1
# translation of krossmodulekplato.po to Estonian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011, 2014, 2015.
8
"Project-Id-Version: krossmodulekplato\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 03:08+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 03:03+0300\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: Project.cpp:374 Project.cpp:377 Project.cpp:389 Project.cpp:392
22
msgctxt "(qtundo-format)"
24
msgstr "Lisa ülesanne"
26
#: Project.cpp:432 Project.cpp:440
27
msgctxt "(qtundo-format)"
28
msgid "Add resource group"
29
msgstr "Lisa ressursigrupp"
31
#: Project.cpp:518 Project.cpp:536
32
msgctxt "(qtundo-format)"
34
msgstr "Lisa ressurss"
37
msgctxt "(qtundo-format)"
38
msgid "Add external appointment"
39
msgstr "Lisa väline kohtumine"
41
#: Project.cpp:649 Project.cpp:656
42
msgctxt "(qtundo-format)"
43
msgid "Clear external appointments"
44
msgstr "Puhasta välised kohtumised"
47
msgctxt "(qtundo-format)"
48
msgid "Clear all external appointments"
49
msgstr "Puhasta kõik välised kohtumised"
52
msgctxt "(qtundo-format)"
53
msgid "Set resource team members"
54
msgstr "Määra ressursi meeskonna liikmed"
56
#. i18n: ectx: Menu (tools)
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
63
#: ScriptingDataQueryView.ui:22
68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_objectType)
69
#: ScriptingDataQueryView.ui:30
74
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_objectType)
75
#: ScriptingDataQueryView.ui:35
80
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ui_objectType)
81
#: ScriptingDataQueryView.ui:40
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_includeHeaders)
87
#: ScriptingDataQueryView.ui:63
89
msgid "Include headers"
90
msgstr "Kaasa arvatud päised"
92
#: ScriptingWidgets.cpp:61
97
#: scripts/busyinfoclear.py:10
98
msgctxt "(qtundoformat)"
99
msgid "Clear all external appointments"
100
msgstr "Puhasta kõik välised kohtumised"
102
#: scripts/busyinfoexport.py:26
103
msgid "Busy Information Export"
104
msgstr "Hõivatuse teabe eksport"
106
#: scripts/busyinfoexport.py:30
107
msgid "Export Selected Schedule"
108
msgstr "Valitud ajakava eksport"
110
#: scripts/busyinfoexport.py:30 scripts/plan2csvexport.py:94
111
#: scripts/plan2odsexport.py:106
115
#: scripts/busyinfoexport.py:33
116
msgid "Export Busy Info File"
117
msgstr "Ekspordi hõivatuse teabe fail"
119
#: scripts/busyinfoexport.py:33 scripts/plan2csvexport.py:100
120
#: scripts/plan2odsexport.py:112
124
#: scripts/busyinfoexport.py:36 scripts/busyinfoimport.py:25
125
#: scripts/plan2csvexport.py:103 scripts/plan2odsexport.py:115
126
#: scripts/resourcesimport.py:26
130
#: scripts/busyinfoexport.py:42 scripts/busyinfoexport.py:47
131
#: scripts/busyinfoexport.py:51 scripts/busyinfoimport.py:34
132
#: scripts/busyinfoimport.py:39 scripts/busyinfoimport.py:49
133
#: scripts/plan2csvexport.py:29 scripts/plan2csvexport.py:31
134
#: scripts/plan2odsexport.py:28 scripts/plan2odsexport.py:30
135
#: scripts/resourcesimport.py:35 scripts/resourcesimport.py:44
136
#: scripts/resourcesimport.py:48 scripts/resourcesimport.py:51
137
#: scripts/resourcesimport.py:69 scripts/resourcesimport.py:74
138
#: scripts/resourcesimport.py:83 scripts/resourcesimport.py:93
139
#: scripts/resourcesimport.py:97
143
#: scripts/busyinfoexport.py:47 scripts/busyinfoimport.py:39
144
#: scripts/resourcesimport.py:40
145
msgid "No file selected"
146
msgstr "Faili pole valitud"
148
#: scripts/busyinfoexport.py:51
149
msgid "No schedule selected"
150
msgstr "Ajakava pole valitud"
152
#: scripts/busyinfoimport.py:18
153
msgid "Busy Information Import"
154
msgstr "Hõivatuse teabe import"
156
#: scripts/busyinfoimport.py:22
157
msgid "Import Busy Info File"
158
msgstr "Impordi hõivatuse teabe fail"
160
#: scripts/busyinfoimport.py:22 scripts/resourcesimport.py:23
164
#: scripts/busyinfoimport.py:29
165
msgctxt "(qtundo_format)"
166
msgid "Import resource busy information"
167
msgstr "Ressursi hõivatuse teabe import"
169
#: scripts/busyinfoimport.py:49
170
msgid "Cannot load data from project with the same identity"
171
msgstr "Sama identiteediga projektist ei saa andmeid laadida"
173
#: scripts/plan2csvexport.py:18 scripts/plan2odsexport.py:17
174
msgid "Failed to start Sheets. Is Sheets installed?"
175
msgstr "Sheetsi käivitamine nurjus. Kas Sheets on ikka paigaldatud?"
177
#: scripts/plan2csvexport.py:39 scripts/plan2odsexport.py:49
178
msgid "No data to export"
179
msgstr "Pole andmeid importida"
181
#: scripts/plan2csvexport.py:43 scripts/plan2odsexport.py:53
182
msgid "You must select a file to write to"
183
msgstr "Tuleb valida fail, millesse kirjutada"
185
#: scripts/plan2csvexport.py:50 scripts/plan2odsexport.py:60
187
"Data saved to file:\n"
190
"Andmed salvestati faili:\n"
193
#: scripts/plan2csvexport.py:50 scripts/plan2odsexport.py:60
197
#: scripts/plan2csvexport.py:58 scripts/plan2odsexport.py:68
198
msgid "No properties to export"
199
msgstr "Pole omadusi importida"
201
#: scripts/plan2csvexport.py:94 scripts/plan2odsexport.py:106
202
msgid "Select schedule"
203
msgstr "Ajakava valimine"
205
#: scripts/plan2csvexport.py:97 scripts/plan2odsexport.py:109
209
#: scripts/plan2csvexport.py:97 scripts/plan2odsexport.py:109
211
msgstr "Andmete valimine"
213
#: scripts/plan2csvexport.py:100 scripts/plan2odsexport.py:112
214
msgid "Export ods file"
215
msgstr "ODS-faili eksport"
217
#: scripts/plan2csvexport.py:103 scripts/plan2odsexport.py:115
219
msgstr "Arvutustabel"
221
#: scripts/plan2odsexport.py:37
222
msgid "No current sheet."
223
msgstr "Pole aktiivne leht"
225
#: scripts/plan2odsexport.py:39
226
msgid "Invalid sheet '%1' defined."
227
msgstr "Defineeritud on vigane leht \"'%1\"."
229
#: scripts/plan2odsexport.py:42
230
msgid "Could not select cell 'A1'"
231
msgstr "Lahtri \"A1\" valimine nurjus"
233
#: scripts/plan2odsexport.py:58
235
"Could not write to file:\n"
238
"Ei suudetud kirjutada faili:\n"
241
#: scripts/plan2odsexport.py:76 scripts/plan2odsexport.py:95
242
msgid "Failed to set all properties of '%1' to cell '%2'"
243
msgstr "Kõigi \"%1\" omaduste määramine lahtrile \"%2\" nurjus"
245
#: scripts/plan2odsexport.py:76 scripts/plan2odsexport.py:95
249
#: scripts/resourcesimport.py:17
250
msgid "Resources Import"
251
msgstr "Ressursside import"
253
#: scripts/resourcesimport.py:23
254
msgid "Plan Resources"
255
msgstr "Plani ressursid"
257
#: scripts/resourcesimport.py:26
261
#: scripts/resourcesimport.py:30
262
msgctxt "(qtundo_format )"
263
msgid "Import resources"
264
msgstr "Impordi ressursid"
266
#: scripts/resourcesimport.py:44
267
msgid "Could not open document: %1"
268
msgstr "Dokumendi avamine nurjus: %1"
270
#: scripts/resourcesimport.py:48
271
msgid "No project to import from"
272
msgstr "Pole projekti, kust importida"
274
#: scripts/resourcesimport.py:51
275
msgid "Project identities are identical"
276
msgstr "Projekti identiteedid kattuvad"
278
#: scripts/resourcesimport.py:69
279
msgid "Unable to create copy of resource group: %1"
280
msgstr "Ressursirühma koopia loomine nurjus: %1"
282
#: scripts/resourcesimport.py:74
283
msgid "No resource to copy from"
284
msgstr "Puudub ressurss, kust kopeerida"
286
#: scripts/resourcesimport.py:83
287
msgid "Unable to create copy of resource: %1"
288
msgstr "Ressursi koopia loomine nurjus: %1"
290
#: scripts/resourcesimport.py:93
291
msgid "Calendar already exists: %1"
292
msgstr "Kalender on juba olemas: %1"
294
#: scripts/resourcesimport.py:97
295
msgid "Unable to create copy of calendar: %1"
296
msgstr "Kalendri koopia loomine nurjus: %1"
298
#. i18n: tag collection attribute text
299
#: scripts/scripts.rc:7
301
msgid "Resource Busy Information"
302
msgstr "Ressursi hõivatuse teave"
304
#. i18n: tag collection attribute comment
305
#: scripts/scripts.rc:7
307
msgid "Handle resource busy information"
308
msgstr "Ressursi hõivatuse teabe käsitlemine"
310
#. i18n: tag script attribute text
311
#: scripts/scripts.rc:8
313
msgid "Export Resource Busy Information"
314
msgstr "Ressursi hõivatuse teave eksport"
316
#. i18n: tag script attribute comment
317
#: scripts/scripts.rc:8
319
msgid "Python script to export busy information to file"
320
msgstr "Pythoni skript hõivatuse teabe eksportimiseks failina"
322
#. i18n: tag script attribute text
323
#: scripts/scripts.rc:12
325
msgid "Import Resource Busy Information"
326
msgstr "Ressursi hõivatuse teabe import"
328
#. i18n: tag script attribute comment
329
#: scripts/scripts.rc:12
331
msgid "Python script to import busy information from file"
332
msgstr "Pythoni skript hõivatuse teabe importimiseks failist"
334
#. i18n: tag script attribute text
335
#: scripts/scripts.rc:16
337
msgid "Clear Resource Busy Information"
338
msgstr "Ressursi hõivatuse teabe puhastamine"
340
#. i18n: tag script attribute comment
341
#: scripts/scripts.rc:16
343
msgid "Python script to clear the imported resource busy information"
344
msgstr "Pythoni skript imporditud ressursi hõivatuse teabe puhastamiseks"
346
#. i18n: tag collection attribute text
347
#: scripts/scripts.rc:21
352
#. i18n: tag collection attribute comment
353
#: scripts/scripts.rc:21
355
msgid "Import content"
358
#. i18n: tag script attribute text
359
#: scripts/scripts.rc:22
361
msgid "Resources from Plan File"
362
msgstr "Ressursid Plani failist"
364
#. i18n: tag script attribute comment
365
#: scripts/scripts.rc:22
367
msgid "Python script to import resources from project file"
368
msgstr "Pythoni skript ressursside importimiseks projektifailist"
370
#. i18n: tag collection attribute text
371
#: scripts/scripts.rc:31
376
#. i18n: tag collection attribute comment
377
#: scripts/scripts.rc:31
379
msgid "Export content"
380
msgstr "Sisu eksport"
382
#. i18n: tag script attribute text
383
#: scripts/scripts.rc:32
388
#. i18n: tag script attribute comment
389
#: scripts/scripts.rc:32
391
msgid "Export data as comma separated values"
392
msgstr "Andmete eksport komadega eraldatud väärtustena"
394
#. i18n: tag script attribute text
395
#: scripts/scripts.rc:36
400
#. i18n: tag script attribute comment
401
#: scripts/scripts.rc:36
403
msgid "Export data to Open Spreadsheet document"
404
msgstr "Andmete eksport OpenSpreadsheeti dokumendina"
406
#. i18n: tag collection attribute text
407
#: scripts/scripts.rc:46
412
#. i18n: tag collection attribute comment
413
#: scripts/scripts.rc:46
415
msgid "Miscellaneous scripts"
416
msgstr "Muud skriptid"
418
#. i18n: tag script attribute text
419
#: scripts/scripts.rc:47
424
#. i18n: tag script attribute comment
425
#: scripts/scripts.rc:47
428
"Python script that uses the KHTML Part to display the Plan Scripting online "
430
msgstr "Pythoni skript KHTML komponendi abil Plani skriptimise abi näitamiseks"
432
#. i18n: tag collection attribute text
433
#: scripts/scripts.rc:58
438
#. i18n: tag collection attribute comment
439
#: scripts/scripts.rc:58
441
msgid "Samples to demonstrate scripting with Plan"
442
msgstr "Plani skriptimist demonstreerivad näited"
444
#. i18n: tag script attribute text
445
#: scripts/scripts.rc:59
447
msgid "Print Project Information..."
448
msgstr "Trüki projekti teave..."
450
#. i18n: tag script attribute comment
451
#: scripts/scripts.rc:59
453
msgid "Example python script that print project information"
454
msgstr "Pythoni näidisskript projekti teabe trükkimiseks"
456
#. i18n: tag script attribute text
457
#: scripts/scripts.rc:63
459
msgid "Print Resource busy Information..."
460
msgstr "Trüki ressursi hõivatuse teabe..."
462
#. i18n: tag script attribute comment
463
#: scripts/scripts.rc:63
465
msgid "Example python script that print resource busy information"
466
msgstr "Pythoni näidisskript ressursi hõivatuse teabe trükkimiseks"
469
#~| msgid "Select from:"
470
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
471
#~ msgid "Select from:"
472
#~ msgstr "Valimine:"
476
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
478
#~ msgstr "Ülesanded"
481
#~| msgid "Resources"
482
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
484
#~ msgstr "Ressursid"
488
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
493
#~| msgid "Include headers"
494
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
495
#~ msgid "Include headers"
496
#~ msgstr "Kaasa arvatud päised"
500
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
502
#~ msgstr "&Tööriistad"
505
#~| msgid "Resource Busy Information"
506
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
507
#~ msgid "Resource Busy Information"
508
#~ msgstr "Ressursi hõivatuse teave"
511
#~| msgid "Handle resource busy information"
512
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
513
#~ msgid "Handle resource busy information"
514
#~ msgstr "Ressursi hõivatuse teabe käsitlemine"
517
#~| msgid "Export Resource Busy Information"
518
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
519
#~ msgid "Export Resource Busy Information"
520
#~ msgstr "Ressursi hõivatuse teave eksport"
523
#~| msgid "Python script to export busy information to file"
524
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
525
#~ msgid "Python script to export busy information to file"
526
#~ msgstr "Pythoni skript hõivatuse teabe eksportimiseks failina"
529
#~| msgid "Import Resource Busy Information"
530
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
531
#~ msgid "Import Resource Busy Information"
532
#~ msgstr "Ressursi hõivatuse teabe import"
535
#~| msgid "Python script to import busy information from file"
536
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
537
#~ msgid "Python script to import busy information from file"
538
#~ msgstr "Pythoni skript hõivatuse teabe importimiseks failist"
541
#~| msgid "Clear Resource Busy Information"
542
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
543
#~ msgid "Clear Resource Busy Information"
544
#~ msgstr "Ressursi hõivatuse teabe puhastamine"
547
#~| msgid "Python script to clear the imported resource busy information"
548
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
549
#~ msgid "Python script to clear the imported resource busy information"
550
#~ msgstr "Pythoni skript imporditud ressursi hõivatuse teabe puhastamiseks"
554
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
559
#~| msgid "Import content"
560
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
561
#~ msgid "Import content"
562
#~ msgstr "Sisu import"
565
#~| msgid "Resources from Plan File"
566
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
567
#~ msgid "Resources from Plan File"
568
#~ msgstr "Ressursid Plani failist"
571
#~| msgid "Python script to import resources from project file"
572
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
573
#~ msgid "Python script to import resources from project file"
574
#~ msgstr "Pythoni skript ressursside importimiseks projektifailist"
578
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
583
#~| msgid "Export content"
584
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
585
#~ msgid "Export content"
586
#~ msgstr "Sisu eksport"
590
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
595
#~| msgid "Export data as comma separated values"
596
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
597
#~ msgid "Export data as comma separated values"
598
#~ msgstr "Andmete eksport komadega eraldatud väärtustena"
602
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
607
#~| msgid "Export data to Open Spreadsheet document"
608
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
609
#~ msgid "Export data to Open Spreadsheet document"
610
#~ msgstr "Andmete eksport OpenSpreadsheeti dokumendina"
614
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
616
#~ msgstr "Tööriistad"
619
#~| msgid "Miscellaneous scripts"
620
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
621
#~ msgid "Miscellaneous scripts"
622
#~ msgstr "Muud skriptid"
625
#~| msgid "Online Help"
626
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
627
#~ msgid "Online Help"
632
#~| "Python script that uses the KHTML Part to display the Plan Scripting "
634
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
636
#~ "Python script that uses the KHTML Part to display the Plan Scripting "
639
#~ "Pythoni skript KHTML komponendi abil Plani skriptimise abi näitamiseks"
643
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
648
#~| msgid "Samples to demonstrate scripting with Plan"
649
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
650
#~ msgid "Samples to demonstrate scripting with Plan"
651
#~ msgstr "Plani skriptimist demonstreerivad näited"
654
#~| msgid "Print Project Information..."
655
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
656
#~ msgid "Print Project Information..."
657
#~ msgstr "Trüki projekti teave..."
660
#~| msgid "Example python script that print project information"
661
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
662
#~ msgid "Example python script that print project information"
663
#~ msgstr "Pythoni näidisskript projekti teabe trükkimiseks"
666
#~| msgid "Print Resource busy Information..."
667
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
668
#~ msgid "Print Resource busy Information..."
669
#~ msgstr "Trüki ressursi hõivatuse teabe..."
672
#~| msgid "Example python script that print resource busy information"
673
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
674
#~ msgid "Example python script that print resource busy information"
675
#~ msgstr "Pythoni näidisskript ressursi hõivatuse teabe trükkimiseks"
678
#~| msgid "Schedule Name"
679
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
680
#~ msgid "Schedule Name"
681
#~ msgstr "Ajakava nimi"
683
#~ msgctxt "(qtundo_format)"
684
#~ msgid "Clear external appointments"
685
#~ msgstr "Puhasta välised kohtumised"
687
#~ msgid "Export busy info"
688
#~ msgstr "Hõivatuse teabe eksport"
691
#~| msgid "Import content"
692
#~ msgctxt "(qtundoformat)"
693
#~ msgid "Import external appointments"
694
#~ msgstr "Sisu import"