~ubuntu-branches/debian/squeeze/glib2.0/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/az.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gustavo Noronha Silva
  • Date: 2009-02-15 13:00:43 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream) (69.1.10 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090215130043-q47fbt3owmt42m2f
Tags: 2.18.4-2
* Release to unstable
* debian/rules:
- bump SHVER, since we are already forcing a 2.18.0 dependecy on the
  symbols introduced in the development versions
* debian/control.in:
- added Homepage and Vcs-* control fields

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: glib.HEAD.az\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-08 00:40-0400\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 12:08-0500\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2004-02-02 12:12+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
13
13
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
18
18
 
19
 
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
20
 
#: glib/gbookmarkfile.c:908
 
19
#: glib/gbookmarkfile.c:737
21
20
#, fuzzy, c-format
22
21
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
23
22
msgstr ""
24
23
"Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
25
24
 
26
 
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
27
 
#: glib/gbookmarkfile.c:919
 
25
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
 
26
#: glib/gbookmarkfile.c:936
28
27
#, c-format
29
28
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
30
29
msgstr ""
31
30
 
32
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
33
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
 
31
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
 
32
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
34
33
#, c-format
35
34
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
36
35
msgstr ""
37
36
 
38
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
39
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
 
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
 
38
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
40
39
#, c-format
41
40
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
42
41
msgstr ""
43
42
 
44
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
45
 
#, c-format
 
43
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
46
44
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
47
45
msgstr ""
48
46
 
49
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
 
47
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
50
48
#, c-format
51
49
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
52
50
msgstr ""
53
51
 
54
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
55
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
56
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
57
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
58
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
59
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
60
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
61
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
62
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
 
52
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
 
53
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
 
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
 
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
 
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
 
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
 
58
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
 
59
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
 
60
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
63
61
#, c-format
64
62
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
65
63
msgstr ""
66
64
 
67
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
 
65
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
68
66
#, c-format
69
67
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
70
68
msgstr ""
71
69
 
72
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
 
70
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
73
71
#, c-format
74
72
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
75
73
msgstr ""
76
74
 
77
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
 
75
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
78
76
#, c-format
79
77
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
80
78
msgstr ""
81
79
 
82
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
 
80
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
83
81
#, c-format
84
82
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
85
83
msgstr ""
86
84
 
87
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
 
85
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
88
86
#, fuzzy, c-format
89
87
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
90
88
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
100
98
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
101
99
 
102
100
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
103
 
#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
104
 
#: glib/gutf8.c:1405
105
 
#, c-format
 
101
#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
 
102
#: glib/gutf8.c:1404
106
103
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
107
104
msgstr "dönüşdürmə girişində hökmsüz bayt qatarı"
108
105
 
109
106
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
110
 
#: glib/giochannel.c:2227
 
107
#: glib/giochannel.c:2228
111
108
#, c-format
112
109
msgid "Error during conversion: %s"
113
110
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
114
111
 
115
 
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
116
 
#: glib/gutf8.c:1401
117
 
#, c-format
 
112
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
 
113
#: glib/gutf8.c:1400
118
114
msgid "Partial character sequence at end of input"
119
115
msgstr "Girişin sonunda parçalı hərf qatarı"
120
116
 
123
119
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
124
120
msgstr "fallback '%s' hərf dəstəsi '%s' ə dönüşdürülə bilmir"
125
121
 
126
 
#: glib/gconvert.c:1734
 
122
#: glib/gconvert.c:1737
127
123
#, fuzzy, c-format
128
124
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
129
125
msgstr "`%s' URI-si fayl sxemini işlədən mütləq URI deyildir"
130
126
 
131
 
#: glib/gconvert.c:1744
 
127
#: glib/gconvert.c:1747
132
128
#, c-format
133
129
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
134
130
msgstr "Yerli fayl uRI-si `%s' `#' daxil edə bilməz"
135
131
 
136
 
#: glib/gconvert.c:1761
 
132
#: glib/gconvert.c:1764
137
133
#, c-format
138
134
msgid "The URI '%s' is invalid"
139
135
msgstr "`%s' URI-si səhvdir"
140
136
 
141
 
#: glib/gconvert.c:1773
 
137
#: glib/gconvert.c:1776
142
138
#, c-format
143
139
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
144
140
msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
145
141
 
146
 
#: glib/gconvert.c:1789
 
142
#: glib/gconvert.c:1792
147
143
#, c-format
148
144
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
149
145
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
150
146
 
151
 
#: glib/gconvert.c:1884
 
147
#: glib/gconvert.c:1887
152
148
#, c-format
153
149
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
154
150
msgstr "`%s'in cığır adı mütləq cığır deyildir"
155
151
 
156
 
#: glib/gconvert.c:1894
157
 
#, c-format
 
152
#: glib/gconvert.c:1897
158
153
msgid "Invalid hostname"
159
154
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
160
155
 
161
 
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
 
156
#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
162
157
#, c-format
163
158
msgid "Error opening directory '%s': %s"
164
159
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
165
160
 
166
 
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
 
161
#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
167
162
#, c-format
168
163
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
169
164
msgstr "\"%2$s\" faylını oxumaq üçün %1$lu bayt ayrıla bilmir"
170
165
 
171
 
#: glib/gfileutils.c:572
 
166
#: glib/gfileutils.c:547
172
167
#, c-format
173
168
msgid "Error reading file '%s': %s"
174
169
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
175
170
 
176
 
#: glib/gfileutils.c:654
 
171
#: glib/gfileutils.c:561
 
172
#, c-format
 
173
msgid "File \"%s\" is too large"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: glib/gfileutils.c:644
177
177
#, c-format
178
178
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
179
179
msgstr "Fayldan oxuma iflası '%s': %s"
180
180
 
181
 
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
 
181
#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
182
182
#, c-format
183
183
msgid "Failed to open file '%s': %s"
184
184
msgstr "Fayl açma iflası '%s': %s"
185
185
 
186
 
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
 
186
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
187
187
#, c-format
188
188
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
189
189
msgstr "Faylın xüsusiyyətlərini əldə etmə iflası '%s': fstat() iflası: %s"
190
190
 
191
 
#: glib/gfileutils.c:756
 
191
#: glib/gfileutils.c:746
192
192
#, c-format
193
193
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
194
194
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
195
195
 
196
 
#: glib/gfileutils.c:890
 
196
#: glib/gfileutils.c:853
197
197
#, fuzzy, c-format
198
198
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
199
199
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
200
200
 
201
 
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
 
201
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
202
202
#, c-format
203
203
msgid "Failed to create file '%s': %s"
204
204
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
205
205
 
206
 
#: glib/gfileutils.c:946
 
206
#: glib/gfileutils.c:909
207
207
#, fuzzy, c-format
208
208
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
209
209
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
210
210
 
211
 
#: glib/gfileutils.c:971
 
211
#: glib/gfileutils.c:934
212
212
#, fuzzy, c-format
213
213
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
214
214
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
215
215
 
216
 
#: glib/gfileutils.c:990
 
216
#: glib/gfileutils.c:953
217
217
#, fuzzy, c-format
218
218
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
219
219
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
220
220
 
221
 
#: glib/gfileutils.c:1108
 
221
#: glib/gfileutils.c:1071
222
222
#, c-format
223
223
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
224
224
msgstr ""
225
225
 
226
 
#: glib/gfileutils.c:1352
 
226
#: glib/gfileutils.c:1246
227
227
#, c-format
228
228
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
229
229
msgstr "Nümunə '%s' hökmsüzdür, '%s' daxil etməməlidir"
230
230
 
231
 
#: glib/gfileutils.c:1365
 
231
#: glib/gfileutils.c:1259
232
232
#, fuzzy, c-format
233
233
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
234
234
msgstr "Şablon '%s' XXXXXX ilə qurtarmır"
235
235
 
236
 
#: glib/gfileutils.c:1826
237
 
#, c-format
238
 
msgid "%u byte"
239
 
msgid_plural "%u bytes"
240
 
msgstr[0] ""
241
 
msgstr[1] ""
242
 
 
243
 
#: glib/gfileutils.c:1834
 
236
#: glib/gfileutils.c:1695
244
237
#, c-format
245
238
msgid "%.1f KB"
246
239
msgstr ""
247
240
 
248
 
#: glib/gfileutils.c:1839
 
241
#: glib/gfileutils.c:1700
249
242
#, c-format
250
243
msgid "%.1f MB"
251
244
msgstr ""
252
245
 
253
 
#: glib/gfileutils.c:1844
 
246
#: glib/gfileutils.c:1705
254
247
#, c-format
255
248
msgid "%.1f GB"
256
249
msgstr ""
257
250
 
258
 
#: glib/gfileutils.c:1887
 
251
#: glib/gfileutils.c:1748
259
252
#, c-format
260
253
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
261
254
msgstr "'%s' simvolik körpüsü oxuna bilmədi: %s"
262
255
 
263
 
#: glib/gfileutils.c:1908
264
 
#, c-format
 
256
#: glib/gfileutils.c:1769
265
257
msgid "Symbolic links not supported"
266
258
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
267
259
 
271
263
msgstr "`%s' dən `%s' ə dönüşdürücü açıla bilmir: %s"
272
264
 
273
265
#: glib/giochannel.c:1507
274
 
#, c-format
275
266
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
276
267
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
277
268
 
278
 
#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
279
 
#, c-format
 
269
#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
280
270
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
281
271
msgstr "Oxuna buferdə dönüşdürülməmiş verilənlər var"
282
272
 
283
 
#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
284
 
#, c-format
 
273
#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
285
274
msgid "Channel terminates in a partial character"
286
275
msgstr "Kanal qismi xarakterlə bitir"
287
276
 
288
 
#: glib/giochannel.c:1697
289
 
#, c-format
 
277
#: glib/giochannel.c:1698
290
278
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
291
279
msgstr "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
292
280
 
300
288
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
301
289
msgstr "Fayl açma iflası '%s': fdopen() iflası: %s"
302
290
 
303
 
#: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
 
291
#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
304
292
#, fuzzy, c-format
305
293
msgid "Error on line %d char %d: "
306
294
msgstr "%d. sətir %d. xarakterində xəta: %s"
307
295
 
308
 
#: glib/gmarkup.c:344
 
296
#: glib/gmarkup.c:379
309
297
#, c-format
310
298
msgid "Error on line %d: %s"
311
299
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
312
300
 
313
 
#: glib/gmarkup.c:448
 
301
#: glib/gmarkup.c:483
314
302
msgid ""
315
303
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
316
304
msgstr ""
317
305
"Boş element '&;' tapldı; hökmlü elementlər: &amp; &quot; &lt; &qt; &apos;"
318
306
 
319
 
#: glib/gmarkup.c:458
 
307
#: glib/gmarkup.c:493
320
308
#, c-format
321
309
msgid ""
322
310
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
327
315
"başlayar; əgər bu ampersand bir element olaraq var sayılmazsa, &amp olaraq "
328
316
"işlədə bilərsiniz"
329
317
 
330
 
#: glib/gmarkup.c:492
 
318
#: glib/gmarkup.c:527
331
319
#, c-format
332
320
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
333
321
msgstr "Xarakter '%s' bir element adının içində hökmlü deyildir"
334
322
 
335
 
#: glib/gmarkup.c:529
 
323
#: glib/gmarkup.c:564
336
324
#, c-format
337
325
msgid "Entity name '%s' is not known"
338
326
msgstr "Element adı '%s' bilinmir"
339
327
 
340
 
#: glib/gmarkup.c:540
 
328
#: glib/gmarkup.c:575
341
329
msgid ""
342
330
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
343
331
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
346
334
"işlətdiniz bir element başlanğıcı ola bilməyən hərf üçün ampersandı &amp "
347
335
"olaraq işlədin"
348
336
 
349
 
#: glib/gmarkup.c:593
 
337
#: glib/gmarkup.c:628
350
338
#, fuzzy, c-format
351
339
msgid ""
352
340
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
355
343
"'%s' i şərhləndirmə xətası, hərf içində bir rəqəm olmalıdır referens (məs; "
356
344
"&#234) - belki rəqəm çok böyükdür"
357
345
 
358
 
#: glib/gmarkup.c:618
 
346
#: glib/gmarkup.c:650
359
347
#, fuzzy, c-format
360
348
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
361
349
msgstr "Xarakter referens '%s' icazə verilən xarakteri kodlaya bilmir"
362
350
 
363
 
#: glib/gmarkup.c:633
 
351
#: glib/gmarkup.c:665
364
352
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
365
353
msgstr "Boş hərf referens; &#454 kimi bir rəqəm daxil etməlidir;"
366
354
 
367
 
#: glib/gmarkup.c:643
 
355
#: glib/gmarkup.c:675
368
356
msgid ""
369
357
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
370
358
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
374
362
"xarakteri elementə başlamaq üçün işlətmədiniz - ampersand yerinə &amp işlədə "
375
363
"bilərsiniz"
376
364
 
377
 
#: glib/gmarkup.c:729
 
365
#: glib/gmarkup.c:761
378
366
msgid "Unfinished entity reference"
379
367
msgstr "Bitirilməmiş varlıq mə'lumatı"
380
368
 
381
 
#: glib/gmarkup.c:735
 
369
#: glib/gmarkup.c:767
382
370
msgid "Unfinished character reference"
383
371
msgstr "Bitirilməmiş xarakter mə'lumatı"
384
372
 
385
 
#: glib/gmarkup.c:978
 
373
#: glib/gmarkup.c:1053
386
374
#, fuzzy
387
375
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
388
376
msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
389
377
 
390
 
#: glib/gmarkup.c:1006
 
378
#: glib/gmarkup.c:1081
391
379
#, fuzzy
392
380
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
393
381
msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
394
382
 
395
 
#: glib/gmarkup.c:1042
 
383
#: glib/gmarkup.c:1120
396
384
#, fuzzy, c-format
397
385
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
398
386
msgstr "Hökmsüz UTF-8 kodlanmış mətn"
399
387
 
400
 
#: glib/gmarkup.c:1080
 
388
#: glib/gmarkup.c:1158
401
389
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
402
390
msgstr "Sənəd bir element ilə başlamalıdır (məs. <kitab>)"
403
391
 
404
 
#: glib/gmarkup.c:1120
 
392
#: glib/gmarkup.c:1198
405
393
#, c-format
406
394
msgid ""
407
395
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
410
398
"'<' xarakterindən sonra gələn '%s' hökmlü bir xarakter deyil; bir element "
411
399
"adı olmaya bilər"
412
400
 
413
 
#: glib/gmarkup.c:1184
414
 
#, c-format
 
401
#: glib/gmarkup.c:1266
 
402
#, fuzzy, c-format
415
403
msgid ""
416
 
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
417
 
"'%s'"
 
404
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 
405
"s'"
418
406
msgstr ""
419
407
"Tək hərf '%s', Elementın başlanğıç etiketinin sonuna '>' xarakteri "
420
408
"gözlənilir '%s'"
421
409
 
422
 
#: glib/gmarkup.c:1273
 
410
#: glib/gmarkup.c:1355
423
411
#, c-format
424
412
msgid ""
425
413
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
426
414
msgstr ""
427
415
"Tək hərf '%s', xüsusiyyət adı '%s' olan element '%s' dən sonra '=' gözlənilir"
428
416
 
429
 
#: glib/gmarkup.c:1315
 
417
#: glib/gmarkup.c:1397
430
418
#, c-format
431
419
msgid ""
432
420
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
437
425
"gözlənilir, və ya bir xüsusiyyət; xüsusiyyət adında hökmsüz bir hərf "
438
426
"işlədilmiş ola bilərsiniz"
439
427
 
440
 
#: glib/gmarkup.c:1401
 
428
#: glib/gmarkup.c:1483
441
429
#, c-format
442
430
msgid ""
443
431
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
446
434
"Tək hərf '%s',element '%s'in xüsusiyyəti '%s''ə qiymət verilirkən bərabərdir "
447
435
"işarətindən sonra açıq alıntı işarəti gözlənilir"
448
436
 
449
 
#: glib/gmarkup.c:1543
 
437
#: glib/gmarkup.c:1625
450
438
#, c-format
451
439
msgid ""
452
440
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
455
443
"'</' xarakterlərini təqib edən '%s' hökmlü bir xarakter deyildir; '%s' bir "
456
444
"element adı ilə başlamır dəyəsən"
457
445
 
458
 
#: glib/gmarkup.c:1583
 
446
#: glib/gmarkup.c:1665
459
447
#, c-format
460
448
msgid ""
461
449
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
464
452
"Bağlı element '%s' dən sonra gələn '%s' hökmlü bir hərf deyildir; icazə "
465
453
"verilən hərf isə '>'"
466
454
 
467
 
#: glib/gmarkup.c:1594
 
455
#: glib/gmarkup.c:1676
468
456
#, c-format
469
457
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
470
458
msgstr "Element '%s' bağlanıb, heç bir element açıq deyildir"
471
459
 
472
 
#: glib/gmarkup.c:1603
 
460
#: glib/gmarkup.c:1685
473
461
#, c-format
474
462
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
475
463
msgstr "Element '%s' bağlanıb, fəqət indi açıq element '%s'"
476
464
 
477
 
#: glib/gmarkup.c:1763
 
465
#: glib/gmarkup.c:1848
478
466
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
479
467
msgstr "Sənəd boşdur və ya təkcə boşluq xarakteri daxil etməkdədir"
480
468
 
481
 
#: glib/gmarkup.c:1777
 
469
#: glib/gmarkup.c:1862
482
470
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
483
471
msgstr ""
484
472
"Sənəd açıq üçbucaq mötərizə '<'den sonra gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
485
473
 
486
 
#: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
 
474
#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
487
475
#, c-format
488
476
msgid ""
489
477
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
492
480
"Sənəd elementləri hələ açıq olaraq gözlənilməz bir şəkildə qurtardı - son "
493
481
"element '%s' açıq idi"
494
482
 
495
 
#: glib/gmarkup.c:1793
 
483
#: glib/gmarkup.c:1878
496
484
#, c-format
497
485
msgid ""
498
486
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
501
489
"Sənəd gözlənilməz bir şəkildə qurtardı, etiket <%s/> ilə qurtaran qapalı "
502
490
"üçbucaq mötərizə gözlənilir"
503
491
 
504
 
#: glib/gmarkup.c:1799
 
492
#: glib/gmarkup.c:1884
505
493
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
506
494
msgstr "Sənəd bir elementin içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
507
495
 
508
 
#: glib/gmarkup.c:1805
 
496
#: glib/gmarkup.c:1890
509
497
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
510
498
msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
511
499
 
512
 
#: glib/gmarkup.c:1810
 
500
#: glib/gmarkup.c:1895
513
501
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
514
502
msgstr "Sənəd bir element-açma etiketi içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
515
503
 
516
 
#: glib/gmarkup.c:1816
 
504
#: glib/gmarkup.c:1901
517
505
msgid ""
518
506
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
519
507
"name; no attribute value"
521
509
"Sənəd xüsusiyyət adını təqib edən bərabərdir işarətindən sonra gözlənilməz "
522
510
"bir şəkildə qurtardı: xüsusiyyət qiyməti yoxdur"
523
511
 
524
 
#: glib/gmarkup.c:1823
 
512
#: glib/gmarkup.c:1908
525
513
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
526
514
msgstr ""
527
515
"Sənəd bir xüsusiyyət qiyməti içində ikən gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
528
516
 
529
 
#: glib/gmarkup.c:1839
 
517
#: glib/gmarkup.c:1924
530
518
#, c-format
531
519
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
532
520
msgstr "Sənəd bağlı etiket '%s' içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
533
521
 
534
 
#: glib/gmarkup.c:1845
 
522
#: glib/gmarkup.c:1930
535
523
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
536
524
msgstr ""
537
525
"Sənəd bir şərh və ya gedişat göstərişi içində ikən gözlənilməz bir şəkildə "
557
545
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
558
546
msgstr ""
559
547
 
560
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1963
 
548
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2000
561
549
msgid "internal error"
562
550
msgstr ""
563
551
 
861
849
msgstr "%c üçün uyğunluq alıntısı tapılmadan mətn qurtardı. (Mətn '%s')"
862
850
 
863
851
#: glib/gshell.c:557
864
 
#, c-format
865
852
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
866
853
msgstr "Mətn boş idi (və ya təkcə boşluq daxil edirdi)"
867
854
 
868
 
#: glib/gspawn-win32.c:279
869
 
#, c-format
 
855
#: glib/gspawn-win32.c:283
870
856
msgid "Failed to read data from child process"
871
857
msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası"
872
858
 
873
 
#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
 
859
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
874
860
#, c-format
875
861
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
876
862
msgstr "Törəmə gedişatların xəbərləşməyi üçün pipe yaratma iflası (%s)"
877
863
 
878
 
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
 
864
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
879
865
#, c-format
880
866
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
881
867
msgstr "Törəmə pipe-dan oxuma iflası (%s)"
882
868
 
883
 
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
 
869
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
884
870
#, c-format
885
871
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
886
872
msgstr "Qovluq dəyişdirmə iflası '%s' (%s)"
887
873
 
888
 
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
 
874
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
889
875
#, c-format
890
876
msgid "Failed to execute child process (%s)"
891
877
msgstr "Törəmə gedişat icra iflası (%s)"
892
878
 
893
 
#: glib/gspawn-win32.c:440
 
879
#: glib/gspawn-win32.c:444
894
880
#, fuzzy, c-format
895
881
msgid "Invalid program name: %s"
896
882
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
897
883
 
898
 
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
 
884
#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
899
885
#, c-format
900
886
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
901
887
msgstr ""
902
888
 
903
 
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
 
889
#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
904
890
#, fuzzy, c-format
905
891
msgid "Invalid string in environment: %s"
906
892
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
907
893
 
908
 
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
 
894
#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
909
895
#, fuzzy, c-format
910
896
msgid "Invalid working directory: %s"
911
897
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
912
898
 
913
 
#: glib/gspawn-win32.c:787
 
899
#: glib/gspawn-win32.c:791
914
900
#, fuzzy, c-format
915
901
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
916
902
msgstr "Yardımcı proqram icra edilə bilmədi"
917
903
 
918
 
#: glib/gspawn-win32.c:1002
919
 
#, c-format
 
904
#: glib/gspawn-win32.c:1006
920
905
msgid ""
921
906
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
922
907
"process"
923
908
msgstr ""
924
909
"g_io_channel_win32_poll() törəmə gedişatdan mə'lumat oxumada gözlənilməz xəta"
925
910
 
926
 
#: glib/gspawn.c:180
 
911
#: glib/gspawn.c:188
927
912
#, c-format
928
913
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
929
914
msgstr "Törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma iflası (%s)"
930
915
 
931
 
#: glib/gspawn.c:317
 
916
#: glib/gspawn.c:325
932
917
#, c-format
933
918
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
934
919
msgstr "törəmə gedişatdan mə'lumat oxuma select()'də namə'lum xəta (%s)"
935
920
 
936
 
#: glib/gspawn.c:400
 
921
#: glib/gspawn.c:408
937
922
#, c-format
938
923
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
939
924
msgstr "waitpid()'də namə'lum xəta (%s)"
940
925
 
941
 
#: glib/gspawn.c:1184
 
926
#: glib/gspawn.c:1196
942
927
#, c-format
943
928
msgid "Failed to fork (%s)"
944
929
msgstr "fork iflası (%s)"
945
930
 
946
 
#: glib/gspawn.c:1334
 
931
#: glib/gspawn.c:1346
947
932
#, c-format
948
933
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
949
934
msgstr "\"%s\" törəmə gedişat icra iflası (%s)"
950
935
 
951
 
#: glib/gspawn.c:1344
 
936
#: glib/gspawn.c:1356
952
937
#, c-format
953
938
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
954
939
msgstr "Törəmə gedişat giriş və ya yekun istiqamətləndirmə xətası (%s)"
955
940
 
956
 
#: glib/gspawn.c:1353
 
941
#: glib/gspawn.c:1365
957
942
#, c-format
958
943
msgid "Failed to fork child process (%s)"
959
944
msgstr "Törəmə gedişat fork xətası (%s)"
960
945
 
961
 
#: glib/gspawn.c:1361
 
946
#: glib/gspawn.c:1373
962
947
#, c-format
963
948
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
964
949
msgstr "\"%s\" törəmə gedişat işində namə'lum xəta"
965
950
 
966
 
#: glib/gspawn.c:1383
 
951
#: glib/gspawn.c:1395
967
952
#, c-format
968
953
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
969
954
msgstr "Törəmə pid pipe dan kifayət qədər mə'lumat oxuma iflası (%s)"
970
955
 
971
 
#: glib/gutf8.c:1030
972
 
#, c-format
 
956
#: glib/gutf8.c:1029
973
957
msgid "Character out of range for UTF-8"
974
958
msgstr "UTF-8 üçün hərf sərhədinin xaricində"
975
959
 
976
 
#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
977
 
#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
978
 
#, c-format
 
960
#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
 
961
#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
979
962
msgid "Invalid sequence in conversion input"
980
963
msgstr "dönüşdürmə girişi içində hökmsüz qatar"
981
964
 
982
 
#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
983
 
#, c-format
 
965
#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
984
966
msgid "Character out of range for UTF-16"
985
967
msgstr "UTF-16 üçün hərf sərhədinin xaricindədir"
986
968
 
1033
1015
msgid "Error parsing option %s"
1034
1016
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1035
1017
 
1036
 
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 
1018
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
1037
1019
#, c-format
1038
1020
msgid "Missing argument for %s"
1039
1021
msgstr ""
1040
1022
 
1041
 
#: glib/goption.c:1766
 
1023
#: glib/goption.c:1769
1042
1024
#, c-format
1043
1025
msgid "Unknown option %s"
1044
1026
msgstr ""
1045
1027
 
1046
1028
#: glib/gkeyfile.c:358
1047
 
#, c-format
1048
1029
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1049
1030
msgstr ""
1050
1031
 
1051
1032
#: glib/gkeyfile.c:393
1052
 
#, c-format
1053
1033
msgid "Not a regular file"
1054
1034
msgstr ""
1055
1035
 
1056
1036
#: glib/gkeyfile.c:401
1057
 
#, c-format
1058
1037
msgid "File is empty"
1059
1038
msgstr ""
1060
1039
 
1070
1049
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1071
1050
 
1072
1051
#: glib/gkeyfile.c:843
1073
 
#, c-format
1074
1052
msgid "Key file does not start with a group"
1075
1053
msgstr ""
1076
1054
 
1084
1062
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1085
1063
msgstr ""
1086
1064
 
1087
 
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1088
 
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1089
 
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
 
1065
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2494
 
1066
#: glib/gkeyfile.c:2562 glib/gkeyfile.c:2697 glib/gkeyfile.c:2832
 
1067
#: glib/gkeyfile.c:2985 glib/gkeyfile.c:3172 glib/gkeyfile.c:3233
1090
1068
#, c-format
1091
1069
msgid "Key file does not have group '%s'"
1092
1070
msgstr ""
1093
1071
 
1094
 
#: glib/gkeyfile.c:1281
 
1072
#: glib/gkeyfile.c:1284
1095
1073
#, c-format
1096
1074
msgid "Key file does not have key '%s'"
1097
1075
msgstr ""
1098
1076
 
1099
 
#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
 
1077
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1100
1078
#, c-format
1101
1079
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1102
1080
msgstr ""
1103
1081
 
1104
 
#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
 
1082
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1898
1105
1083
#, c-format
1106
1084
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1107
1085
msgstr ""
1108
1086
 
1109
 
#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
 
1087
#: glib/gkeyfile.c:2113 glib/gkeyfile.c:2325
1110
1088
#, c-format
1111
1089
msgid ""
1112
1090
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1113
1091
"interpreted."
1114
1092
msgstr ""
1115
1093
 
1116
 
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
 
1094
#: glib/gkeyfile.c:2509 glib/gkeyfile.c:2712 glib/gkeyfile.c:3244
1117
1095
#, c-format
1118
1096
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1119
1097
msgstr ""
1120
1098
 
1121
 
#: glib/gkeyfile.c:3471
1122
 
#, c-format
 
1099
#: glib/gkeyfile.c:3478
1123
1100
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1124
1101
msgstr ""
1125
1102
 
1126
 
#: glib/gkeyfile.c:3493
 
1103
#: glib/gkeyfile.c:3500
1127
1104
#, fuzzy, c-format
1128
1105
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1129
1106
msgstr "`%s'in URİ-si səhv qaçırılmış xarakterlər daxil edir"
1130
1107
 
1131
 
#: glib/gkeyfile.c:3635
 
1108
#: glib/gkeyfile.c:3642
1132
1109
#, c-format
1133
1110
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1134
1111
msgstr ""
1135
1112
 
1136
 
#: glib/gkeyfile.c:3649
 
1113
#: glib/gkeyfile.c:3656
1137
1114
#, c-format
1138
1115
msgid "Integer value '%s' out of range"
1139
1116
msgstr ""
1140
1117
 
1141
 
#: glib/gkeyfile.c:3682
 
1118
#: glib/gkeyfile.c:3689
1142
1119
#, c-format
1143
1120
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1144
1121
msgstr ""
1145
1122
 
1146
 
#: glib/gkeyfile.c:3706
 
1123
#: glib/gkeyfile.c:3713
1147
1124
#, c-format
1148
1125
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1149
1126
msgstr ""
1150
1127
 
1151
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1152
 
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1153
 
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
 
1128
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
 
1129
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
 
1130
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1154
1131
#, c-format
1155
1132
msgid "Too large count value passed to %s"
1156
1133
msgstr ""
1157
1134
 
1158
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1159
 
#: gio/goutputstream.c:1076
1160
 
#, c-format
 
1135
#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
 
1136
#: gio/goutputstream.c:1085
1161
1137
msgid "Stream is already closed"
1162
1138
msgstr ""
1163
1139
 
1164
 
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1956 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1165
 
#, c-format
 
1140
#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1166
1141
msgid "Operation was cancelled"
1167
1142
msgstr ""
1168
1143
 
1169
 
#: gio/gcontenttype.c:159
 
1144
#: gio/gcontenttype.c:180
1170
1145
msgid "Unknown type"
1171
1146
msgstr ""
1172
1147
 
1173
 
#: gio/gcontenttype.c:160
 
1148
#: gio/gcontenttype.c:181
1174
1149
#, c-format
1175
1150
msgid "%s filetype"
1176
1151
msgstr ""
1177
1152
 
1178
 
#: gio/gcontenttype.c:577
 
1153
#: gio/gcontenttype.c:678
1179
1154
#, c-format
1180
1155
msgid "%s type"
1181
1156
msgstr ""
1182
1157
 
1183
 
#: gio/gdatainputstream.c:309
1184
 
#, c-format
 
1158
#: gio/gdatainputstream.c:310
1185
1159
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1186
1160
msgstr ""
1187
1161
 
1188
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
 
1162
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
1189
1163
msgid "Unnamed"
1190
1164
msgstr ""
1191
1165
 
1192
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
1193
 
#, c-format
 
1166
#: gio/gdesktopappinfo.c:632
1194
1167
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1195
1168
msgstr ""
1196
1169
 
1197
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
1198
 
#, c-format
 
1170
#: gio/gdesktopappinfo.c:926
1199
1171
msgid "Unable to find terminal required for application"
1200
1172
msgstr ""
1201
1173
 
1202
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
 
1174
#: gio/gdesktopappinfo.c:1158
1203
1175
#, c-format
1204
1176
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1205
1177
msgstr ""
1206
1178
 
1207
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
 
1179
#: gio/gdesktopappinfo.c:1162
1208
1180
#, c-format
1209
1181
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1210
1182
msgstr ""
1211
1183
 
1212
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
 
1184
#: gio/gdesktopappinfo.c:1531
1213
1185
#, c-format
1214
1186
msgid "Can't create user desktop file %s"
1215
1187
msgstr ""
1216
1188
 
1217
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
 
1189
#: gio/gdesktopappinfo.c:1606
1218
1190
#, c-format
1219
1191
msgid "Custom definition for %s"
1220
1192
msgstr ""
1221
1193
 
1222
 
#: gio/gdrive.c:372
 
1194
#: gio/gdrive.c:381
1223
1195
msgid "drive doesn't implement eject"
1224
1196
msgstr ""
1225
1197
 
1226
 
#: gio/gdrive.c:439
 
1198
#: gio/gdrive.c:451
1227
1199
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1228
1200
msgstr ""
1229
1201
 
1230
 
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
1231
 
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2613
1232
 
#: gio/gfile.c:2658 gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:3072
1233
 
#: gio/gfile.c:3474 gio/gfile.c:3557 gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3720
1234
 
#, fuzzy, c-format
 
1202
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
 
1203
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687
 
1204
#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239
 
1205
#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888
 
1206
#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 
1207
#, fuzzy
1235
1208
msgid "Operation not supported"
1236
1209
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1237
1210
 
1243
1216
#. Translators: This is an error message when trying to find
1244
1217
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1245
1218
#. * exists.
1246
 
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
1247
 
#: gio/glocalfile.c:1070
1248
 
#, c-format
 
1219
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
 
1220
#: gio/glocalfile.c:1095
1249
1221
msgid "Containing mount does not exist"
1250
1222
msgstr ""
1251
1223
 
1252
 
#: gio/gfile.c:1895 gio/glocalfile.c:2106
1253
 
#, c-format
 
1224
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143
1254
1225
msgid "Can't copy over directory"
1255
1226
msgstr ""
1256
1227
 
1257
 
#: gio/gfile.c:1955
1258
 
#, c-format
 
1228
#: gio/gfile.c:2023
1259
1229
msgid "Can't copy directory over directory"
1260
1230
msgstr ""
1261
1231
 
1262
 
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2115
1263
 
#, c-format
 
1232
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152
1264
1233
msgid "Target file exists"
1265
1234
msgstr ""
1266
1235
 
1267
 
#: gio/gfile.c:1981
1268
 
#, c-format
 
1236
#: gio/gfile.c:2049
1269
1237
msgid "Can't recursively copy directory"
1270
1238
msgstr ""
1271
1239
 
1272
 
#: gio/gfile.c:2698
1273
 
#, c-format
 
1240
#: gio/gfile.c:2862
1274
1241
msgid "Invalid symlink value given"
1275
1242
msgstr ""
1276
1243
 
1277
 
#: gio/gfile.c:2791
1278
 
#, fuzzy, c-format
 
1244
#: gio/gfile.c:2955
 
1245
#, fuzzy
1279
1246
msgid "Trash not supported"
1280
1247
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1281
1248
 
1282
 
#: gio/gfile.c:2838
 
1249
#: gio/gfile.c:3004
1283
1250
#, c-format
1284
1251
msgid "File names cannot contain '%c'"
1285
1252
msgstr ""
1286
1253
 
1287
 
#: gio/gfile.c:4771 gio/gvolume.c:357
 
1254
#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370
1288
1255
msgid "volume doesn't implement mount"
1289
1256
msgstr ""
1290
1257
 
1291
 
#: gio/gfile.c:4879
1292
 
#, c-format
 
1258
#: gio/gfile.c:5094
1293
1259
msgid "No application is registered as handling this file"
1294
1260
msgstr ""
1295
1261
 
1296
 
#: gio/gfileenumerator.c:151
1297
 
#, c-format
 
1262
#: gio/gfileenumerator.c:205
1298
1263
msgid "Enumerator is closed"
1299
1264
msgstr ""
1300
1265
 
1301
 
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1302
 
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1303
 
#, c-format
 
1266
#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
 
1267
#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1304
1268
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1305
1269
msgstr ""
1306
1270
 
1307
 
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
 
1271
#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1308
1272
msgid "File enumerator is already closed"
1309
1273
msgstr ""
1310
1274
 
1311
 
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1312
 
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1313
 
#, c-format
 
1275
#: gio/gfileicon.c:144
 
1276
msgid "file"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: gio/gfileicon.c:145
 
1280
#, fuzzy
 
1281
msgid "The file containing the icon"
 
1282
msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
 
1283
 
 
1284
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
 
1285
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1314
1286
msgid "Stream doesn't support query_info"
1315
1287
msgstr ""
1316
1288
 
1317
 
#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1318
 
#, c-format
 
1289
#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1319
1290
msgid "Seek not supported on stream"
1320
1291
msgstr ""
1321
1292
 
1322
 
#: gio/gfileinputstream.c:380
1323
 
#, c-format
 
1293
#: gio/gfileinputstream.c:383
1324
1294
msgid "Truncate not allowed on input stream"
1325
1295
msgstr ""
1326
1296
 
1327
 
#: gio/gfileoutputstream.c:457
1328
 
#, c-format
 
1297
#: gio/gfileoutputstream.c:460
1329
1298
msgid "Truncate not supported on stream"
1330
1299
msgstr ""
1331
1300
 
1332
 
#: gio/ginputstream.c:195
1333
 
#, c-format
 
1301
#: gio/ginputstream.c:202
1334
1302
msgid "Input stream doesn't implement read"
1335
1303
msgstr ""
1336
1304
 
1340
1308
#. Translators: This is an error you get if there is
1341
1309
#. * already an operation running against this stream when
1342
1310
#. * you try to start one
1343
 
#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1344
 
#, c-format
 
1311
#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1345
1312
msgid "Stream has outstanding operation"
1346
1313
msgstr ""
1347
1314
 
1348
 
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1349
 
#, c-format
 
1315
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1350
1316
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1351
1317
msgstr ""
1352
1318
 
1353
 
#: gio/glocalfile.c:599
 
1319
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1354
1320
#, fuzzy, c-format
1355
1321
msgid "Invalid filename %s"
1356
1322
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1357
1323
 
1358
 
#: gio/glocalfile.c:962
 
1324
#: gio/glocalfile.c:979
1359
1325
#, fuzzy, c-format
1360
1326
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1361
1327
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1362
1328
 
1363
 
#: gio/glocalfile.c:1090
1364
 
#, c-format
 
1329
#: gio/glocalfile.c:1115
1365
1330
msgid "Can't rename root directory"
1366
1331
msgstr ""
1367
1332
 
1368
 
#: gio/glocalfile.c:1108
1369
 
#, c-format
 
1333
#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162
 
1334
#, fuzzy, c-format
 
1335
msgid "Error renaming file: %s"
 
1336
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
 
1337
 
 
1338
#: gio/glocalfile.c:1145
1370
1339
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1371
1340
msgstr ""
1372
1341
 
1373
 
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1985 gio/glocalfile.c:2014
1374
 
#: gio/glocalfile.c:2168 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1375
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1376
 
#, fuzzy, c-format
 
1342
#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051
 
1343
#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505
 
1344
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
 
1345
#, fuzzy
1377
1346
msgid "Invalid filename"
1378
1347
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1379
1348
 
1380
 
#: gio/glocalfile.c:1125
1381
 
#, fuzzy, c-format
1382
 
msgid "Error renaming file: %s"
1383
 
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1384
 
 
1385
 
#: gio/glocalfile.c:1244
 
1349
#: gio/glocalfile.c:1281
1386
1350
#, fuzzy, c-format
1387
1351
msgid "Error opening file: %s"
1388
1352
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1389
1353
 
1390
 
#: gio/glocalfile.c:1254
1391
 
#, c-format
 
1354
#: gio/glocalfile.c:1291
1392
1355
msgid "Can't open directory"
1393
1356
msgstr ""
1394
1357
 
1395
 
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1989
 
1358
#: gio/glocalfile.c:1351
1396
1359
#, fuzzy, c-format
1397
1360
msgid "Error removing file: %s"
1398
1361
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1399
1362
 
1400
 
#: gio/glocalfile.c:1678
 
1363
#: gio/glocalfile.c:1715
1401
1364
#, fuzzy, c-format
1402
1365
msgid "Error trashing file: %s"
1403
1366
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1404
1367
 
1405
 
#: gio/glocalfile.c:1701
 
1368
#: gio/glocalfile.c:1738
1406
1369
#, fuzzy, c-format
1407
1370
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1408
1371
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
1409
1372
 
1410
 
#: gio/glocalfile.c:1722
1411
 
#, c-format
 
1373
#: gio/glocalfile.c:1759
1412
1374
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1413
1375
msgstr ""
1414
1376
 
1415
 
#: gio/glocalfile.c:1801 gio/glocalfile.c:1821
1416
 
#, c-format
 
1377
#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858
1417
1378
msgid "Unable to find or create trash directory"
1418
1379
msgstr ""
1419
1380
 
1420
 
#: gio/glocalfile.c:1855
 
1381
#: gio/glocalfile.c:1892
1421
1382
#, fuzzy, c-format
1422
1383
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1423
1384
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
1424
1385
 
1425
 
#: gio/glocalfile.c:1880 gio/glocalfile.c:1955 gio/glocalfile.c:1962
 
1386
#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999
1426
1387
#, fuzzy, c-format
1427
1388
msgid "Unable to trash file: %s"
1428
1389
msgstr "Fayl yaratma iflası '%s': %s"
1429
1390
 
1430
 
#: gio/glocalfile.c:2018
 
1391
#: gio/glocalfile.c:2026
 
1392
#, fuzzy, c-format
 
1393
msgid "Error creating directory: %s"
 
1394
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
 
1395
 
 
1396
#: gio/glocalfile.c:2055
1431
1397
#, fuzzy, c-format
1432
1398
msgid "Error making symbolic link: %s"
1433
1399
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1434
1400
 
1435
 
#: gio/glocalfile.c:2078 gio/glocalfile.c:2172
 
1401
#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209
1436
1402
#, fuzzy, c-format
1437
1403
msgid "Error moving file: %s"
1438
1404
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1439
1405
 
1440
 
#: gio/glocalfile.c:2101
1441
 
#, c-format
 
1406
#: gio/glocalfile.c:2138
1442
1407
msgid "Can't move directory over directory"
1443
1408
msgstr ""
1444
1409
 
1445
 
#: gio/glocalfile.c:2128 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1446
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1447
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1448
 
#, c-format
 
1410
#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 
1411
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
 
1412
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1449
1413
msgid "Backup file creation failed"
1450
1414
msgstr ""
1451
1415
 
1452
 
#: gio/glocalfile.c:2147
 
1416
#: gio/glocalfile.c:2184
1453
1417
#, fuzzy, c-format
1454
1418
msgid "Error removing target file: %s"
1455
1419
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1456
1420
 
1457
 
#: gio/glocalfile.c:2161
1458
 
#, c-format
 
1421
#: gio/glocalfile.c:2198
1459
1422
msgid "Move between mounts not supported"
1460
1423
msgstr ""
1461
1424
 
1462
 
#: gio/glocalfileinfo.c:709
1463
 
#, c-format
 
1425
#: gio/glocalfileinfo.c:717
1464
1426
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1465
1427
msgstr ""
1466
1428
 
1467
 
#: gio/glocalfileinfo.c:716
1468
 
#, c-format
 
1429
#: gio/glocalfileinfo.c:724
1469
1430
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1470
1431
msgstr ""
1471
1432
 
1472
 
#: gio/glocalfileinfo.c:723
1473
 
#, fuzzy, c-format
 
1433
#: gio/glocalfileinfo.c:731
 
1434
#, fuzzy
1474
1435
msgid "Invalid extended attribute name"
1475
1436
msgstr "Sənəd bir xüsusiyyət adı içində gözlənilməz bir şəkildə qurtardı"
1476
1437
 
1477
 
#: gio/glocalfileinfo.c:763
 
1438
#: gio/glocalfileinfo.c:771
1478
1439
#, fuzzy, c-format
1479
1440
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1480
1441
msgstr "Cərgə açma xətası: '%s': %s"
1481
1442
 
1482
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1402 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 
1443
#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1483
1444
#, fuzzy, c-format
1484
1445
msgid "Error stating file '%s': %s"
1485
1446
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1486
1447
 
1487
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1458
 
1448
#: gio/glocalfileinfo.c:1531
1488
1449
msgid " (invalid encoding)"
1489
1450
msgstr ""
1490
1451
 
1491
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1618
 
1452
#: gio/glocalfileinfo.c:1699
1492
1453
#, fuzzy, c-format
1493
1454
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1494
1455
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1495
1456
 
1496
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1663
1497
 
#, c-format
 
1457
#: gio/glocalfileinfo.c:1744
1498
1458
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1499
1459
msgstr ""
1500
1460
 
1501
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1680
1502
 
#, c-format
 
1461
#: gio/glocalfileinfo.c:1762
1503
1462
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1504
1463
msgstr ""
1505
1464
 
1506
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
1507
 
#, c-format
 
1465
#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800
1508
1466
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1509
1467
msgstr ""
1510
1468
 
1511
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1724
 
1469
#: gio/glocalfileinfo.c:1826
1512
1470
#, fuzzy, c-format
1513
1471
msgid "Error setting permissions: %s"
1514
1472
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1515
1473
 
1516
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1943
 
1474
#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045
1517
1475
#, fuzzy, c-format
1518
1476
msgid "Error setting owner: %s"
1519
1477
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1520
1478
 
1521
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1798
1522
 
#, c-format
 
1479
#: gio/glocalfileinfo.c:1900
1523
1480
msgid "symlink must be non-NULL"
1524
1481
msgstr ""
1525
1482
 
1526
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1808 gio/glocalfileinfo.c:1827
1527
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1838
 
1483
#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929
 
1484
#: gio/glocalfileinfo.c:1940
1528
1485
#, fuzzy, c-format
1529
1486
msgid "Error setting symlink: %s"
1530
1487
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
1531
1488
 
1532
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1817
1533
 
#, c-format
 
1489
#: gio/glocalfileinfo.c:1919
1534
1490
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1535
1491
msgstr ""
1536
1492
 
1537
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1998
 
1493
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
 
1494
msgid "SELinux context must be non-NULL"
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#: gio/glocalfileinfo.c:2083
 
1498
#, fuzzy, c-format
 
1499
msgid "Error setting SELinux context: %s"
 
1500
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
 
1501
 
 
1502
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
 
1503
msgid "SELinux is not enabled on this system"
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: gio/glocalfileinfo.c:2151
1538
1507
#, fuzzy, c-format
1539
1508
msgid "Setting attribute %s not supported"
1540
1509
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1541
1510
 
1542
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 
1511
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1543
1512
#, fuzzy, c-format
1544
1513
msgid "Error reading from file: %s"
1545
1514
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1546
1515
 
1547
1516
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1548
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1549
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 
1517
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
 
1518
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1550
1519
#, fuzzy, c-format
1551
1520
msgid "Error seeking in file: %s"
1552
1521
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1553
1522
 
1554
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 
1523
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
 
1524
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1555
1525
#, fuzzy, c-format
1556
1526
msgid "Error closing file: %s"
1557
1527
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1558
1528
 
1559
 
#: gio/glocalfilemonitor.c:197
1560
 
#, c-format
 
1529
#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1561
1530
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1562
1531
msgstr ""
1563
1532
 
1564
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 
1533
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1565
1534
#, fuzzy, c-format
1566
1535
msgid "Error writing to file: %s"
1567
1536
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1568
1537
 
1569
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 
1538
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1570
1539
#, fuzzy, c-format
1571
1540
msgid "Error removing old backup link: %s"
1572
1541
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1573
1542
 
1574
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 
1543
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1575
1544
#, fuzzy, c-format
1576
1545
msgid "Error creating backup copy: %s"
1577
1546
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1578
1547
 
1579
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 
1548
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1580
1549
#, fuzzy, c-format
1581
1550
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1582
1551
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1583
1552
 
1584
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 
1553
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1585
1554
#, fuzzy, c-format
1586
1555
msgid "Error truncating file: %s"
1587
1556
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1588
1557
 
1589
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1590
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 
1558
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
 
1559
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1591
1560
#, fuzzy, c-format
1592
1561
msgid "Error opening file '%s': %s"
1593
1562
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1594
1563
 
1595
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1596
 
#, c-format
 
1564
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1597
1565
msgid "Target file is a directory"
1598
1566
msgstr ""
1599
1567
 
1600
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1601
 
#, c-format
 
1568
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1602
1569
msgid "Target file is not a regular file"
1603
1570
msgstr ""
1604
1571
 
1605
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1606
 
#, c-format
 
1572
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1607
1573
msgid "The file was externally modified"
1608
1574
msgstr ""
1609
1575
 
1610
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:526
1611
 
#, c-format
 
1576
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1612
1577
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1613
1578
msgstr ""
1614
1579
 
1615
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:536
1616
 
#, fuzzy, c-format
 
1580
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 
1581
#, fuzzy
1617
1582
msgid "Invalid seek request"
1618
1583
msgstr "Hökmsüz qovşaq adı"
1619
1584
 
1620
1585
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1621
 
#, c-format
1622
1586
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1623
1587
msgstr ""
1624
1588
 
1625
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:269
1626
 
#, c-format
 
1589
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1627
1590
msgid "Reached maximum data array limit"
1628
1591
msgstr ""
1629
1592
 
1630
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:304
1631
 
#, c-format
 
1593
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1632
1594
msgid "Memory output stream not resizable"
1633
1595
msgstr ""
1634
1596
 
1635
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:320
1636
 
#, c-format
 
1597
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1637
1598
msgid "Failed to resize memory output stream"
1638
1599
msgstr ""
1639
1600
 
1640
1601
#. Translators: This is an error
1641
1602
#. * message for mount objects that
1642
1603
#. * don't implement unmount.
1643
 
#: gio/gmount.c:344
 
1604
#: gio/gmount.c:360
1644
1605
msgid "mount doesn't implement unmount"
1645
1606
msgstr ""
1646
1607
 
1647
1608
#. Translators: This is an error
1648
1609
#. * message for mount objects that
1649
1610
#. * don't implement eject.
1650
 
#: gio/gmount.c:419
 
1611
#: gio/gmount.c:435
1651
1612
msgid "mount doesn't implement eject"
1652
1613
msgstr ""
1653
1614
 
1654
1615
#. Translators: This is an error
1655
1616
#. * message for mount objects that
1656
1617
#. * don't implement remount.
1657
 
#: gio/gmount.c:501
 
1618
#: gio/gmount.c:517
1658
1619
msgid "mount doesn't implement remount"
1659
1620
msgstr ""
1660
1621
 
1661
 
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1662
 
#, c-format
 
1622
#. Translators: This is an error
 
1623
#. * message for mount objects that
 
1624
#. * don't implement content type guessing.
 
1625
#: gio/gmount.c:601
 
1626
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#. Translators: This is an error
 
1630
#. * message for mount objects that
 
1631
#. * don't implement content type guessing.
 
1632
#: gio/gmount.c:690
 
1633
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1663
1637
msgid "Output stream doesn't implement write"
1664
1638
msgstr ""
1665
1639
 
1666
 
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1667
 
#, c-format
 
1640
#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1668
1641
msgid "Source stream is already closed"
1669
1642
msgstr ""
1670
1643
 
1671
 
#: gio/gthemedicon.c:206
 
1644
#: gio/gthemedicon.c:210
1672
1645
msgid "name"
1673
1646
msgstr ""
1674
1647
 
1675
 
#: gio/gthemedicon.c:207
 
1648
#: gio/gthemedicon.c:211
1676
1649
#, fuzzy
1677
1650
msgid "The name of the icon"
1678
1651
msgstr "`%s' URI-sinin qovşaq adı səhv qaçırılmış"
1679
1652
 
1680
 
#: gio/gthemedicon.c:218
 
1653
#: gio/gthemedicon.c:222
1681
1654
msgid "names"
1682
1655
msgstr ""
1683
1656
 
1684
 
#: gio/gthemedicon.c:219
 
1657
#: gio/gthemedicon.c:223
1685
1658
msgid "An array containing the icon names"
1686
1659
msgstr ""
1687
1660
 
1688
 
#: gio/gthemedicon.c:244
 
1661
#: gio/gthemedicon.c:248
1689
1662
msgid "use default fallbacks"
1690
1663
msgstr ""
1691
1664
 
1692
 
#: gio/gthemedicon.c:245
 
1665
#: gio/gthemedicon.c:249
1693
1666
msgid ""
1694
1667
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1695
1668
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1696
1669
msgstr ""
1697
1670
 
1698
 
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1699
 
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
 
1671
#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
 
1672
#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1700
1673
#, fuzzy, c-format
1701
1674
msgid "Error reading from unix: %s"
1702
1675
msgstr "Fayl oxuma xətası: '%s': %s"
1703
1676
 
1704
 
#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1705
 
#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
 
1677
#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
 
1678
#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1706
1679
#, fuzzy, c-format
1707
1680
msgid "Error closing unix: %s"
1708
1681
msgstr "%d sətirində xəta : %s"
1709
1682
 
1710
 
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
 
1683
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
1711
1684
msgid "Filesystem root"
1712
1685
msgstr ""
1713
1686
 
1714
 
#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
 
1687
#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1715
1688
#, fuzzy, c-format
1716
1689
msgid "Error writing to unix: %s"
1717
1690
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1718
1691
 
1719
 
#: gio/gvolume.c:423
 
1692
#: gio/gvolume.c:439
1720
1693
msgid "volume doesn't implement eject"
1721
1694
msgstr ""
1722
1695
 
1723
1696
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1724
 
#, c-format
1725
1697
msgid "Can't find application"
1726
1698
msgstr ""
1727
1699
 
1728
 
#: gio/gwin32appinfo.c:312
 
1700
#: gio/gwin32appinfo.c:300
1729
1701
#, fuzzy, c-format
1730
1702
msgid "Error launching application: %s"
1731
1703
msgstr "Dönüşdürmə sırasında xəta yarandı: %s"
1732
1704
 
1733
 
#: gio/gwin32appinfo.c:349
1734
 
#, fuzzy, c-format
 
1705
#: gio/gwin32appinfo.c:336
 
1706
#, fuzzy
1735
1707
msgid "URIs not supported"
1736
1708
msgstr "Simvolik körpülər dəstəklənmir"
1737
1709
 
1738
 
#: gio/gwin32appinfo.c:371
1739
 
#, c-format
 
1710
#: gio/gwin32appinfo.c:358
1740
1711
msgid "association changes not supported on win32"
1741
1712
msgstr ""
1742
1713
 
1743
 
#: gio/gwin32appinfo.c:383
1744
 
#, c-format
 
1714
#: gio/gwin32appinfo.c:370
1745
1715
msgid "Association creation not supported on win32"
1746
1716
msgstr ""
1747
1717