~ubuntu-branches/debian/sid/calligraplan/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da/calligraplan_scheduler_tj.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Pino Toscano
  • Date: 2018-02-01 18:20:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20180201182019-1qo7qaim5wejm5k9
Tags: upstream-3.1.0
Import upstream version 3.1.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2011, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2016-12-02 03:12+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 19:18+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 
12
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: da\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: PlanTJPlugin.cpp:54
 
21
#, kde-format
 
22
msgctxt "@info:whatsthis"
 
23
msgid ""
 
24
"<title>TaskJuggler Scheduler</title><para>This is a slightly modified "
 
25
"version of the scheduler used in TaskJuggler. It has been enhanced to handle "
 
26
"resource units.</para><para>Scheduling backwards is simulated by scheduling "
 
27
"all tasks as late as possible.</para><para><note>Plan does not utilize all "
 
28
"of its functionality.</note></para>"
 
29
msgstr ""
 
30
"<title>TaskJuggler-skemalægning</title><para>Dette er en let ændret udgave "
 
31
"af den skemalægning der bruges i TaskJuggler. Den er blevet udvidet til at "
 
32
"håndtere ressourceenheder.</para><para>Skemalægning bagud simuleres ved at "
 
33
"skemalægge alle opgaver så sent som muligt.</para><para><note>Plan bruger "
 
34
"ikke al dens funktionalitet.</note></para>"
 
35
 
 
36
#: PlanTJScheduler.cpp:141
 
37
#, kde-kuit-format
 
38
msgctxt "@info/plain"
 
39
msgid "Init"
 
40
msgstr "Init"
 
41
 
 
42
#: PlanTJScheduler.cpp:147
 
43
#, kde-kuit-format
 
44
msgctxt "@info/plain"
 
45
msgid "Re-calculate project from start time: %1"
 
46
msgstr "Genberegn projekt fra starttidspunkt: %1"
 
47
 
 
48
#: PlanTJScheduler.cpp:149
 
49
#, kde-kuit-format
 
50
msgctxt "@info/plain"
 
51
msgid "Schedule project from start time: %1"
 
52
msgstr "Skemalæg projekt fra starttidspunkt: %1"
 
53
 
 
54
#: PlanTJScheduler.cpp:151
 
55
#, kde-kuit-format
 
56
msgctxt "@info/plain"
 
57
msgid "Project target finish time: %1"
 
58
msgstr "Tilstræbt sluttidspunkt for projekt: %1"
 
59
 
 
60
#: PlanTJScheduler.cpp:154
 
61
#, kde-kuit-format
 
62
msgctxt "@info/plain"
 
63
msgid "Schedule project from end time: %1"
 
64
msgstr "Skemalæg projekt fra sluttidspunkt: %1"
 
65
 
 
66
#: PlanTJScheduler.cpp:169
 
67
#, kde-kuit-format
 
68
msgctxt "@info/plain"
 
69
msgid "Schedule"
 
70
msgstr "Skema"
 
71
 
 
72
#: PlanTJScheduler.cpp:175
 
73
#, kde-kuit-format
 
74
msgctxt "@info/plain"
 
75
msgid "Failed to schedule project"
 
76
msgstr "Kunne ikke skemalægge projektet"
 
77
 
 
78
#: PlanTJScheduler.cpp:185
 
79
#, kde-kuit-format
 
80
msgctxt "@info/plain"
 
81
msgid "Update"
 
82
msgstr "Opdatér"
 
83
 
 
84
#: PlanTJScheduler.cpp:191
 
85
#, kde-kuit-format
 
86
msgctxt "@info/plain"
 
87
msgid "Finish"
 
88
msgstr "Færdig"
 
89
 
 
90
#: PlanTJScheduler.cpp:206
 
91
#, kde-kuit-format
 
92
msgctxt "@info/plain"
 
93
msgid "Failed to find scenario to schedule"
 
94
msgstr "Kunne ikke finde scenarie til skemalægning"
 
95
 
 
96
#: PlanTJScheduler.cpp:392
 
97
#, kde-kuit-format
 
98
msgctxt "@info/plain"
 
99
msgid "Project scheduled to start at %1 and finish at %2"
 
100
msgstr "Projekt skemalagt til at starte %1 og slutte %2"
 
101
 
 
102
#: PlanTJScheduler.cpp:432
 
103
#, kde-kuit-format
 
104
msgctxt "@info/plain"
 
105
msgid "Invalid start time"
 
106
msgstr "Ugyldigt starttidspunkt"
 
107
 
 
108
#: PlanTJScheduler.cpp:436
 
109
#, kde-kuit-format
 
110
msgctxt "@info/plain"
 
111
msgid "Invalid end time"
 
112
msgstr "Ugyldigt sluttidspunkt"
 
113
 
 
114
#: PlanTJScheduler.cpp:459
 
115
#, kde-kuit-format
 
116
msgctxt "@info/plain"
 
117
msgid "Scheduled milestone: %1"
 
118
msgstr "Skemalagt milepæl: %1"
 
119
 
 
120
#: PlanTJScheduler.cpp:461
 
121
#, kde-kuit-format
 
122
msgctxt "@info/plain"
 
123
msgid "Scheduled task: %1 - %2"
 
124
msgstr "Skemalagt opgave: %1 - %2"
 
125
 
 
126
#: PlanTJScheduler.cpp:544
 
127
#, kde-format
 
128
msgctxt "1=type of constraint"
 
129
msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
 
130
msgstr "%1: Kunne ikke opfylde begrænsning. Negative float=%2"
 
131
 
 
132
#: PlanTJScheduler.cpp:559
 
133
#, kde-kuit-format
 
134
msgctxt "@info/plain"
 
135
msgid "Failed to meet dependency. Negative float=%1"
 
136
msgstr "Kunne ikke opfylde afhængighed. Negativ float=%1"
 
137
 
 
138
#: PlanTJScheduler.cpp:713
 
139
#, kde-kuit-format
 
140
msgctxt "@info/plain"
 
141
msgid "Dependency type '%1' not handled. Using FinishStart."
 
142
msgstr "Afhængighedstype \"%1\" håndteres ikke. Bruger FinishStart"
 
143
 
 
144
#: PlanTJScheduler.cpp:774
 
145
#, kde-kuit-format
 
146
msgctxt "@info/plain"
 
147
msgid "%1: Invalid start constraint"
 
148
msgstr "%1: Ugyldig startbegrænsning"
 
149
 
 
150
#: PlanTJScheduler.cpp:787
 
151
#, kde-kuit-format
 
152
msgctxt "@info/plain"
 
153
msgid "%1: Invalid end constraint"
 
154
msgstr "%1: Ugyldig slutbegrænsning"
 
155
 
 
156
#: PlanTJScheduler.cpp:810
 
157
#, kde-kuit-format
 
158
msgctxt "@info/plain"
 
159
msgid "Unhandled time constraint type"
 
160
msgstr "Ikke håndteret type af tidsbegrænsning"
 
161
 
 
162
#: PlanTJScheduler.cpp:821 PlanTJScheduler.cpp:839
 
163
#, kde-kuit-format
 
164
msgctxt "@info/plain"
 
165
msgid "Could not use the correct calendar for calculation of task duration"
 
166
msgstr ""
 
167
"Kunne ikke bruge den korrekte kalender til beregning af opgavevarigheden"
 
168
 
 
169
#, fuzzy
 
170
#~| msgctxt "@info:whatsthis"
 
171
#~| msgid ""
 
172
#~| "<title>TaskJuggler Scheduler</title><para>This is a slightly modified "
 
173
#~| "version of the scheduler used in TaskJuggler. It has been enhanced to "
 
174
#~| "handle resource units.</para><para>Scheduling backwards is simulated by "
 
175
#~| "scheduling all tasks as late as possible.</para><para><note>Plan does "
 
176
#~| "not utilize all of its functionality.</note></para>"
 
177
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info:whatsthis"
 
178
#~ msgid ""
 
179
#~ "<title>TaskJuggler Scheduler</title><para>This is a slightly modified "
 
180
#~ "version of the scheduler used in TaskJuggler. It has been enhanced to "
 
181
#~ "handle resource units.</para><para>Scheduling backwards is simulated by "
 
182
#~ "scheduling all tasks as late as possible.</para><para><note>Plan does not "
 
183
#~ "utilize all of its functionality.</note></para>"
 
184
#~ msgstr ""
 
185
#~ "<title>TaskJuggler-skemalægning</title><para>Dette er en let ændret "
 
186
#~ "udgave af den skemalægning der bruges i TaskJuggler. Den er blevet "
 
187
#~ "udvidet til at håndtere ressourceenheder.</para><para>Skemalægning bagud "
 
188
#~ "simuleres ved at skemalægge alle opgaver så sent som muligt.</"
 
189
#~ "para><para><note>Plan bruger ikke al dens funktionalitet.</note></para>"
 
190
 
 
191
#, fuzzy
 
192
#~| msgctxt "@info/plain"
 
193
#~| msgid "Init"
 
194
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
195
#~ msgid "Init"
 
196
#~ msgstr "Init"
 
197
 
 
198
#, fuzzy
 
199
#~| msgctxt "@info/plain"
 
200
#~| msgid "Re-calculate project from start time: %1"
 
201
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
202
#~ msgid "Re-calculate project from start time: %1"
 
203
#~ msgstr "Genberegn projekt fra starttidspunkt: %1"
 
204
 
 
205
#, fuzzy
 
206
#~| msgctxt "@info/plain"
 
207
#~| msgid "Schedule project from start time: %1"
 
208
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
209
#~ msgid "Schedule project from start time: %1"
 
210
#~ msgstr "Skemalæg projekt fra starttidspunkt: %1"
 
211
 
 
212
#, fuzzy
 
213
#~| msgctxt "@info/plain"
 
214
#~| msgid "Project target finish time: %1"
 
215
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
216
#~ msgid "Project target finish time: %1"
 
217
#~ msgstr "Tilstræbt sluttidspunkt for projekt: %1"
 
218
 
 
219
#, fuzzy
 
220
#~| msgctxt "@info/plain"
 
221
#~| msgid "Schedule project from end time: %1"
 
222
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
223
#~ msgid "Schedule project from end time: %1"
 
224
#~ msgstr "Skemalæg projekt fra sluttidspunkt: %1"
 
225
 
 
226
#, fuzzy
 
227
#~| msgctxt "@info/plain"
 
228
#~| msgid "Schedule"
 
229
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
230
#~ msgid "Schedule"
 
231
#~ msgstr "Skema"
 
232
 
 
233
#, fuzzy
 
234
#~| msgctxt "@info/plain"
 
235
#~| msgid "Failed to schedule project"
 
236
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
237
#~ msgid "Failed to schedule project"
 
238
#~ msgstr "Kunne ikke skemalægge projektet"
 
239
 
 
240
#, fuzzy
 
241
#~| msgctxt "@info/plain"
 
242
#~| msgid "Update"
 
243
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
244
#~ msgid "Update"
 
245
#~ msgstr "Opdatér"
 
246
 
 
247
#, fuzzy
 
248
#~| msgctxt "@info/plain"
 
249
#~| msgid "Finish"
 
250
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
251
#~ msgid "Finish"
 
252
#~ msgstr "Færdig"
 
253
 
 
254
#, fuzzy
 
255
#~| msgctxt "@info/plain"
 
256
#~| msgid "Failed to find scenario to schedule"
 
257
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
258
#~ msgid "Failed to find scenario to schedule"
 
259
#~ msgstr "Kunne ikke finde scenarie til skemalægning"
 
260
 
 
261
#, fuzzy
 
262
#~| msgctxt "@info/plain"
 
263
#~| msgid "Project scheduled to start at %1 and finish at %2"
 
264
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
265
#~ msgid "Project scheduled to start at %1 and finish at %2"
 
266
#~ msgstr "Projekt skemalagt til at starte %1 og slutte %2"
 
267
 
 
268
#, fuzzy
 
269
#~| msgctxt "@info/plain"
 
270
#~| msgid "Invalid start time"
 
271
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
272
#~ msgid "Invalid start time"
 
273
#~ msgstr "Ugyldigt starttidspunkt"
 
274
 
 
275
#, fuzzy
 
276
#~| msgctxt "@info/plain"
 
277
#~| msgid "Invalid end time"
 
278
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
279
#~ msgid "Invalid end time"
 
280
#~ msgstr "Ugyldigt sluttidspunkt"
 
281
 
 
282
#, fuzzy
 
283
#~| msgctxt "@info/plain"
 
284
#~| msgid "Scheduled milestone: %1"
 
285
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
286
#~ msgid "Scheduled milestone: %1"
 
287
#~ msgstr "Skemalagt milepæl: %1"
 
288
 
 
289
#, fuzzy
 
290
#~| msgctxt "@info/plain"
 
291
#~| msgid "Scheduled task: %1 - %2"
 
292
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
293
#~ msgid "Scheduled task: %1 - %2"
 
294
#~ msgstr "Skemalagt opgave: %1 - %2"
 
295
 
 
296
#, fuzzy
 
297
#~| msgctxt "1=type of constraint"
 
298
#~| msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
 
299
#~ msgctxt "(qtundo-format) 1=type of constraint"
 
300
#~ msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
 
301
#~ msgstr "%1: Kunne ikke opfylde begrænsning. Negative float=%2"
 
302
 
 
303
#, fuzzy
 
304
#~| msgctxt "@info/plain"
 
305
#~| msgid "Failed to meet dependency. Negative float=%1"
 
306
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
307
#~ msgid "Failed to meet dependency. Negative float=%1"
 
308
#~ msgstr "Kunne ikke opfylde afhængighed. Negativ float=%1"
 
309
 
 
310
#, fuzzy
 
311
#~| msgctxt "@info/plain"
 
312
#~| msgid "Dependency type '%1' not handled. Using FinishStart."
 
313
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
314
#~ msgid "Dependency type '%1' not handled. Using FinishStart."
 
315
#~ msgstr "Afhængighedstype \"%1\" håndteres ikke. Bruger FinishStart"
 
316
 
 
317
#, fuzzy
 
318
#~| msgctxt "@info/plain"
 
319
#~| msgid "%1: Invalid start constraint"
 
320
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
321
#~ msgid "%1: Invalid start constraint"
 
322
#~ msgstr "%1: Ugyldig startbegrænsning"
 
323
 
 
324
#, fuzzy
 
325
#~| msgctxt "@info/plain"
 
326
#~| msgid "%1: Invalid end constraint"
 
327
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
328
#~ msgid "%1: Invalid end constraint"
 
329
#~ msgstr "%1: Ugyldig slutbegrænsning"
 
330
 
 
331
#, fuzzy
 
332
#~| msgctxt "@info/plain"
 
333
#~| msgid "Unhandled time constraint type"
 
334
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
335
#~ msgid "Unhandled time constraint type"
 
336
#~ msgstr "Ikke håndteret type af tidsbegrænsning"
 
337
 
 
338
#, fuzzy
 
339
#~| msgctxt "@info/plain"
 
340
#~| msgid "Could not use the correct calendar for calculation of task duration"
 
341
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
 
342
#~ msgid "Could not use the correct calendar for calculation of task duration"
 
343
#~ msgstr ""
 
344
#~ "Kunne ikke bruge den korrekte kalender til beregning af opgavevarigheden"