21
21
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
24
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
25
#: glib/gbookmarkfile.c:908
24
#: glib/gbookmarkfile.c:737
27
26
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
28
27
msgstr "विजोड क्यारेक्टर '%s' ले,'%s' तत्वको गुण नाम '%s' पछि अपेक्षा गरिएको एउटा '=' "
30
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
31
#: glib/gbookmarkfile.c:919
29
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
30
#: glib/gbookmarkfile.c:936
33
32
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
37
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
35
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
39
38
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
42
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
43
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
41
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
42
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
45
44
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
48
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
47
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
50
49
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
51
50
msgstr "वैध कुञ्जी फाइल डेटा डाइरेक्टरीहरूमा फेला परेन"
53
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
52
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
55
54
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
62
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
63
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
64
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
65
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
66
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
61
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
62
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
63
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
64
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
65
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
68
67
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
71
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
70
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
73
72
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
76
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
75
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
78
77
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
81
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
80
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
83
82
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
86
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
85
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
88
87
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
91
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
90
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
93
92
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
94
93
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
127
124
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
128
125
msgstr "फलब्याक '%s' बाट कोड सेट'%s' मा रूपान्तरण गर्न सक्दैन"
130
#: glib/gconvert.c:1734
127
#: glib/gconvert.c:1737
132
129
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
133
130
msgstr "URI '%s' \"file\" योजना प्रयोग गर्ने एउटा निश्चित URI होइन"
135
#: glib/gconvert.c:1744
132
#: glib/gconvert.c:1747
137
134
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
138
135
msgstr "स्थानीय फाइल URI '%s' मा एउटा '#' समावेश नहुनसक्छ"
140
#: glib/gconvert.c:1761
137
#: glib/gconvert.c:1764
142
139
msgid "The URI '%s' is invalid"
143
140
msgstr "URI '%s' अवैध छ "
145
#: glib/gconvert.c:1773
142
#: glib/gconvert.c:1776
147
144
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
148
145
msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ"
150
#: glib/gconvert.c:1789
147
#: glib/gconvert.c:1792
152
149
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
153
150
msgstr "URI '%s' मा अवैध रूपमा निस्किएका क्यारेक्टरहरू देखिन्छन्"
155
#: glib/gconvert.c:1884
152
#: glib/gconvert.c:1887
157
154
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
158
155
msgstr "बाटोनाम '%s' निश्चित मार्ग होइन"
160
#: glib/gconvert.c:1894
157
#: glib/gconvert.c:1897
162
158
msgid "Invalid hostname"
163
159
msgstr "अवैध होस्टनाम "
165
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
161
#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
167
163
msgid "Error opening directory '%s': %s"
168
164
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
170
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
166
#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
172
168
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
173
169
msgstr "फाइल \"%2$s\" पढ्न %1$lu बाईट्स बाँडफाँड गर्न सकिएन"
175
#: glib/gfileutils.c:572
171
#: glib/gfileutils.c:547
177
173
msgid "Error reading file '%s': %s"
178
174
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
180
#: glib/gfileutils.c:654
176
#: glib/gfileutils.c:561
178
msgid "File \"%s\" is too large"
181
#: glib/gfileutils.c:644
182
183
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
183
184
msgstr "'%s' फाइलबाट पढ्न असफल : %s"
185
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
186
#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
187
188
msgid "Failed to open file '%s': %s"
188
189
msgstr "'%s'फाइल खोल्न असफल : %s"
190
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
191
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
192
193
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
193
194
msgstr "'%s' फाइलको विशेषता पाउन असफल: fstat() असफल भयो: %s"
195
#: glib/gfileutils.c:756
196
#: glib/gfileutils.c:746
197
198
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
198
199
msgstr "'%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() खोल्न असफल : %s"
200
#: glib/gfileutils.c:890
201
#: glib/gfileutils.c:853
202
203
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
203
204
msgstr "फाइल '%s लाई '%s' मा पुन: नामकरण गर्न असफल:g_rename() असफल: %s"
205
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
206
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
207
208
msgid "Failed to create file '%s': %s"
208
209
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
210
#: glib/gfileutils.c:946
211
#: glib/gfileutils.c:909
212
213
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
213
214
msgstr "लेख्नका लागि '%s' फाइल खोल्न असफल : fdopen() असफल : %s"
215
#: glib/gfileutils.c:971
216
#: glib/gfileutils.c:934
217
218
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
218
219
msgstr "'%s' फाइल लेख्न असफल : fलेख्न() असफल : %s"
220
#: glib/gfileutils.c:990
221
#: glib/gfileutils.c:953
222
223
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
223
224
msgstr "'%s' फाइल बन्द गर्न असफल : fबन्द गर्न() असफल : %s"
225
#: glib/gfileutils.c:1108
226
#: glib/gfileutils.c:1071
227
228
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
228
229
msgstr "अवस्थित फाइल '%s' हटाउन सकिएन:g_unlink() असफल: %s"
230
#: glib/gfileutils.c:1352
231
#: glib/gfileutils.c:1246
232
233
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
233
234
msgstr "'%s ' टेम्प्लेट अवैध, एउटा '%s' सम्मिलित हुनु हुँदैन"
235
#: glib/gfileutils.c:1365
236
#: glib/gfileutils.c:1259
236
237
#, fuzzy, c-format
237
238
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
238
239
msgstr "'%s' टेम्प्लेट XXXXXX संगसमाप्त हुँदैन"
240
#: glib/gfileutils.c:1826
243
msgid_plural "%u bytes"
247
#: glib/gfileutils.c:1834
241
#: glib/gfileutils.c:1695
252
#: glib/gfileutils.c:1839
246
#: glib/gfileutils.c:1700
257
#: glib/gfileutils.c:1844
251
#: glib/gfileutils.c:1705
262
#: glib/gfileutils.c:1887
256
#: glib/gfileutils.c:1748
264
258
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
265
259
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध '%s' पढ्न असफल: %s"
267
#: glib/gfileutils.c:1908
261
#: glib/gfileutils.c:1769
269
262
msgid "Symbolic links not supported"
270
263
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
856
845
msgstr "%c का लागि मिल्ने उद्धरण फेला पर्नु अगाडि पाठ समाप्त भयो। (पाठ '%s' थियो)"
858
847
#: glib/gshell.c:557
860
848
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
861
849
msgstr "पाठ खाली थियो (वा सेतो खाली स्थान मात्र समावेश थियो)"
863
#: glib/gspawn-win32.c:279
851
#: glib/gspawn-win32.c:283
865
852
msgid "Failed to read data from child process"
866
853
msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्न असफल भयो"
868
#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
855
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
870
857
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
871
858
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)सँग कुराकानीका लागि पाइप सिर्जना गर्न असफल"
873
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
860
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
875
862
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
876
863
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s)बाट पढ्न असफल"
878
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
865
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
880
867
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
881
868
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' (%s) मा परिवर्तन गर्न असफल"
883
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
870
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
885
872
msgid "Failed to execute child process (%s)"
886
873
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
888
#: glib/gspawn-win32.c:440
875
#: glib/gspawn-win32.c:444
890
877
msgid "Invalid program name: %s"
891
878
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
893
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
880
#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
895
882
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
896
883
msgstr " अार्गुमेन्ट भेक्टरको %d मा अवैध स्ट्रीङ: %s"
898
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
885
#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
900
887
msgid "Invalid string in environment: %s"
901
888
msgstr "वातावरणमा अवैध स्ट्रीङ: %s"
903
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
890
#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
905
892
msgid "Invalid working directory: %s"
906
893
msgstr "अवैध कार्य डाइरेक्टरी : %s"
908
#: glib/gspawn-win32.c:787
895
#: glib/gspawn-win32.c:791
910
897
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
911
898
msgstr "मद्दत गर्ने कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न असफल (%s)"
913
#: glib/gspawn-win32.c:1002
900
#: glib/gspawn-win32.c:1006
916
902
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
918
904
msgstr "शाखा प्रक्रियाबाट डेटा पढ्दा g_io_channel_win32_poll() अनपेक्षित त्रुटि"
922
908
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
923
909
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्न असफल"
927
913
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
928
914
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) बाट डेटा पढ्दा () चयनमा अनपेक्षित त्रुटि"
932
918
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
933
919
msgstr "waitpid() (%s) मा अनपेक्षित त्रुटि"
935
#: glib/gspawn.c:1184
921
#: glib/gspawn.c:1196
937
923
msgid "Failed to fork (%s)"
938
924
msgstr "(%s) फोर्क गर्न असफल"
940
#: glib/gspawn.c:1334
926
#: glib/gspawn.c:1346
942
928
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
943
929
msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" (%s) कार्यान्वयन गर्न असफल"
945
#: glib/gspawn.c:1344
931
#: glib/gspawn.c:1356
947
933
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
948
934
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) को निर्गत वा आगत पुन:निर्देशिन गर्न असफल"
950
#: glib/gspawn.c:1353
936
#: glib/gspawn.c:1365
952
938
msgid "Failed to fork child process (%s)"
953
939
msgstr "शाखा प्रक्रिया (%s) फोर्क गर्न असफल"
955
#: glib/gspawn.c:1361
941
#: glib/gspawn.c:1373
957
943
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
958
944
msgstr "शाखा प्रक्रिया \"%s\" कार्यान्वयन गर्दा अज्ञात त्रुटि"
960
#: glib/gspawn.c:1383
946
#: glib/gspawn.c:1395
962
948
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
963
949
msgstr "शाखा पिड पाईप (%s) बाट प्रशस्त डेटाहरू पढ्न असफल"
967
952
msgid "Character out of range for UTF-8"
968
953
msgstr "UTF-8 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
970
#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
971
#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
955
#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
956
#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
973
957
msgid "Invalid sequence in conversion input"
974
958
msgstr "रूपान्तरण आगतमा अवैध अनुक्रम"
976
#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
960
#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
978
961
msgid "Character out of range for UTF-16"
979
962
msgstr "UTF-16 का लागि क्यारेक्टर दायरा भन्दा बाहिर छ"
1109
1089
"कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' समावेश छ जसको मानलाई व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
1111
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
1091
#: glib/gkeyfile.c:2509 glib/gkeyfile.c:2712 glib/gkeyfile.c:3244
1113
1093
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1114
1094
msgstr "कुञ्जी फाइलमा समूह '%s' मा कुञ्जी '%s' हुँदैन"
1116
#: glib/gkeyfile.c:3471
1096
#: glib/gkeyfile.c:3478
1118
1097
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1119
1098
msgstr "कुञ्जी फाइलमा पङ्गतिको अन्त्यमा निकास क्यारेक्टर समावेश छ।"
1121
#: glib/gkeyfile.c:3493
1100
#: glib/gkeyfile.c:3500
1123
1102
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1124
1103
msgstr "कुञ्जी फाइलमा अवैध निकास अनुक्रम '%s' समावेस छ।"
1126
#: glib/gkeyfile.c:3635
1105
#: glib/gkeyfile.c:3642
1128
1107
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1129
1108
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
1131
#: glib/gkeyfile.c:3649
1110
#: glib/gkeyfile.c:3656
1133
1112
msgid "Integer value '%s' out of range"
1134
1113
msgstr "इन्टेजर मान '%s' क्षेत्र भन्दा बाहिर छ"
1136
#: glib/gkeyfile.c:3682
1115
#: glib/gkeyfile.c:3689
1137
1116
#, fuzzy, c-format
1138
1117
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1139
1118
msgstr "मान '%s' लाई सङ्ख्याको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन"
1141
#: glib/gkeyfile.c:3706
1120
#: glib/gkeyfile.c:3713
1143
1122
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1144
1123
msgstr "मान '%s' एउटा बुलिएनको रूपमा व्याख्या गर्न सकिँदैन।"
1146
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1147
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1148
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
1125
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
1126
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
1127
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1150
1129
msgid "Too large count value passed to %s"
1153
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1154
#: gio/goutputstream.c:1076
1132
#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
1133
#: gio/goutputstream.c:1085
1156
1134
msgid "Stream is already closed"
1159
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1956 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1137
#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1161
1138
msgid "Operation was cancelled"
1164
#: gio/gcontenttype.c:159
1141
#: gio/gcontenttype.c:180
1166
1143
msgid "Unknown type"
1167
1144
msgstr "अज्ञात विकल्प %s"
1169
#: gio/gcontenttype.c:160
1146
#: gio/gcontenttype.c:181
1171
1148
msgid "%s filetype"
1174
#: gio/gcontenttype.c:577
1151
#: gio/gcontenttype.c:678
1176
1153
msgid "%s type"
1179
#: gio/gdatainputstream.c:309
1156
#: gio/gdatainputstream.c:310
1181
1157
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1184
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
1160
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
1185
1161
msgid "Unnamed"
1188
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
1164
#: gio/gdesktopappinfo.c:632
1190
1165
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1193
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
1168
#: gio/gdesktopappinfo.c:926
1195
1169
msgid "Unable to find terminal required for application"
1198
#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
1172
#: gio/gdesktopappinfo.c:1158
1200
1174
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1203
#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
1177
#: gio/gdesktopappinfo.c:1162
1205
1179
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1208
#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
1182
#: gio/gdesktopappinfo.c:1531
1210
1184
msgid "Can't create user desktop file %s"
1213
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
1187
#: gio/gdesktopappinfo.c:1606
1215
1189
msgid "Custom definition for %s"
1219
1193
msgid "drive doesn't implement eject"
1223
1197
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1226
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
1227
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2613
1228
#: gio/gfile.c:2658 gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:3072
1229
#: gio/gfile.c:3474 gio/gfile.c:3557 gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3720
1200
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
1201
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687
1202
#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239
1203
#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888
1204
#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
1231
1206
msgid "Operation not supported"
1232
1207
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
1239
1214
#. Translators: This is an error message when trying to find
1240
1215
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1242
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
1243
#: gio/glocalfile.c:1070
1217
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
1218
#: gio/glocalfile.c:1095
1245
1219
msgid "Containing mount does not exist"
1248
#: gio/gfile.c:1895 gio/glocalfile.c:2106
1222
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143
1250
1223
msgid "Can't copy over directory"
1255
1227
msgid "Can't copy directory over directory"
1258
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2115
1230
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152
1260
1231
msgid "Target file exists"
1265
1235
msgid "Can't recursively copy directory"
1270
1239
msgid "Invalid symlink value given"
1275
1244
msgid "Trash not supported"
1276
1245
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
1280
1249
msgid "File names cannot contain '%c'"
1283
#: gio/gfile.c:4771 gio/gvolume.c:357
1252
#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370
1284
1253
msgid "volume doesn't implement mount"
1289
1257
msgid "No application is registered as handling this file"
1292
#: gio/gfileenumerator.c:151
1260
#: gio/gfileenumerator.c:205
1294
1261
msgid "Enumerator is closed"
1297
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1298
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1264
#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
1265
#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1300
1266
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1303
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
1269
#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1304
1270
msgid "File enumerator is already closed"
1307
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1308
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1273
#: gio/gfileicon.c:144
1277
#: gio/gfileicon.c:145
1279
msgid "The file containing the icon"
1280
msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ"
1282
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
1283
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1310
1284
msgid "Stream doesn't support query_info"
1313
#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1287
#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1315
1288
msgid "Seek not supported on stream"
1318
#: gio/gfileinputstream.c:380
1291
#: gio/gfileinputstream.c:383
1320
1292
msgid "Truncate not allowed on input stream"
1323
#: gio/gfileoutputstream.c:457
1295
#: gio/gfileoutputstream.c:460
1325
1296
msgid "Truncate not supported on stream"
1328
#: gio/ginputstream.c:195
1299
#: gio/ginputstream.c:202
1330
1300
msgid "Input stream doesn't implement read"
1336
1306
#. Translators: This is an error you get if there is
1337
1307
#. * already an operation running against this stream when
1338
1308
#. * you try to start one
1339
#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1309
#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1341
1310
msgid "Stream has outstanding operation"
1344
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1313
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1346
1314
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1349
#: gio/glocalfile.c:599
1317
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1350
1318
#, fuzzy, c-format
1351
1319
msgid "Invalid filename %s"
1352
1320
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
1354
#: gio/glocalfile.c:962
1322
#: gio/glocalfile.c:979
1355
1323
#, fuzzy, c-format
1356
1324
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1357
1325
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1359
#: gio/glocalfile.c:1090
1327
#: gio/glocalfile.c:1115
1361
1328
msgid "Can't rename root directory"
1364
#: gio/glocalfile.c:1108
1331
#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162
1333
msgid "Error renaming file: %s"
1334
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1336
#: gio/glocalfile.c:1145
1366
1337
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1369
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1985 gio/glocalfile.c:2014
1370
#: gio/glocalfile.c:2168 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1371
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1340
#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051
1341
#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505
1342
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
1373
1344
msgid "Invalid filename"
1374
1345
msgstr "अवैध होस्टनाम "
1376
#: gio/glocalfile.c:1125
1378
msgid "Error renaming file: %s"
1379
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1381
#: gio/glocalfile.c:1244
1347
#: gio/glocalfile.c:1281
1382
1348
#, fuzzy, c-format
1383
1349
msgid "Error opening file: %s"
1384
1350
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1386
#: gio/glocalfile.c:1254
1352
#: gio/glocalfile.c:1291
1388
1353
msgid "Can't open directory"
1391
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1989
1356
#: gio/glocalfile.c:1351
1392
1357
#, fuzzy, c-format
1393
1358
msgid "Error removing file: %s"
1394
1359
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1396
#: gio/glocalfile.c:1678
1361
#: gio/glocalfile.c:1715
1397
1362
#, fuzzy, c-format
1398
1363
msgid "Error trashing file: %s"
1399
1364
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1401
#: gio/glocalfile.c:1701
1366
#: gio/glocalfile.c:1738
1402
1367
#, fuzzy, c-format
1403
1368
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1404
1369
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
1406
#: gio/glocalfile.c:1722
1371
#: gio/glocalfile.c:1759
1408
1372
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1411
#: gio/glocalfile.c:1801 gio/glocalfile.c:1821
1375
#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858
1413
1376
msgid "Unable to find or create trash directory"
1416
#: gio/glocalfile.c:1855
1379
#: gio/glocalfile.c:1892
1417
1380
#, fuzzy, c-format
1418
1381
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1419
1382
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
1421
#: gio/glocalfile.c:1880 gio/glocalfile.c:1955 gio/glocalfile.c:1962
1384
#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999
1422
1385
#, fuzzy, c-format
1423
1386
msgid "Unable to trash file: %s"
1424
1387
msgstr "'%s' फाइल सिर्जना गर्न असफल: %s"
1426
#: gio/glocalfile.c:2018
1389
#: gio/glocalfile.c:2026
1391
msgid "Error creating directory: %s"
1392
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
1394
#: gio/glocalfile.c:2055
1427
1395
#, fuzzy, c-format
1428
1396
msgid "Error making symbolic link: %s"
1429
1397
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
1431
#: gio/glocalfile.c:2078 gio/glocalfile.c:2172
1399
#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209
1432
1400
#, fuzzy, c-format
1433
1401
msgid "Error moving file: %s"
1434
1402
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1436
#: gio/glocalfile.c:2101
1404
#: gio/glocalfile.c:2138
1438
1405
msgid "Can't move directory over directory"
1441
#: gio/glocalfile.c:2128 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1442
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1443
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1408
#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819
1409
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
1410
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1445
1411
msgid "Backup file creation failed"
1448
#: gio/glocalfile.c:2147
1414
#: gio/glocalfile.c:2184
1449
1415
#, fuzzy, c-format
1450
1416
msgid "Error removing target file: %s"
1451
1417
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1453
#: gio/glocalfile.c:2161
1419
#: gio/glocalfile.c:2198
1455
1420
msgid "Move between mounts not supported"
1458
#: gio/glocalfileinfo.c:709
1423
#: gio/glocalfileinfo.c:717
1460
1424
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1463
#: gio/glocalfileinfo.c:716
1427
#: gio/glocalfileinfo.c:724
1465
1428
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1468
#: gio/glocalfileinfo.c:723
1431
#: gio/glocalfileinfo.c:731
1470
1433
msgid "Invalid extended attribute name"
1471
1434
msgstr "विशेषता नाम भित्र कागजात अपेक्षित रूपले समाप्त भयो।"
1473
#: gio/glocalfileinfo.c:763
1436
#: gio/glocalfileinfo.c:771
1474
1437
#, fuzzy, c-format
1475
1438
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1476
1439
msgstr "डाइरेक्टरी '%s' खोल्दा त्रुटि: %s"
1478
#: gio/glocalfileinfo.c:1402 gio/glocalfileoutputstream.c:666
1441
#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1479
1442
#, fuzzy, c-format
1480
1443
msgid "Error stating file '%s': %s"
1481
1444
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1483
#: gio/glocalfileinfo.c:1458
1446
#: gio/glocalfileinfo.c:1531
1484
1447
msgid " (invalid encoding)"
1487
#: gio/glocalfileinfo.c:1618
1450
#: gio/glocalfileinfo.c:1699
1488
1451
#, fuzzy, c-format
1489
1452
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1490
1453
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1492
#: gio/glocalfileinfo.c:1663
1455
#: gio/glocalfileinfo.c:1744
1494
1456
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1497
#: gio/glocalfileinfo.c:1680
1459
#: gio/glocalfileinfo.c:1762
1499
1460
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1502
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
1463
#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800
1504
1464
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1507
#: gio/glocalfileinfo.c:1724
1467
#: gio/glocalfileinfo.c:1826
1508
1468
#, fuzzy, c-format
1509
1469
msgid "Error setting permissions: %s"
1510
1470
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
1512
#: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1943
1472
#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045
1513
1473
#, fuzzy, c-format
1514
1474
msgid "Error setting owner: %s"
1515
1475
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
1517
#: gio/glocalfileinfo.c:1798
1477
#: gio/glocalfileinfo.c:1900
1519
1478
msgid "symlink must be non-NULL"
1522
#: gio/glocalfileinfo.c:1808 gio/glocalfileinfo.c:1827
1523
#: gio/glocalfileinfo.c:1838
1481
#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929
1482
#: gio/glocalfileinfo.c:1940
1524
1483
#, fuzzy, c-format
1525
1484
msgid "Error setting symlink: %s"
1526
1485
msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
1528
#: gio/glocalfileinfo.c:1817
1487
#: gio/glocalfileinfo.c:1919
1530
1488
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1533
#: gio/glocalfileinfo.c:1998
1491
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
1492
msgid "SELinux context must be non-NULL"
1495
#: gio/glocalfileinfo.c:2083
1497
msgid "Error setting SELinux context: %s"
1498
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा त्रुटि: %s"
1500
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
1501
msgid "SELinux is not enabled on this system"
1504
#: gio/glocalfileinfo.c:2151
1534
1505
#, fuzzy, c-format
1535
1506
msgid "Setting attribute %s not supported"
1536
1507
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
1538
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
1509
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1539
1510
#, fuzzy, c-format
1540
1511
msgid "Error reading from file: %s"
1541
1512
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1543
1514
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1544
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1545
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
1515
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
1516
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1546
1517
#, fuzzy, c-format
1547
1518
msgid "Error seeking in file: %s"
1548
1519
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1550
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
1521
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
1522
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1551
1523
#, fuzzy, c-format
1552
1524
msgid "Error closing file: %s"
1553
1525
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1555
#: gio/glocalfilemonitor.c:197
1527
#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1557
1528
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1560
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
1531
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1561
1532
#, fuzzy, c-format
1562
1533
msgid "Error writing to file: %s"
1563
1534
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1565
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
1536
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1566
1537
#, fuzzy, c-format
1567
1538
msgid "Error removing old backup link: %s"
1568
1539
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
1570
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
1541
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1571
1542
#, fuzzy, c-format
1572
1543
msgid "Error creating backup copy: %s"
1573
1544
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1575
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
1546
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1576
1547
#, fuzzy, c-format
1577
1548
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1578
1549
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1580
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
1551
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1581
1552
#, fuzzy, c-format
1582
1553
msgid "Error truncating file: %s"
1583
1554
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1585
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1586
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
1556
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
1557
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1587
1558
#, fuzzy, c-format
1588
1559
msgid "Error opening file '%s': %s"
1589
1560
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1591
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1562
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1593
1563
msgid "Target file is a directory"
1596
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1566
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1598
1568
msgid "Target file is not a regular file"
1599
1569
msgstr "नियमित फाइल होइन"
1601
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1571
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1603
1572
msgid "The file was externally modified"
1606
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:526
1575
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1608
1576
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1611
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:536
1579
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
1613
1581
msgid "Invalid seek request"
1614
1582
msgstr "अवैध कार्यक्रम नाम : %s"
1616
1584
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1618
1585
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1621
#: gio/gmemoryoutputstream.c:269
1588
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1623
1589
msgid "Reached maximum data array limit"
1626
#: gio/gmemoryoutputstream.c:304
1592
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1628
1593
msgid "Memory output stream not resizable"
1631
#: gio/gmemoryoutputstream.c:320
1596
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1633
1597
msgid "Failed to resize memory output stream"
1636
1600
#. Translators: This is an error
1637
1601
#. * message for mount objects that
1638
1602
#. * don't implement unmount.
1640
1604
msgid "mount doesn't implement unmount"
1643
1607
#. Translators: This is an error
1644
1608
#. * message for mount objects that
1645
1609
#. * don't implement eject.
1647
1611
msgid "mount doesn't implement eject"
1650
1614
#. Translators: This is an error
1651
1615
#. * message for mount objects that
1652
1616
#. * don't implement remount.
1654
1618
msgid "mount doesn't implement remount"
1657
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1621
#. Translators: This is an error
1622
#. * message for mount objects that
1623
#. * don't implement content type guessing.
1625
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
1628
#. Translators: This is an error
1629
#. * message for mount objects that
1630
#. * don't implement content type guessing.
1632
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
1635
#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1659
1636
msgid "Output stream doesn't implement write"
1662
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1639
#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1664
1640
msgid "Source stream is already closed"
1667
#: gio/gthemedicon.c:206
1643
#: gio/gthemedicon.c:210
1671
#: gio/gthemedicon.c:207
1647
#: gio/gthemedicon.c:211
1673
1649
msgid "The name of the icon"
1674
1650
msgstr "URI '%s' को होस्टनाम अवैध छ"
1676
#: gio/gthemedicon.c:218
1652
#: gio/gthemedicon.c:222
1680
#: gio/gthemedicon.c:219
1656
#: gio/gthemedicon.c:223
1681
1657
msgid "An array containing the icon names"
1684
#: gio/gthemedicon.c:244
1660
#: gio/gthemedicon.c:248
1685
1661
msgid "use default fallbacks"
1688
#: gio/gthemedicon.c:245
1664
#: gio/gthemedicon.c:249
1690
1666
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1691
1667
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1694
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1695
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
1670
#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
1671
#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1696
1672
#, fuzzy, c-format
1697
1673
msgid "Error reading from unix: %s"
1698
1674
msgstr "'%s' फाइल पढ्दा त्रुटि : %s"
1700
#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1701
#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
1676
#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
1677
#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1702
1678
#, fuzzy, c-format
1703
1679
msgid "Error closing unix: %s"
1704
1680
msgstr "लाइन %d मा त्रुटि: %s"
1706
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
1682
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
1707
1683
msgid "Filesystem root"
1710
#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
1686
#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1711
1687
#, fuzzy, c-format
1712
1688
msgid "Error writing to unix: %s"
1713
1689
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
1715
#: gio/gvolume.c:423
1691
#: gio/gvolume.c:439
1716
1692
msgid "volume doesn't implement eject"
1719
1695
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1721
1696
msgid "Can't find application"
1724
#: gio/gwin32appinfo.c:312
1699
#: gio/gwin32appinfo.c:300
1725
1700
#, fuzzy, c-format
1726
1701
msgid "Error launching application: %s"
1727
1702
msgstr "पद वर्णन विकल्पमा त्रुटि %s"
1729
#: gio/gwin32appinfo.c:349
1704
#: gio/gwin32appinfo.c:336
1731
1706
msgid "URIs not supported"
1732
1707
msgstr "सांकेतिक सम्बन्ध समर्थन गरिएन"
1734
#: gio/gwin32appinfo.c:371
1709
#: gio/gwin32appinfo.c:358
1736
1710
msgid "association changes not supported on win32"
1739
#: gio/gwin32appinfo.c:383
1713
#: gio/gwin32appinfo.c:370
1741
1714
msgid "Association creation not supported on win32"