~ubuntu-branches/debian/sid/calligraplan/sid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs/calligraplanwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Pino Toscano
  • Date: 2018-02-01 18:20:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20180201182019-1qo7qaim5wejm5k9
Tags: upstream-3.1.0
Import upstream version 3.1.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kplatowork\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2017-12-21 03:09+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2016-02-01 10:10+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: cs\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
19
 
 
20
#: aboutdata.h:33 aboutdata.h:42
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "PlanWork - Work Package handler for the Plan Project Planning Tool"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: aboutdata.h:40
 
26
#, kde-format
 
27
msgctxt "application name"
 
28
msgid "Plan WorkPackage Handler"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: aboutdata.h:44
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "Copyright 1998-%1, The Plan Team"
 
34
msgstr "Copyright 1998-%1, Tým Planu"
 
35
 
 
36
#: aboutdata.h:48
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "Dag Andersen"
 
39
msgstr "Dag Andersen"
 
40
 
 
41
#. i18n translator strings
 
42
#: aboutdata.h:50
 
43
#, kde-format
 
44
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
45
msgid "Your names"
 
46
msgstr "Vít Pelčák"
 
47
 
 
48
#: aboutdata.h:51
 
49
#, kde-format
 
50
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
51
msgid "Your emails"
 
52
msgstr "vit@pelcak.org"
 
53
 
 
54
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
55
#: calligraplanwork.rc:4 calligraplanworkui.rc:4
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "&Edit"
 
58
msgstr "&Upravit"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: ToolBar (view_selection)
 
61
#: calligraplanwork.rc:8
 
62
#, kde-format
 
63
msgid "View"
 
64
msgstr "Pohled"
 
65
 
 
66
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
67
#: calligraplanwork_readonly.rc:4
 
68
#, kde-format
 
69
msgid "&View"
 
70
msgstr "&Pohled"
 
71
 
 
72
#: commandlineparser.cpp:48
 
73
#, kde-format
 
74
msgid "File to open"
 
75
msgstr "Soubor k otevření"
 
76
 
 
77
#: commandlineparser.cpp:100
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Failed to open document"
 
80
msgstr "Dokument se nepovedlo otevřít"
 
81
 
 
82
#: mainwindow.cpp:109
 
83
#, kde-format
 
84
msgid "The file %1 does not exist."
 
85
msgstr "Soubor %1 neexistuje."
 
86
 
 
87
#: packagesettings.cpp:34
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Work Package Settings"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: packagesettings.cpp:75
 
93
msgctxt "(qtundo-format)"
 
94
msgid "Modify package settings"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
98
#: packagesettings.ui:24
 
99
#, kde-format
 
100
msgid ""
 
101
"Package data:\n"
 
102
"These settings indicates to the receiver of the package which information is "
 
103
"relevant."
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ui_usedEffort)
 
107
#: packagesettings.ui:34
 
108
#, kde-format
 
109
msgid "The effort you have used on this task."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_usedEffort)
 
113
#: packagesettings.ui:37
 
114
#, kde-format
 
115
msgid "Used effort"
 
116
msgstr "Použité úsilí"
 
117
 
 
118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ui_progress)
 
119
#: packagesettings.ui:44
 
120
#, kde-format
 
121
msgid ""
 
122
"Progress includes started / start time, finished / finish time and completion"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_progress)
 
126
#: packagesettings.ui:47
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Progress"
 
129
msgstr "Průběh"
 
130
 
 
131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ui_documents)
 
132
#: packagesettings.ui:54
 
133
#, kde-format
 
134
msgid "The documents attached to this task"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ui_documents)
 
138
#: packagesettings.ui:57
 
139
#, kde-format
 
140
msgid "Documents"
 
141
msgstr "Dokumenty"
 
142
 
 
143
#: part.cpp:171 part.cpp:202
 
144
#, kde-format
 
145
msgid "Document is already open:<br>%1"
 
146
msgstr "Dokument je již otevřen:<br>%1"
 
147
 
 
148
#: part.cpp:183 part.cpp:210 workpackage.cpp:584
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "Could not extract document from storage:<br>%1"
 
151
msgstr "Nepovedlo se rozbalit soubor z úložiště:<br>%1"
 
152
 
 
153
#: part.cpp:191 part.cpp:218 workpackage.cpp:588
 
154
#, kde-format
 
155
msgid "Invalid URL:<br>%1"
 
156
msgstr "Chybné URL:<br>%1"
 
157
 
 
158
#: part.cpp:230
 
159
#, kde-format
 
160
msgid "Document is already open:<br> %1"
 
161
msgstr "Dokument je již otevřen:<br> %1"
 
162
 
 
163
#: part.cpp:234
 
164
#, kde-format
 
165
msgid "File does not exist:<br>%1"
 
166
msgstr "Soubor neexistuje:<br>%1"
 
167
 
 
168
#: part.cpp:260
 
169
#, kde-format
 
170
msgid "Edit with:"
 
171
msgstr "Upravit pomocí:"
 
172
 
 
173
#: part.cpp:385
 
174
#, kde-format
 
175
msgid ""
 
176
"<p>The work package already exists in the projects store.</p><p>Project: "
 
177
"%1<br>Task: %2</p><p>Do you want to update the existing package with data "
 
178
"from the new?</p>"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: part.cpp:413
 
182
#, kde-format
 
183
msgid "Remove failed. Cannot find work package"
 
184
msgstr "Odstranění selhalo. Nelze najít pracovní balíček"
 
185
 
 
186
#: part.cpp:416 part.cpp:427
 
187
msgctxt "(qtundo-format)"
 
188
msgid "Remove work package"
 
189
msgid_plural "Remove work packages"
 
190
msgstr[0] "Odstranit pracovní balíček"
 
191
msgstr[1] "Odstranit pracovní balíčky"
 
192
msgstr[2] "Odstranit pracovní balíčky"
 
193
 
 
194
#: part.cpp:464
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "Failed to load file:<br>%1"
 
197
msgstr "Selhalo načtení souboru:<br>%1"
 
198
 
 
199
#: part.cpp:478
 
200
#, kde-format
 
201
msgid "Not a valid work package file:<br>%1"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: part.cpp:506
 
205
#, kde-format
 
206
msgid "Invalid document. The document does not contain 'maindoc.xml'."
 
207
msgstr "Neplatný dokument. Dokument neobsahuje 'maindoc.xml'."
 
208
 
 
209
#: part.cpp:532
 
210
#, kde-format
 
211
msgid "Failed to open file: %1"
 
212
msgstr "Nelze otevřít soubor: %1"
 
213
 
 
214
#: part.cpp:544
 
215
#, kde-format
 
216
msgid "Parsing error in file '%1' at line %2, column %3<br>Error message: %4"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: part.cpp:561 part.cpp:604
 
220
#, kde-format
 
221
msgid "Invalid document. No mimetype specified."
 
222
msgstr "Neplatný dokument. Nebyl vybrán typ MIME."
 
223
 
 
224
#: part.cpp:567
 
225
#, kde-format
 
226
msgid ""
 
227
"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.plan.work, got %1"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: part.cpp:574 part.cpp:615
 
231
#, kde-format
 
232
msgid ""
 
233
"This document is a newer version than supported by PlanWork (syntax version: "
 
234
"%1)<br>Opening it in this version of PlanWork will lose some information."
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: part.cpp:576 part.cpp:617
 
238
#, kde-format
 
239
msgid "Continue"
 
240
msgstr "Pokračovat"
 
241
 
 
242
#: part.cpp:576 part.cpp:617
 
243
#, kde-format
 
244
msgid "File-Format Mismatch"
 
245
msgstr "Nesoulad ve formátu souboru"
 
246
 
 
247
#: part.cpp:608
 
248
#, kde-format
 
249
msgid ""
 
250
"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato.work, got %1"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: part.cpp:705
 
254
#, kde-format
 
255
msgid "Edit failed. Cannot find a work package."
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: taskcompletiondialog.cpp:45
 
259
#, kde-format
 
260
msgid "Task Progress"
 
261
msgstr "Průběh úkolu"
 
262
 
 
263
#: taskcompletiondialog.cpp:165
 
264
msgctxt "(qtundo-format)"
 
265
msgid "Modify task completion"
 
266
msgstr "Upravit dokončení úkolu"
 
267
 
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, started)
 
269
#: taskcompletionpanel.ui:33
 
270
#, kde-format
 
271
msgid "Started:"
 
272
msgstr "Započato:"
 
273
 
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, finished)
 
275
#: taskcompletionpanel.ui:50
 
276
#, kde-format
 
277
msgid "Finished:"
 
278
msgstr "Dokončeno:"
 
279
 
 
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryBtn)
 
281
#: taskcompletionpanel.ui:211
 
282
#, kde-format
 
283
msgid "Add Entry"
 
284
msgstr "Přidat položku"
 
285
 
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryBtn)
 
287
#: taskcompletionpanel.ui:218
 
288
#, kde-format
 
289
msgid "Remove Entry"
 
290
msgstr "Odstranit položku"
 
291
 
 
292
#: taskworkpackagemodel.cpp:408
 
293
#, no-c-format
 
294
msgctxt "(qtundo-format)"
 
295
msgid "Modify completion"
 
296
msgstr "Upravit dokončení"
 
297
 
 
298
#: taskworkpackagemodel.cpp:443
 
299
msgctxt "(qtundo-format)"
 
300
msgid "Set finished"
 
301
msgstr ""
 
302
 
 
303
#: taskworkpackagemodel.cpp:464
 
304
msgctxt "(qtundo-format)"
 
305
msgid "Modify remaining effort"
 
306
msgstr "Upravit zbývající úsilí"
 
307
 
 
308
#: taskworkpackagemodel.cpp:477
 
309
msgctxt "(qtundo-format)"
 
310
msgid "Modify actual effort"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: taskworkpackagemodel.cpp:575
 
314
#, kde-format
 
315
msgid "Name"
 
316
msgstr "Jméno"
 
317
 
 
318
#: taskworkpackagemodel.cpp:576
 
319
#, kde-format
 
320
msgid "Type"
 
321
msgstr "Typ"
 
322
 
 
323
#: taskworkpackagemodel.cpp:577
 
324
#, kde-format
 
325
msgid "Responsible"
 
326
msgstr "Zodpovědný"
 
327
 
 
328
#: taskworkpackagemodel.cpp:578
 
329
#, kde-format
 
330
msgid "Description"
 
331
msgstr "Popis"
 
332
 
 
333
#: taskworkpackagemodel.cpp:581
 
334
#, kde-format
 
335
msgid "Planned Start"
 
336
msgstr "Plánované započetí"
 
337
 
 
338
#: taskworkpackagemodel.cpp:582
 
339
#, kde-format
 
340
msgid "Planned Finish"
 
341
msgstr "Plánované dokončení"
 
342
 
 
343
#: taskworkpackagemodel.cpp:583
 
344
#, kde-format
 
345
msgid "Resource Assignments"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: taskworkpackagemodel.cpp:586
 
349
#, kde-format
 
350
msgid "Completion"
 
351
msgstr "Doplňování"
 
352
 
 
353
#: taskworkpackagemodel.cpp:587
 
354
#, kde-format
 
355
msgid "Actual Effort"
 
356
msgstr "Skutečné úsilí"
 
357
 
 
358
#: taskworkpackagemodel.cpp:588
 
359
#, kde-format
 
360
msgid "Remaining Effort"
 
361
msgstr "Zbývající úsilí"
 
362
 
 
363
#: taskworkpackagemodel.cpp:589
 
364
#, kde-format
 
365
msgid "Planned Effort"
 
366
msgstr "Plánované úsilí"
 
367
 
 
368
#: taskworkpackagemodel.cpp:590
 
369
#, kde-format
 
370
msgid "Actual Start"
 
371
msgstr "Skutečné započetí"
 
372
 
 
373
#: taskworkpackagemodel.cpp:591
 
374
#, kde-format
 
375
msgid "Started"
 
376
msgstr "Spuštěno"
 
377
 
 
378
#: taskworkpackagemodel.cpp:592
 
379
#, kde-format
 
380
msgid "Actual Finish"
 
381
msgstr "Skutečné dokončení"
 
382
 
 
383
#: taskworkpackagemodel.cpp:593
 
384
#, kde-format
 
385
msgid "Finished"
 
386
msgstr "Dokončeno"
 
387
 
 
388
#: taskworkpackagemodel.cpp:594
 
389
#, kde-format
 
390
msgctxt "@title:column"
 
391
msgid "Status"
 
392
msgstr "Stav"
 
393
 
 
394
#: taskworkpackagemodel.cpp:595
 
395
#, kde-format
 
396
msgid "Note"
 
397
msgstr "Poznámka"
 
398
 
 
399
#: taskworkpackagemodel.cpp:597
 
400
#, kde-format
 
401
msgid "Project Name"
 
402
msgstr "Název projektu"
 
403
 
 
404
#: taskworkpackagemodel.cpp:598
 
405
#, kde-format
 
406
msgid "Project Manager"
 
407
msgstr "Správce projektu"
 
408
 
 
409
#: taskworkpackageview.cpp:410 taskworkpackageview.cpp:893
 
410
#, kde-format
 
411
msgid "Configure View..."
 
412
msgstr "Nastavit pohled..."
 
413
 
 
414
#: taskworkpackageview.cpp:625
 
415
#, kde-kuit-format
 
416
msgctxt "@info:tooltip"
 
417
msgid ""
 
418
"Task: %1<nl/>Actual finish: %2<nl/>Planned finish: %3<nl/>Status: %4<nl/"
 
419
">Project: %5"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: taskworkpackageview.cpp:640
 
423
#, kde-kuit-format
 
424
msgctxt "@info:tooltip"
 
425
msgid ""
 
426
"Task: %1<nl/>Completion: %2 %<nl/>Actual start: %3<nl/>Planned: %4 - %5<nl/"
 
427
">Status: %6<nl/>Project: %7"
 
428
msgstr ""
 
429
 
 
430
#: taskworkpackageview.cpp:661
 
431
#, kde-kuit-format
 
432
msgctxt "@info:tooltip"
 
433
msgid "Task: %1<nl/>Planned: %2 - %3<nl/>Status: %4<nl/>Project: %5"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#: view.cpp:95
 
437
#, kde-format
 
438
msgid "Remove Packages"
 
439
msgstr "Odstranit balíčky"
 
440
 
 
441
#: view.cpp:99
 
442
#, kde-format
 
443
msgid "Remove Package"
 
444
msgstr "Odstranit balíček"
 
445
 
 
446
#: view.cpp:103
 
447
#, kde-format
 
448
msgid "List"
 
449
msgstr "Seznam"
 
450
 
 
451
#: view.cpp:104
 
452
#, kde-format
 
453
msgctxt "@info:tooltip"
 
454
msgid "Select task list"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: view.cpp:108
 
458
#, kde-format
 
459
msgid "Gantt"
 
460
msgstr "Gantt"
 
461
 
 
462
#: view.cpp:109
 
463
#, kde-format
 
464
msgctxt "@info:tooltip"
 
465
msgid "Select timeline"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#. i18n("Progress..."), this);
 
469
#. collection->addAction("task_progress", actionTaskProgress );
 
470
#. connect( actionTaskProgress, SIGNAL(triggered(bool)), SLOT(slotTaskProgress()) );
 
471
#. ------ Settings
 
472
#: view.cpp:118
 
473
#, kde-format
 
474
msgid "Configure PlanWork..."
 
475
msgstr "Nastavit PlanWork..."
 
476
 
 
477
#: view.cpp:123
 
478
#, kde-format
 
479
msgid "Edit..."
 
480
msgstr "Upravit..."
 
481
 
 
482
#: view.cpp:127
 
483
#, kde-format
 
484
msgctxt "@verb"
 
485
msgid "View..."
 
486
msgstr "Pohled..."
 
487
 
 
488
#: view.cpp:136
 
489
#, kde-format
 
490
msgid "Send Package..."
 
491
msgstr "Poslat balíček..."
 
492
 
 
493
#: view.cpp:140
 
494
#, kde-format
 
495
msgid "Package Settings..."
 
496
msgstr "Nastavení balíčku..."
 
497
 
 
498
#: view.cpp:144
 
499
#, kde-format
 
500
msgid "Edit Progress..."
 
501
msgstr "Upravit průběh..."
 
502
 
 
503
#: view.cpp:148
 
504
#, kde-format
 
505
msgid "View Description..."
 
506
msgstr "Zobrazit popis..."
 
507
 
 
508
#: view.cpp:333
 
509
#, kde-format
 
510
msgid "This file is not editable"
 
511
msgstr "Tento soubor nelze upravovat"
 
512
 
 
513
#: view.cpp:370
 
514
#, kde-format
 
515
msgid "No work package is selected"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: view.cpp:376
 
519
#, kde-format
 
520
msgid "Cannot find work package"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#: view.cpp:391
 
524
#, kde-format
 
525
msgid "Could not open temporary file. Sending is aborted."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: view.cpp:404
 
529
#, kde-format
 
530
msgid "Work Package: %1"
 
531
msgstr "Pracovní balíček: %1"
 
532
 
 
533
#: workpackage.cpp:107
 
534
#, kde-format
 
535
msgid "Document is already open"
 
536
msgstr "Dokument je již otevřen"
 
537
 
 
538
#: workpackage.cpp:179 workpackage.cpp:238
 
539
#, kde-format
 
540
msgid "Failed to load project: %1"
 
541
msgstr "Nepovedlo se načíst projekt: %1"
 
542
 
 
543
#: workpackage.cpp:296
 
544
#, kde-format
 
545
msgid "Cannot save to empty filename"
 
546
msgstr ""
 
547
 
 
548
#: workpackage.cpp:302
 
549
#, kde-format
 
550
msgid "Could not create the file for saving"
 
551
msgstr "Nelze vytvořit soubor pro uložení"
 
552
 
 
553
#: workpackage.cpp:314
 
554
#, kde-format
 
555
msgid "Not able to write '%1'. Partition full?"
 
556
msgstr "Nelze zapisovat '%1'. Není disk plný?"
 
557
 
 
558
#: workpackage.cpp:338
 
559
#, kde-format
 
560
msgid ""
 
561
"Failed to open store:\n"
 
562
" %1"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: workpackage.cpp:412
 
566
#, kde-format
 
567
msgid ""
 
568
"Cannot save to projects store:\n"
 
569
"%1"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: workpackage.cpp:456
 
573
#, kde-format
 
574
msgid ""
 
575
"Failed read file:\n"
 
576
" %1"
 
577
msgstr ""
 
578
"Čtení souboru selhalo:\n"
 
579
" %1"
 
580
 
 
581
#: workpackage.cpp:460
 
582
#, kde-format
 
583
msgid ""
 
584
"Failed write file:\n"
 
585
" %1"
 
586
msgstr ""
 
587
"Zápis do souboru selhal:\n"
 
588
" %1"
 
589
 
 
590
#: workpackage.cpp:503
 
591
msgctxt "(qtundo-format)"
 
592
msgid "Merge data"
 
593
msgstr "Sloučit data"
 
594
 
 
595
#: workpackage.cpp:609
 
596
#, kde-format
 
597
msgid ""
 
598
"<p>The work package <b>'%2'</b> has an open document.</p><p>Data may be lost "
 
599
"if you continue.</p>"
 
600
msgid_plural ""
 
601
"<p>The work package <b>'%2'</b> has open documents.</p><p>Data may be lost "
 
602
"if you continue.</p>"
 
603
msgstr[0] ""
 
604
msgstr[1] ""
 
605
msgstr[2] ""
 
606
 
 
607
#: workpackage.cpp:630
 
608
#, kde-format
 
609
msgid ""
 
610
"<p>The work package <b>'%1'</b> has been modified.</p><p>Do you want to save "
 
611
"it?</p>"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: workpackage.cpp:656
 
615
#, kde-format
 
616
msgid "<p>Work package <b>'%1'</b></p><p>Could not open store:</p><p>%2</p>"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: workpackage.cpp:672
 
620
#, kde-format
 
621
msgid "<p>Work package <b>'%1'</b></p><p>Could not extract file:</p><p>%2</p>"
 
622
msgstr ""