:tooltip"
8133
msgid "Collapse Docker"
8136
#: widgets/KoDockWidgetTitleBar.cpp:89
8138
msgctxt "@info:tooltip"
8140
msgstr "Uzamknout dok"
8142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEncrypt)
8143
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:23 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:248
8144
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:344
8147
msgstr "Zaši&frovat"
8149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblKeywordsDesc)
8150
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:64
8153
msgstr "Klíčová slova:"
8155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSubjectDesc)
8156
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:111
8161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblLastPrintedDesc)
8162
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:124
8164
msgid "Last printed:"
8165
msgstr "Poslední tisk:"
8167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTypeDesc)
8168
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:141
8173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEditingDesc)
8174
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:158
8176
msgid "Total editing time:"
8177
msgstr "Celkový čas úprav:"
8179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncryptedDesc)
8180
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:178
8185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
8186
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:188
8188
msgctxt "Document title"
8192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRevisionDesc)
8193
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:201
8195
msgid "Revision number:"
8196
msgstr "Číslo revize:"
8198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblModifiedDesc)
8199
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:211
8204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbCommentsDesc)
8205
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:231
8210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCreatedDesc)
8211
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:251
8216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filePathInfoLabel)
8217
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:261
8222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReset)
8223
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:280
8228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbLanguageDesc)
8229
#: widgets/koDocumentInfoAboutWidget.ui:297
8234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblTitleDesc)
8235
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:60
8240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPositionDesc)
8241
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:77
8246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCompanyDesc)
8247
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:94
8250
msgstr "Společnost:"
8252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneHome)
8253
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:114
8255
msgid "Telephone (home):"
8256
msgstr "Telefon (domů):"
8258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPhoneWork)
8259
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:124
8261
msgid "Telephone (work):"
8262
msgstr "Telefon (práce):"
8264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblFaxDesc)
8265
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:134
8270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblStreetDesc)
8271
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:144
8276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPostalDesc)
8277
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:154
8279
msgid "Postal code:"
8282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCityDesc)
8283
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:164
8288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCountryDesc)
8289
#: widgets/koDocumentInfoAuthorWidget.ui:174
8294
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:144
8299
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:145
8301
msgid "Last saved by"
8302
msgstr "Naposled uložil"
8304
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:202
8306
msgid "Use ';' (Example: Office;KDE;Calligra)"
8307
msgstr "Použijte ';' (Např.: Office;KDE;Calligra)"
8309
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:232 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:328
8311
msgid "This document will be decrypted"
8314
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:234 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:330
8316
msgid "Do not decrypt"
8317
msgstr "Nedešifrovat"
8319
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:236 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:332
8321
msgid "This document is encrypted"
8322
msgstr "Tento dokument je zašifrován"
8324
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:238 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:334
8327
msgstr "D&ešifrovat"
8329
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:242 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:338
8331
msgid "This document will be encrypted."
8332
msgstr "Tento dokument bude zašifrován"
8334
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:244 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:340
8336
msgid "Do not encrypt"
8339
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:246 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:342
8341
msgid "This document is not encrypted"
8342
msgstr "Tento dokument není zašifrován"
8344
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:252
8346
msgid "This document does not support encryption"
8347
msgstr "Tento dokument nepodporuje šifrování"
8349
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:364
8352
"<qt>Decrypting the document will remove the password protection from it."
8353
"<p>Do you still want to decrypt the file?</qt>"
8356
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:366
8358
msgid "Confirm Decrypt"
8359
msgstr "Potvrdit dešifrování"
8361
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:367
8366
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:378
8369
"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the "
8370
"decryption, please save the document.</qt>"
8372
"<qt>Váš dokument nemohl být automaticky uložen.<p>Pro dokončení dešifrování "
8373
"jej prosím uložte.</qt>"
8375
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:380 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:388
8376
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:422 widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:430
8378
msgid "Save Document"
8379
msgstr "Uložit dokument"
8381
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:386
8384
"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the "
8385
"decryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the "
8386
"document now?</qt>"
8389
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:404
8392
"<qt>The document is currently saved as %1. The document needs to be changed "
8393
"to <b>OASIS OpenDocument</b> to be encrypted.<p>Do you want to change the "
8394
"file to OASIS OpenDocument?</qt>"
8397
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:406
8399
msgid "Change Filetype"
8400
msgstr "Změnit typ souboru"
8402
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:407
8407
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:420
8410
"<qt>Your document could not be saved automatically.<p>To complete the "
8411
"encryption, please save the document.</qt>"
8413
"<qt>Váš dokument nemohl být automaticky uložen.<p>Pro dokončení šifrování "
8414
"jej prosím uložte.</qt>"
8416
#: widgets/KoDocumentInfoDlg.cpp:428
8419
"<qt>The document has been changed since it was opened. To complete the "
8420
"encryption the document needs to be saved.<p>Do you want to save the "
8421
"document now?</qt>"
8423
"<qt>Dokument byl od otevření změněn. Pro dokončení šifrování je potřeba jej "
8424
"uložit.<p>Chcete tento dokument nyní uložit?</qt>"
8426
#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:46
8429
msgstr "Rozvržení stránky"
8431
#: widgets/KoPageLayoutDialog.cpp:108
8433
msgid "Apply to document"
8436
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:186
8439
msgstr "Levý okraj:"
8441
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:187
8444
msgstr "Pravý okraj:"
8446
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:190
8448
msgid "Binding Edge:"
8449
msgstr "Okraj u vazby:"
8451
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:191
8454
msgstr "Okraj stránky:"
8456
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:287
8458
msgid "Facing Pages:"
8459
msgstr "Protilehlé stránky:"
8461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, facingPages)
8462
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:288 widgets/KoPageLayoutWidget.ui:160
8464
msgid "Facing pages"
8465
msgstr "Protilehlé stránky"
8467
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:291
8469
msgid "Page Layout:"
8470
msgstr "Rozvržení stránky:"
8472
#: widgets/KoPageLayoutWidget.cpp:292
8477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
8478
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:25
8483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stylesLabel)
8484
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:45
8486
msgid "Follow style:"
8487
msgstr "Následovat styl:"
8489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
8490
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:61
8495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
8496
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:77
8501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
8502
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:104
8507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
8508
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:119
8510
msgid "Orientation:"
8513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, portrait)
8514
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:129
8519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, landscape)
8520
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:136
8525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, facingPageLabel)
8526
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:143
8528
msgid "Facing pages:"
8529
msgstr "Protilehlé stránky:"
8531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleSided)
8532
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:153
8534
msgid "Single sided"
8535
msgstr "Jednostranný"
8537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
8538
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:167
8540
msgid "Text direction:"
8541
msgstr "Směr textu:"
8543
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
8544
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:184
8547
msgstr "Automaticky"
8549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
8550
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:189
8552
msgid "Left to right"
8553
msgstr "Zleva doprava"
8555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textDirection)
8556
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:194
8558
msgid "Right to left"
8559
msgstr "Zprava doleva"
8561
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, margins)
8562
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:204
8567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
8568
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:210
8573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, leftLabel)
8574
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:230
8576
msgid "Binding edge:"
8577
msgstr "Okraj u vazby:"
8579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rightLabel)
8580
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:250
8583
msgstr "Okraj stránky:"
8585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
8586
#: widgets/KoPageLayoutWidget.ui:270
8591
#: widgetutils/KoFileDialog.cpp:491
8593
msgid "All supported formats"
8594
msgstr "Všechny podporované formáty"