~ubuntu-branches/debian/squeeze/glib2.0/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/wa.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gustavo Noronha Silva
  • Date: 2009-02-15 13:00:43 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream) (69.1.10 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090215130043-q47fbt3owmt42m2f
Tags: 2.18.4-2
* Release to unstable
* debian/rules:
- bump SHVER, since we are already forcing a 2.18.0 dependecy on the
  symbols introduced in the development versions
* debian/control.in:
- added Homepage and Vcs-* control fields

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: glib\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-08 00:40-0400\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 12:08-0500\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2004-05-03 14:40+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
17
17
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
22
22
 
23
 
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
24
 
#: glib/gbookmarkfile.c:908
 
23
#: glib/gbookmarkfile.c:737
25
24
#, c-format
26
25
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
27
26
msgstr ""
28
27
 
29
 
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
30
 
#: glib/gbookmarkfile.c:919
 
28
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
 
29
#: glib/gbookmarkfile.c:936
31
30
#, c-format
32
31
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
33
32
msgstr ""
34
33
 
35
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
36
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
 
34
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
 
35
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
37
36
#, c-format
38
37
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
39
38
msgstr ""
40
39
 
41
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
42
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
 
40
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
 
41
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
43
42
#, c-format
44
43
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
45
44
msgstr ""
46
45
 
47
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
48
 
#, c-format
 
46
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
49
47
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
50
48
msgstr ""
51
49
 
52
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
 
50
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
53
51
#, c-format
54
52
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
55
53
msgstr ""
56
54
 
57
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
58
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
59
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
60
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
61
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
62
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
63
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
64
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
65
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
 
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
 
56
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
 
57
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
 
58
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
 
59
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
 
60
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
 
61
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
 
62
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
 
63
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
66
64
#, c-format
67
65
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
68
66
msgstr ""
69
67
 
70
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
 
68
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
71
69
#, c-format
72
70
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
73
71
msgstr ""
74
72
 
75
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
 
73
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
76
74
#, c-format
77
75
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
78
76
msgstr ""
79
77
 
80
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
 
78
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
81
79
#, c-format
82
80
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
83
81
msgstr ""
84
82
 
85
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
 
83
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
86
84
#, c-format
87
85
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
88
86
msgstr ""
89
87
 
90
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
 
88
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
91
89
#, fuzzy, c-format
92
90
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
93
91
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
103
101
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»"
104
102
 
105
103
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
106
 
#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
107
 
#: glib/gutf8.c:1405
108
 
#, c-format
 
104
#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
 
105
#: glib/gutf8.c:1404
109
106
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
110
107
msgstr "Secwince d' octets nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
111
108
 
112
109
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
113
 
#: glib/giochannel.c:2227
 
110
#: glib/giochannel.c:2228
114
111
#, c-format
115
112
msgid "Error during conversion: %s"
116
113
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
117
114
 
118
 
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
119
 
#: glib/gutf8.c:1401
120
 
#, c-format
 
115
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
 
116
#: glib/gutf8.c:1400
121
117
msgid "Partial character sequence at end of input"
122
118
msgstr ""
123
119
 
126
122
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
127
123
msgstr ""
128
124
 
129
 
#: glib/gconvert.c:1734
 
125
#: glib/gconvert.c:1737
130
126
#, fuzzy, c-format
131
127
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
132
128
msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
133
129
 
134
 
#: glib/gconvert.c:1744
 
130
#: glib/gconvert.c:1747
135
131
#, c-format
136
132
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
137
133
msgstr ""
138
134
 
139
 
#: glib/gconvert.c:1761
 
135
#: glib/gconvert.c:1764
140
136
#, c-format
141
137
msgid "The URI '%s' is invalid"
142
138
msgstr ""
143
139
 
144
 
#: glib/gconvert.c:1773
 
140
#: glib/gconvert.c:1776
145
141
#, c-format
146
142
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
147
143
msgstr ""
148
144
 
149
 
#: glib/gconvert.c:1789
 
145
#: glib/gconvert.c:1792
150
146
#, c-format
151
147
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
152
148
msgstr ""
153
149
 
154
 
#: glib/gconvert.c:1884
 
150
#: glib/gconvert.c:1887
155
151
#, c-format
156
152
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
157
153
msgstr "Li tchmin «%s» n' est nén on tchmin absolou"
158
154
 
159
 
#: glib/gconvert.c:1894
160
 
#, c-format
 
155
#: glib/gconvert.c:1897
161
156
msgid "Invalid hostname"
162
157
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
163
158
 
164
 
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
 
159
#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
165
160
#, c-format
166
161
msgid "Error opening directory '%s': %s"
167
162
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
168
163
 
169
 
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
 
164
#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
170
165
#, c-format
171
166
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
172
167
msgstr "Dji n' a savou alouwer %lu octets po lére li fitchî «%s»"
173
168
 
174
 
#: glib/gfileutils.c:572
 
169
#: glib/gfileutils.c:547
175
170
#, c-format
176
171
msgid "Error reading file '%s': %s"
177
172
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
178
173
 
179
 
#: glib/gfileutils.c:654
 
174
#: glib/gfileutils.c:561
 
175
#, c-format
 
176
msgid "File \"%s\" is too large"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: glib/gfileutils.c:644
180
180
#, c-format
181
181
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
182
182
msgstr "Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s»: %s"
183
183
 
184
 
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
 
184
#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
185
185
#, c-format
186
186
msgid "Failed to open file '%s': %s"
187
187
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: %s"
188
188
 
189
 
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
 
189
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
190
190
#, c-format
191
191
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
192
192
msgstr ""
193
193
"Dji n' a nén savou aveur les atributs do fitchî «%s»: fstat() a fwait "
194
194
"berwete: %s"
195
195
 
196
 
#: glib/gfileutils.c:756
 
196
#: glib/gfileutils.c:746
197
197
#, c-format
198
198
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
199
199
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
200
200
 
201
 
#: glib/gfileutils.c:890
 
201
#: glib/gfileutils.c:853
202
202
#, fuzzy, c-format
203
203
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
204
204
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
205
205
 
206
 
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
 
206
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
207
207
#, c-format
208
208
msgid "Failed to create file '%s': %s"
209
209
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
210
210
 
211
 
#: glib/gfileutils.c:946
 
211
#: glib/gfileutils.c:909
212
212
#, fuzzy, c-format
213
213
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
214
214
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
215
215
 
216
 
#: glib/gfileutils.c:971
 
216
#: glib/gfileutils.c:934
217
217
#, fuzzy, c-format
218
218
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
219
219
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
220
220
 
221
 
#: glib/gfileutils.c:990
 
221
#: glib/gfileutils.c:953
222
222
#, fuzzy, c-format
223
223
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
224
224
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
225
225
 
226
 
#: glib/gfileutils.c:1108
 
226
#: glib/gfileutils.c:1071
227
227
#, c-format
228
228
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
229
229
msgstr ""
230
230
 
231
 
#: glib/gfileutils.c:1352
 
231
#: glib/gfileutils.c:1246
232
232
#, c-format
233
233
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
234
234
msgstr "Li patron «%s» n' est nén valide, i n' doet nén aveur on «%s»"
235
235
 
236
 
#: glib/gfileutils.c:1365
 
236
#: glib/gfileutils.c:1259
237
237
#, fuzzy, c-format
238
238
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
239
239
msgstr "Li patron «%s» èn finixh nén avou XXXXXX"
240
240
 
241
 
#: glib/gfileutils.c:1826
242
 
#, c-format
243
 
msgid "%u byte"
244
 
msgid_plural "%u bytes"
245
 
msgstr[0] ""
246
 
msgstr[1] ""
247
 
 
248
 
#: glib/gfileutils.c:1834
 
241
#: glib/gfileutils.c:1695
249
242
#, c-format
250
243
msgid "%.1f KB"
251
244
msgstr ""
252
245
 
253
 
#: glib/gfileutils.c:1839
 
246
#: glib/gfileutils.c:1700
254
247
#, c-format
255
248
msgid "%.1f MB"
256
249
msgstr ""
257
250
 
258
 
#: glib/gfileutils.c:1844
 
251
#: glib/gfileutils.c:1705
259
252
#, c-format
260
253
msgid "%.1f GB"
261
254
msgstr ""
262
255
 
263
 
#: glib/gfileutils.c:1887
 
256
#: glib/gfileutils.c:1748
264
257
#, c-format
265
258
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
266
259
msgstr "Dji n' a savou lére li loyén simbolike «%s»: %s"
267
260
 
268
 
#: glib/gfileutils.c:1908
269
 
#, c-format
 
261
#: glib/gfileutils.c:1769
270
262
msgid "Symbolic links not supported"
271
263
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
272
264
 
276
268
msgstr "Dji n' a savou drovi l' cvierseu di «%s» viè «%s»: %s"
277
269
 
278
270
#: glib/giochannel.c:1507
279
 
#, c-format
280
271
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
281
272
msgstr ""
282
273
 
283
 
#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
284
 
#, c-format
 
274
#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
285
275
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
286
276
msgstr ""
287
277
 
288
 
#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
289
 
#, c-format
 
278
#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
290
279
msgid "Channel terminates in a partial character"
291
280
msgstr ""
292
281
 
293
 
#: glib/giochannel.c:1697
294
 
#, c-format
 
282
#: glib/giochannel.c:1698
295
283
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
296
284
msgstr ""
297
285
 
305
293
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
306
294
msgstr "Dji n' a savou drovi li fitchî «%s»: fdopen() a fwait berwete: %s"
307
295
 
308
 
#: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
 
296
#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
309
297
#, fuzzy, c-format
310
298
msgid "Error on line %d char %d: "
311
299
msgstr "Aroke el roye %d caractere %d: %s"
312
300
 
313
 
#: glib/gmarkup.c:344
 
301
#: glib/gmarkup.c:379
314
302
#, c-format
315
303
msgid "Error on line %d: %s"
316
304
msgstr "Aroke el roye %d: %s"
317
305
 
318
 
#: glib/gmarkup.c:448
 
306
#: glib/gmarkup.c:483
319
307
msgid ""
320
308
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
321
309
msgstr ""
322
310
"Vude intité «&;» di trovêye; les intités valides sont: &amp; &quot; &lt; &gt; "
323
311
"&apos;"
324
312
 
325
 
#: glib/gmarkup.c:458
 
313
#: glib/gmarkup.c:493
326
314
#, c-format
327
315
msgid ""
328
316
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
333
321
"caractere & cmince ene intité; si ç' caractere ampersande doet esse håyné té "
334
322
"ké, adon el fåt scrire come « &amp; »"
335
323
 
336
 
#: glib/gmarkup.c:492
 
324
#: glib/gmarkup.c:527
337
325
#, c-format
338
326
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
339
327
msgstr "Li caractere «%s» n' est nén valide dins on no d' intité"
340
328
 
341
 
#: glib/gmarkup.c:529
 
329
#: glib/gmarkup.c:564
342
330
#, c-format
343
331
msgid "Entity name '%s' is not known"
344
332
msgstr "Li no d' intité «%s» n' est nén cnoxhou"
345
333
 
346
 
#: glib/gmarkup.c:540
 
334
#: glib/gmarkup.c:575
347
335
msgid ""
348
336
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
349
337
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
352
340
"on caractere ampersande sins vleur sicrire ene intité, dins ç' cas el fåt "
353
341
"scrire insi: « &map; »"
354
342
 
355
 
#: glib/gmarkup.c:593
 
343
#: glib/gmarkup.c:628
356
344
#, c-format
357
345
msgid ""
358
346
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
359
347
"reference (&#234; for example) - perhaps the digit is too large"
360
348
msgstr ""
361
349
 
362
 
#: glib/gmarkup.c:618
 
350
#: glib/gmarkup.c:650
363
351
#, c-format
364
352
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
365
353
msgstr ""
366
354
 
367
 
#: glib/gmarkup.c:633
 
355
#: glib/gmarkup.c:665
368
356
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
369
357
msgstr ""
370
358
 
371
 
#: glib/gmarkup.c:643
 
359
#: glib/gmarkup.c:675
372
360
msgid ""
373
361
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
374
362
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
375
363
"as &amp;"
376
364
msgstr ""
377
365
 
378
 
#: glib/gmarkup.c:729
 
366
#: glib/gmarkup.c:761
379
367
msgid "Unfinished entity reference"
380
368
msgstr ""
381
369
 
382
 
#: glib/gmarkup.c:735
 
370
#: glib/gmarkup.c:767
383
371
msgid "Unfinished character reference"
384
372
msgstr ""
385
373
 
386
 
#: glib/gmarkup.c:978
 
374
#: glib/gmarkup.c:1053
387
375
#, fuzzy
388
376
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
389
377
msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
390
378
 
391
 
#: glib/gmarkup.c:1006
 
379
#: glib/gmarkup.c:1081
392
380
#, fuzzy
393
381
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
394
382
msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
395
383
 
396
 
#: glib/gmarkup.c:1042
 
384
#: glib/gmarkup.c:1120
397
385
#, fuzzy, c-format
398
386
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
399
387
msgstr "Tecse ecôdé en UTF-8 nén valide"
400
388
 
401
 
#: glib/gmarkup.c:1080
 
389
#: glib/gmarkup.c:1158
402
390
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
403
391
msgstr "Li documint doet cmincî avou èn elemint (eg: <book>)"
404
392
 
405
 
#: glib/gmarkup.c:1120
 
393
#: glib/gmarkup.c:1198
406
394
#, c-format
407
395
msgid ""
408
396
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
409
397
"element name"
410
398
msgstr ""
411
399
 
412
 
#: glib/gmarkup.c:1184
 
400
#: glib/gmarkup.c:1266
413
401
#, c-format
414
402
msgid ""
415
 
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
416
 
"'%s'"
 
403
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 
404
"s'"
417
405
msgstr ""
418
406
 
419
 
#: glib/gmarkup.c:1273
 
407
#: glib/gmarkup.c:1355
420
408
#, c-format
421
409
msgid ""
422
410
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
423
411
msgstr ""
424
412
 
425
 
#: glib/gmarkup.c:1315
 
413
#: glib/gmarkup.c:1397
426
414
#, c-format
427
415
msgid ""
428
416
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
430
418
"character in an attribute name"
431
419
msgstr ""
432
420
 
433
 
#: glib/gmarkup.c:1401
 
421
#: glib/gmarkup.c:1483
434
422
#, c-format
435
423
msgid ""
436
424
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
437
425
"giving value for attribute '%s' of element '%s'"
438
426
msgstr ""
439
427
 
440
 
#: glib/gmarkup.c:1543
 
428
#: glib/gmarkup.c:1625
441
429
#, c-format
442
430
msgid ""
443
431
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
444
432
"begin an element name"
445
433
msgstr ""
446
434
 
447
 
#: glib/gmarkup.c:1583
 
435
#: glib/gmarkup.c:1665
448
436
#, c-format
449
437
msgid ""
450
438
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
451
439
"allowed character is '>'"
452
440
msgstr ""
453
441
 
454
 
#: glib/gmarkup.c:1594
 
442
#: glib/gmarkup.c:1676
455
443
#, c-format
456
444
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
457
445
msgstr ""
458
446
 
459
 
#: glib/gmarkup.c:1603
 
447
#: glib/gmarkup.c:1685
460
448
#, c-format
461
449
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
462
450
msgstr ""
463
451
 
464
 
#: glib/gmarkup.c:1763
 
452
#: glib/gmarkup.c:1848
465
453
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
466
454
msgstr "Li documint esteut vude ou avou seulmint des blancs"
467
455
 
468
 
#: glib/gmarkup.c:1777
 
456
#: glib/gmarkup.c:1862
469
457
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
470
458
msgstr ""
471
459
 
472
 
#: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
 
460
#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
473
461
#, c-format
474
462
msgid ""
475
463
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
476
464
"element opened"
477
465
msgstr ""
478
466
 
479
 
#: glib/gmarkup.c:1793
 
467
#: glib/gmarkup.c:1878
480
468
#, c-format
481
469
msgid ""
482
470
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
483
471
"the tag <%s/>"
484
472
msgstr ""
485
473
 
486
 
#: glib/gmarkup.c:1799
 
474
#: glib/gmarkup.c:1884
487
475
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
488
476
msgstr ""
489
477
 
490
 
#: glib/gmarkup.c:1805
 
478
#: glib/gmarkup.c:1890
491
479
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
492
480
msgstr ""
493
481
 
494
 
#: glib/gmarkup.c:1810
 
482
#: glib/gmarkup.c:1895
495
483
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
496
484
msgstr ""
497
485
 
498
 
#: glib/gmarkup.c:1816
 
486
#: glib/gmarkup.c:1901
499
487
msgid ""
500
488
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
501
489
"name; no attribute value"
502
490
msgstr ""
503
491
 
504
 
#: glib/gmarkup.c:1823
 
492
#: glib/gmarkup.c:1908
505
493
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
506
494
msgstr ""
507
495
 
508
 
#: glib/gmarkup.c:1839
 
496
#: glib/gmarkup.c:1924
509
497
#, c-format
510
498
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
511
499
msgstr ""
512
500
 
513
 
#: glib/gmarkup.c:1845
 
501
#: glib/gmarkup.c:1930
514
502
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
515
503
msgstr ""
516
504
 
534
522
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
535
523
msgstr ""
536
524
 
537
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1963
 
525
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2000
538
526
msgid "internal error"
539
527
msgstr ""
540
528
 
833
821
msgstr ""
834
822
 
835
823
#: glib/gshell.c:557
836
 
#, c-format
837
824
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
838
825
msgstr "Li tecse esteut vude (ou avou seulmint des blancs)"
839
826
 
840
 
#: glib/gspawn-win32.c:279
841
 
#, c-format
 
827
#: glib/gspawn-win32.c:283
842
828
msgid "Failed to read data from child process"
843
829
msgstr "Dji n' a savou lére do process efant"
844
830
 
845
 
#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
 
831
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
846
832
#, c-format
847
833
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
848
834
msgstr ""
849
835
 
850
 
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
 
836
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
851
837
#, c-format
852
838
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
853
839
msgstr "Dji n' a savou lére del buze efant (%s)"
854
840
 
855
 
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
 
841
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
856
842
#, c-format
857
843
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
858
844
msgstr "Dji n' a savou candjî viè l' ridant «%s» (%s)"
859
845
 
860
 
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
 
846
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
861
847
#, c-format
862
848
msgid "Failed to execute child process (%s)"
863
849
msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant (%s)"
864
850
 
865
 
#: glib/gspawn-win32.c:440
 
851
#: glib/gspawn-win32.c:444
866
852
#, fuzzy, c-format
867
853
msgid "Invalid program name: %s"
868
854
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
869
855
 
870
 
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
 
856
#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
871
857
#, c-format
872
858
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
873
859
msgstr ""
874
860
 
875
 
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
 
861
#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
876
862
#, fuzzy, c-format
877
863
msgid "Invalid string in environment: %s"
878
864
msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
879
865
 
880
 
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
 
866
#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
881
867
#, fuzzy, c-format
882
868
msgid "Invalid working directory: %s"
883
869
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
884
870
 
885
 
#: glib/gspawn-win32.c:787
 
871
#: glib/gspawn-win32.c:791
886
872
#, fuzzy, c-format
887
873
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
888
874
msgstr "Dji n' a savou enonder l' aidant programe"
889
875
 
890
 
#: glib/gspawn-win32.c:1002
891
 
#, c-format
 
876
#: glib/gspawn-win32.c:1006
892
877
msgid ""
893
878
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
894
879
"process"
895
880
msgstr ""
896
881
 
897
 
#: glib/gspawn.c:180
 
882
#: glib/gspawn.c:188
898
883
#, c-format
899
884
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
900
885
msgstr ""
901
886
 
902
 
#: glib/gspawn.c:317
 
887
#: glib/gspawn.c:325
903
888
#, c-format
904
889
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
905
890
msgstr ""
906
891
 
907
 
#: glib/gspawn.c:400
 
892
#: glib/gspawn.c:408
908
893
#, c-format
909
894
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
910
895
msgstr ""
911
896
 
912
 
#: glib/gspawn.c:1184
 
897
#: glib/gspawn.c:1196
913
898
#, c-format
914
899
msgid "Failed to fork (%s)"
915
900
msgstr "Dji n' a savou fé on fork() (%s)"
916
901
 
917
 
#: glib/gspawn.c:1334
 
902
#: glib/gspawn.c:1346
918
903
#, c-format
919
904
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
920
905
msgstr "Dji n' a savou enonder l' process efant «%s» (%s)"
921
906
 
922
 
#: glib/gspawn.c:1344
 
907
#: glib/gspawn.c:1356
923
908
#, c-format
924
909
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
925
910
msgstr ""
926
911
 
927
 
#: glib/gspawn.c:1353
 
912
#: glib/gspawn.c:1365
928
913
#, c-format
929
914
msgid "Failed to fork child process (%s)"
930
915
msgstr "Dji n' a savou fé on fork do process efant (%s)"
931
916
 
932
 
#: glib/gspawn.c:1361
 
917
#: glib/gspawn.c:1373
933
918
#, c-format
934
919
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
935
920
msgstr "Aroke nén cnoxhowe tot-z enondant l' processus efant «%s»"
936
921
 
937
 
#: glib/gspawn.c:1383
 
922
#: glib/gspawn.c:1395
938
923
#, c-format
939
924
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
940
925
msgstr ""
941
926
 
942
 
#: glib/gutf8.c:1030
943
 
#, c-format
 
927
#: glib/gutf8.c:1029
944
928
msgid "Character out of range for UTF-8"
945
929
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-8"
946
930
 
947
 
#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
948
 
#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
949
 
#, c-format
 
931
#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
 
932
#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
950
933
msgid "Invalid sequence in conversion input"
951
934
msgstr "Secwince nén valide e l' intrêye do cviersaedje"
952
935
 
953
 
#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
954
 
#, c-format
 
936
#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
955
937
msgid "Character out of range for UTF-16"
956
938
msgstr "Caractere foû fortchete po l' ecôdaedje UTF-16"
957
939
 
1004
986
msgid "Error parsing option %s"
1005
987
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1006
988
 
1007
 
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 
989
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
1008
990
#, c-format
1009
991
msgid "Missing argument for %s"
1010
992
msgstr ""
1011
993
 
1012
 
#: glib/goption.c:1766
 
994
#: glib/goption.c:1769
1013
995
#, c-format
1014
996
msgid "Unknown option %s"
1015
997
msgstr ""
1016
998
 
1017
999
#: glib/gkeyfile.c:358
1018
 
#, c-format
1019
1000
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1020
1001
msgstr ""
1021
1002
 
1022
1003
#: glib/gkeyfile.c:393
1023
 
#, c-format
1024
1004
msgid "Not a regular file"
1025
1005
msgstr ""
1026
1006
 
1027
1007
#: glib/gkeyfile.c:401
1028
 
#, c-format
1029
1008
msgid "File is empty"
1030
1009
msgstr ""
1031
1010
 
1041
1020
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1042
1021
 
1043
1022
#: glib/gkeyfile.c:843
1044
 
#, c-format
1045
1023
msgid "Key file does not start with a group"
1046
1024
msgstr ""
1047
1025
 
1055
1033
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1056
1034
msgstr ""
1057
1035
 
1058
 
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1059
 
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1060
 
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
 
1036
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2494
 
1037
#: glib/gkeyfile.c:2562 glib/gkeyfile.c:2697 glib/gkeyfile.c:2832
 
1038
#: glib/gkeyfile.c:2985 glib/gkeyfile.c:3172 glib/gkeyfile.c:3233
1061
1039
#, c-format
1062
1040
msgid "Key file does not have group '%s'"
1063
1041
msgstr ""
1064
1042
 
1065
 
#: glib/gkeyfile.c:1281
 
1043
#: glib/gkeyfile.c:1284
1066
1044
#, c-format
1067
1045
msgid "Key file does not have key '%s'"
1068
1046
msgstr ""
1069
1047
 
1070
 
#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
 
1048
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1071
1049
#, c-format
1072
1050
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1073
1051
msgstr ""
1074
1052
 
1075
 
#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
 
1053
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1898
1076
1054
#, c-format
1077
1055
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1078
1056
msgstr ""
1079
1057
 
1080
 
#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
 
1058
#: glib/gkeyfile.c:2113 glib/gkeyfile.c:2325
1081
1059
#, c-format
1082
1060
msgid ""
1083
1061
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1084
1062
"interpreted."
1085
1063
msgstr ""
1086
1064
 
1087
 
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
 
1065
#: glib/gkeyfile.c:2509 glib/gkeyfile.c:2712 glib/gkeyfile.c:3244
1088
1066
#, c-format
1089
1067
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1090
1068
msgstr ""
1091
1069
 
1092
 
#: glib/gkeyfile.c:3471
1093
 
#, c-format
 
1070
#: glib/gkeyfile.c:3478
1094
1071
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1095
1072
msgstr ""
1096
1073
 
1097
 
#: glib/gkeyfile.c:3493
 
1074
#: glib/gkeyfile.c:3500
1098
1075
#, c-format
1099
1076
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1100
1077
msgstr ""
1101
1078
 
1102
 
#: glib/gkeyfile.c:3635
 
1079
#: glib/gkeyfile.c:3642
1103
1080
#, c-format
1104
1081
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1105
1082
msgstr ""
1106
1083
 
1107
 
#: glib/gkeyfile.c:3649
 
1084
#: glib/gkeyfile.c:3656
1108
1085
#, c-format
1109
1086
msgid "Integer value '%s' out of range"
1110
1087
msgstr ""
1111
1088
 
1112
 
#: glib/gkeyfile.c:3682
 
1089
#: glib/gkeyfile.c:3689
1113
1090
#, c-format
1114
1091
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1115
1092
msgstr ""
1116
1093
 
1117
 
#: glib/gkeyfile.c:3706
 
1094
#: glib/gkeyfile.c:3713
1118
1095
#, c-format
1119
1096
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1120
1097
msgstr ""
1121
1098
 
1122
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1123
 
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1124
 
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
 
1099
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
 
1100
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
 
1101
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1125
1102
#, c-format
1126
1103
msgid "Too large count value passed to %s"
1127
1104
msgstr ""
1128
1105
 
1129
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1130
 
#: gio/goutputstream.c:1076
1131
 
#, c-format
 
1106
#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
 
1107
#: gio/goutputstream.c:1085
1132
1108
msgid "Stream is already closed"
1133
1109
msgstr ""
1134
1110
 
1135
 
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1956 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1136
 
#, c-format
 
1111
#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1137
1112
msgid "Operation was cancelled"
1138
1113
msgstr ""
1139
1114
 
1140
 
#: gio/gcontenttype.c:159
 
1115
#: gio/gcontenttype.c:180
1141
1116
msgid "Unknown type"
1142
1117
msgstr ""
1143
1118
 
1144
 
#: gio/gcontenttype.c:160
 
1119
#: gio/gcontenttype.c:181
1145
1120
#, c-format
1146
1121
msgid "%s filetype"
1147
1122
msgstr ""
1148
1123
 
1149
 
#: gio/gcontenttype.c:577
 
1124
#: gio/gcontenttype.c:678
1150
1125
#, c-format
1151
1126
msgid "%s type"
1152
1127
msgstr ""
1153
1128
 
1154
 
#: gio/gdatainputstream.c:309
1155
 
#, c-format
 
1129
#: gio/gdatainputstream.c:310
1156
1130
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1157
1131
msgstr ""
1158
1132
 
1159
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
 
1133
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
1160
1134
msgid "Unnamed"
1161
1135
msgstr ""
1162
1136
 
1163
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
1164
 
#, c-format
 
1137
#: gio/gdesktopappinfo.c:632
1165
1138
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1166
1139
msgstr ""
1167
1140
 
1168
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
1169
 
#, c-format
 
1141
#: gio/gdesktopappinfo.c:926
1170
1142
msgid "Unable to find terminal required for application"
1171
1143
msgstr ""
1172
1144
 
1173
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
 
1145
#: gio/gdesktopappinfo.c:1158
1174
1146
#, c-format
1175
1147
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1176
1148
msgstr ""
1177
1149
 
1178
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
 
1150
#: gio/gdesktopappinfo.c:1162
1179
1151
#, c-format
1180
1152
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1181
1153
msgstr ""
1182
1154
 
1183
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
 
1155
#: gio/gdesktopappinfo.c:1531
1184
1156
#, c-format
1185
1157
msgid "Can't create user desktop file %s"
1186
1158
msgstr ""
1187
1159
 
1188
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
 
1160
#: gio/gdesktopappinfo.c:1606
1189
1161
#, c-format
1190
1162
msgid "Custom definition for %s"
1191
1163
msgstr ""
1192
1164
 
1193
 
#: gio/gdrive.c:372
 
1165
#: gio/gdrive.c:381
1194
1166
msgid "drive doesn't implement eject"
1195
1167
msgstr ""
1196
1168
 
1197
 
#: gio/gdrive.c:439
 
1169
#: gio/gdrive.c:451
1198
1170
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1199
1171
msgstr ""
1200
1172
 
1201
 
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
1202
 
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2613
1203
 
#: gio/gfile.c:2658 gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:3072
1204
 
#: gio/gfile.c:3474 gio/gfile.c:3557 gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3720
1205
 
#, fuzzy, c-format
 
1173
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
 
1174
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687
 
1175
#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239
 
1176
#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888
 
1177
#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 
1178
#, fuzzy
1206
1179
msgid "Operation not supported"
1207
1180
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1208
1181
 
1214
1187
#. Translators: This is an error message when trying to find
1215
1188
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1216
1189
#. * exists.
1217
 
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
1218
 
#: gio/glocalfile.c:1070
1219
 
#, c-format
 
1190
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
 
1191
#: gio/glocalfile.c:1095
1220
1192
msgid "Containing mount does not exist"
1221
1193
msgstr ""
1222
1194
 
1223
 
#: gio/gfile.c:1895 gio/glocalfile.c:2106
1224
 
#, c-format
 
1195
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143
1225
1196
msgid "Can't copy over directory"
1226
1197
msgstr ""
1227
1198
 
1228
 
#: gio/gfile.c:1955
1229
 
#, c-format
 
1199
#: gio/gfile.c:2023
1230
1200
msgid "Can't copy directory over directory"
1231
1201
msgstr ""
1232
1202
 
1233
 
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2115
1234
 
#, c-format
 
1203
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152
1235
1204
msgid "Target file exists"
1236
1205
msgstr ""
1237
1206
 
1238
 
#: gio/gfile.c:1981
1239
 
#, c-format
 
1207
#: gio/gfile.c:2049
1240
1208
msgid "Can't recursively copy directory"
1241
1209
msgstr ""
1242
1210
 
1243
 
#: gio/gfile.c:2698
1244
 
#, c-format
 
1211
#: gio/gfile.c:2862
1245
1212
msgid "Invalid symlink value given"
1246
1213
msgstr ""
1247
1214
 
1248
 
#: gio/gfile.c:2791
1249
 
#, fuzzy, c-format
 
1215
#: gio/gfile.c:2955
 
1216
#, fuzzy
1250
1217
msgid "Trash not supported"
1251
1218
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1252
1219
 
1253
 
#: gio/gfile.c:2838
 
1220
#: gio/gfile.c:3004
1254
1221
#, c-format
1255
1222
msgid "File names cannot contain '%c'"
1256
1223
msgstr ""
1257
1224
 
1258
 
#: gio/gfile.c:4771 gio/gvolume.c:357
 
1225
#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370
1259
1226
msgid "volume doesn't implement mount"
1260
1227
msgstr ""
1261
1228
 
1262
 
#: gio/gfile.c:4879
1263
 
#, c-format
 
1229
#: gio/gfile.c:5094
1264
1230
msgid "No application is registered as handling this file"
1265
1231
msgstr ""
1266
1232
 
1267
 
#: gio/gfileenumerator.c:151
1268
 
#, c-format
 
1233
#: gio/gfileenumerator.c:205
1269
1234
msgid "Enumerator is closed"
1270
1235
msgstr ""
1271
1236
 
1272
 
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1273
 
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1274
 
#, c-format
 
1237
#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
 
1238
#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1275
1239
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1276
1240
msgstr ""
1277
1241
 
1278
 
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
 
1242
#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1279
1243
msgid "File enumerator is already closed"
1280
1244
msgstr ""
1281
1245
 
1282
 
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1283
 
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1284
 
#, c-format
 
1246
#: gio/gfileicon.c:144
 
1247
msgid "file"
 
1248
msgstr ""
 
1249
 
 
1250
#: gio/gfileicon.c:145
 
1251
msgid "The file containing the icon"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
 
1255
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1285
1256
msgid "Stream doesn't support query_info"
1286
1257
msgstr ""
1287
1258
 
1288
 
#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1289
 
#, c-format
 
1259
#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1290
1260
msgid "Seek not supported on stream"
1291
1261
msgstr ""
1292
1262
 
1293
 
#: gio/gfileinputstream.c:380
1294
 
#, c-format
 
1263
#: gio/gfileinputstream.c:383
1295
1264
msgid "Truncate not allowed on input stream"
1296
1265
msgstr ""
1297
1266
 
1298
 
#: gio/gfileoutputstream.c:457
1299
 
#, c-format
 
1267
#: gio/gfileoutputstream.c:460
1300
1268
msgid "Truncate not supported on stream"
1301
1269
msgstr ""
1302
1270
 
1303
 
#: gio/ginputstream.c:195
1304
 
#, c-format
 
1271
#: gio/ginputstream.c:202
1305
1272
msgid "Input stream doesn't implement read"
1306
1273
msgstr ""
1307
1274
 
1311
1278
#. Translators: This is an error you get if there is
1312
1279
#. * already an operation running against this stream when
1313
1280
#. * you try to start one
1314
 
#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1315
 
#, c-format
 
1281
#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1316
1282
msgid "Stream has outstanding operation"
1317
1283
msgstr ""
1318
1284
 
1319
 
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1320
 
#, c-format
 
1285
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1321
1286
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1322
1287
msgstr ""
1323
1288
 
1324
 
#: gio/glocalfile.c:599
 
1289
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1325
1290
#, fuzzy, c-format
1326
1291
msgid "Invalid filename %s"
1327
1292
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1328
1293
 
1329
 
#: gio/glocalfile.c:962
 
1294
#: gio/glocalfile.c:979
1330
1295
#, fuzzy, c-format
1331
1296
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1332
1297
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1333
1298
 
1334
 
#: gio/glocalfile.c:1090
1335
 
#, c-format
 
1299
#: gio/glocalfile.c:1115
1336
1300
msgid "Can't rename root directory"
1337
1301
msgstr ""
1338
1302
 
1339
 
#: gio/glocalfile.c:1108
1340
 
#, c-format
 
1303
#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162
 
1304
#, fuzzy, c-format
 
1305
msgid "Error renaming file: %s"
 
1306
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
 
1307
 
 
1308
#: gio/glocalfile.c:1145
1341
1309
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1342
1310
msgstr ""
1343
1311
 
1344
 
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1985 gio/glocalfile.c:2014
1345
 
#: gio/glocalfile.c:2168 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1346
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1347
 
#, fuzzy, c-format
 
1312
#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051
 
1313
#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505
 
1314
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
 
1315
#, fuzzy
1348
1316
msgid "Invalid filename"
1349
1317
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1350
1318
 
1351
 
#: gio/glocalfile.c:1125
1352
 
#, fuzzy, c-format
1353
 
msgid "Error renaming file: %s"
1354
 
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1355
 
 
1356
 
#: gio/glocalfile.c:1244
 
1319
#: gio/glocalfile.c:1281
1357
1320
#, fuzzy, c-format
1358
1321
msgid "Error opening file: %s"
1359
1322
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1360
1323
 
1361
 
#: gio/glocalfile.c:1254
1362
 
#, c-format
 
1324
#: gio/glocalfile.c:1291
1363
1325
msgid "Can't open directory"
1364
1326
msgstr ""
1365
1327
 
1366
 
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1989
 
1328
#: gio/glocalfile.c:1351
1367
1329
#, fuzzy, c-format
1368
1330
msgid "Error removing file: %s"
1369
1331
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1370
1332
 
1371
 
#: gio/glocalfile.c:1678
 
1333
#: gio/glocalfile.c:1715
1372
1334
#, fuzzy, c-format
1373
1335
msgid "Error trashing file: %s"
1374
1336
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1375
1337
 
1376
 
#: gio/glocalfile.c:1701
 
1338
#: gio/glocalfile.c:1738
1377
1339
#, fuzzy, c-format
1378
1340
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1379
1341
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
1380
1342
 
1381
 
#: gio/glocalfile.c:1722
1382
 
#, c-format
 
1343
#: gio/glocalfile.c:1759
1383
1344
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1384
1345
msgstr ""
1385
1346
 
1386
 
#: gio/glocalfile.c:1801 gio/glocalfile.c:1821
1387
 
#, c-format
 
1347
#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858
1388
1348
msgid "Unable to find or create trash directory"
1389
1349
msgstr ""
1390
1350
 
1391
 
#: gio/glocalfile.c:1855
 
1351
#: gio/glocalfile.c:1892
1392
1352
#, fuzzy, c-format
1393
1353
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1394
1354
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
1395
1355
 
1396
 
#: gio/glocalfile.c:1880 gio/glocalfile.c:1955 gio/glocalfile.c:1962
 
1356
#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999
1397
1357
#, fuzzy, c-format
1398
1358
msgid "Unable to trash file: %s"
1399
1359
msgstr "Dji n' a savou askepyî l' fitchî «%s»: %s"
1400
1360
 
1401
 
#: gio/glocalfile.c:2018
 
1361
#: gio/glocalfile.c:2026
 
1362
#, fuzzy, c-format
 
1363
msgid "Error creating directory: %s"
 
1364
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
 
1365
 
 
1366
#: gio/glocalfile.c:2055
1402
1367
#, fuzzy, c-format
1403
1368
msgid "Error making symbolic link: %s"
1404
1369
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1405
1370
 
1406
 
#: gio/glocalfile.c:2078 gio/glocalfile.c:2172
 
1371
#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209
1407
1372
#, fuzzy, c-format
1408
1373
msgid "Error moving file: %s"
1409
1374
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1410
1375
 
1411
 
#: gio/glocalfile.c:2101
1412
 
#, c-format
 
1376
#: gio/glocalfile.c:2138
1413
1377
msgid "Can't move directory over directory"
1414
1378
msgstr ""
1415
1379
 
1416
 
#: gio/glocalfile.c:2128 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1417
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1418
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1419
 
#, c-format
 
1380
#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 
1381
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
 
1382
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1420
1383
msgid "Backup file creation failed"
1421
1384
msgstr ""
1422
1385
 
1423
 
#: gio/glocalfile.c:2147
 
1386
#: gio/glocalfile.c:2184
1424
1387
#, fuzzy, c-format
1425
1388
msgid "Error removing target file: %s"
1426
1389
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1427
1390
 
1428
 
#: gio/glocalfile.c:2161
1429
 
#, c-format
 
1391
#: gio/glocalfile.c:2198
1430
1392
msgid "Move between mounts not supported"
1431
1393
msgstr ""
1432
1394
 
1433
 
#: gio/glocalfileinfo.c:709
1434
 
#, c-format
 
1395
#: gio/glocalfileinfo.c:717
1435
1396
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1436
1397
msgstr ""
1437
1398
 
1438
 
#: gio/glocalfileinfo.c:716
1439
 
#, c-format
 
1399
#: gio/glocalfileinfo.c:724
1440
1400
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1441
1401
msgstr ""
1442
1402
 
1443
 
#: gio/glocalfileinfo.c:723
1444
 
#, c-format
 
1403
#: gio/glocalfileinfo.c:731
1445
1404
msgid "Invalid extended attribute name"
1446
1405
msgstr ""
1447
1406
 
1448
 
#: gio/glocalfileinfo.c:763
 
1407
#: gio/glocalfileinfo.c:771
1449
1408
#, fuzzy, c-format
1450
1409
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1451
1410
msgstr "Åk n' a nén stî tot drovant l' ridant «%s»: %s"
1452
1411
 
1453
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1402 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 
1412
#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1454
1413
#, fuzzy, c-format
1455
1414
msgid "Error stating file '%s': %s"
1456
1415
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1457
1416
 
1458
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1458
 
1417
#: gio/glocalfileinfo.c:1531
1459
1418
msgid " (invalid encoding)"
1460
1419
msgstr ""
1461
1420
 
1462
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1618
 
1421
#: gio/glocalfileinfo.c:1699
1463
1422
#, fuzzy, c-format
1464
1423
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1465
1424
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1466
1425
 
1467
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1663
1468
 
#, c-format
 
1426
#: gio/glocalfileinfo.c:1744
1469
1427
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1470
1428
msgstr ""
1471
1429
 
1472
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1680
1473
 
#, c-format
 
1430
#: gio/glocalfileinfo.c:1762
1474
1431
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1475
1432
msgstr ""
1476
1433
 
1477
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
1478
 
#, c-format
 
1434
#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800
1479
1435
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1480
1436
msgstr ""
1481
1437
 
1482
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1724
 
1438
#: gio/glocalfileinfo.c:1826
1483
1439
#, fuzzy, c-format
1484
1440
msgid "Error setting permissions: %s"
1485
1441
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1486
1442
 
1487
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1943
 
1443
#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045
1488
1444
#, fuzzy, c-format
1489
1445
msgid "Error setting owner: %s"
1490
1446
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1491
1447
 
1492
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1798
1493
 
#, c-format
 
1448
#: gio/glocalfileinfo.c:1900
1494
1449
msgid "symlink must be non-NULL"
1495
1450
msgstr ""
1496
1451
 
1497
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1808 gio/glocalfileinfo.c:1827
1498
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1838
 
1452
#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929
 
1453
#: gio/glocalfileinfo.c:1940
1499
1454
#, fuzzy, c-format
1500
1455
msgid "Error setting symlink: %s"
1501
1456
msgstr "Aroke el roye %d: %s"
1502
1457
 
1503
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1817
1504
 
#, c-format
 
1458
#: gio/glocalfileinfo.c:1919
1505
1459
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1506
1460
msgstr ""
1507
1461
 
1508
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1998
 
1462
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
 
1463
msgid "SELinux context must be non-NULL"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: gio/glocalfileinfo.c:2083
 
1467
#, fuzzy, c-format
 
1468
msgid "Error setting SELinux context: %s"
 
1469
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
 
1470
 
 
1471
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
 
1472
msgid "SELinux is not enabled on this system"
 
1473
msgstr ""
 
1474
 
 
1475
#: gio/glocalfileinfo.c:2151
1509
1476
#, fuzzy, c-format
1510
1477
msgid "Setting attribute %s not supported"
1511
1478
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1512
1479
 
1513
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 
1480
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1514
1481
#, fuzzy, c-format
1515
1482
msgid "Error reading from file: %s"
1516
1483
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1517
1484
 
1518
1485
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1519
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1520
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 
1486
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
 
1487
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1521
1488
#, fuzzy, c-format
1522
1489
msgid "Error seeking in file: %s"
1523
1490
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1524
1491
 
1525
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 
1492
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
 
1493
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1526
1494
#, fuzzy, c-format
1527
1495
msgid "Error closing file: %s"
1528
1496
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1529
1497
 
1530
 
#: gio/glocalfilemonitor.c:197
1531
 
#, c-format
 
1498
#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1532
1499
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1533
1500
msgstr ""
1534
1501
 
1535
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 
1502
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1536
1503
#, fuzzy, c-format
1537
1504
msgid "Error writing to file: %s"
1538
1505
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1539
1506
 
1540
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 
1507
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1541
1508
#, fuzzy, c-format
1542
1509
msgid "Error removing old backup link: %s"
1543
1510
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1544
1511
 
1545
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 
1512
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1546
1513
#, fuzzy, c-format
1547
1514
msgid "Error creating backup copy: %s"
1548
1515
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1549
1516
 
1550
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 
1517
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1551
1518
#, fuzzy, c-format
1552
1519
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1553
1520
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1554
1521
 
1555
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 
1522
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1556
1523
#, fuzzy, c-format
1557
1524
msgid "Error truncating file: %s"
1558
1525
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1559
1526
 
1560
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1561
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 
1527
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
 
1528
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1562
1529
#, fuzzy, c-format
1563
1530
msgid "Error opening file '%s': %s"
1564
1531
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1565
1532
 
1566
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1567
 
#, c-format
 
1533
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1568
1534
msgid "Target file is a directory"
1569
1535
msgstr ""
1570
1536
 
1571
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1572
 
#, c-format
 
1537
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1573
1538
msgid "Target file is not a regular file"
1574
1539
msgstr ""
1575
1540
 
1576
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1577
 
#, c-format
 
1541
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1578
1542
msgid "The file was externally modified"
1579
1543
msgstr ""
1580
1544
 
1581
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:526
1582
 
#, c-format
 
1545
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1583
1546
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1584
1547
msgstr ""
1585
1548
 
1586
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:536
1587
 
#, fuzzy, c-format
 
1549
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 
1550
#, fuzzy
1588
1551
msgid "Invalid seek request"
1589
1552
msgstr "No d' lodjoe nén valide"
1590
1553
 
1591
1554
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1592
 
#, c-format
1593
1555
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1594
1556
msgstr ""
1595
1557
 
1596
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:269
1597
 
#, c-format
 
1558
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1598
1559
msgid "Reached maximum data array limit"
1599
1560
msgstr ""
1600
1561
 
1601
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:304
1602
 
#, c-format
 
1562
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1603
1563
msgid "Memory output stream not resizable"
1604
1564
msgstr ""
1605
1565
 
1606
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:320
1607
 
#, c-format
 
1566
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1608
1567
msgid "Failed to resize memory output stream"
1609
1568
msgstr ""
1610
1569
 
1611
1570
#. Translators: This is an error
1612
1571
#. * message for mount objects that
1613
1572
#. * don't implement unmount.
1614
 
#: gio/gmount.c:344
 
1573
#: gio/gmount.c:360
1615
1574
msgid "mount doesn't implement unmount"
1616
1575
msgstr ""
1617
1576
 
1618
1577
#. Translators: This is an error
1619
1578
#. * message for mount objects that
1620
1579
#. * don't implement eject.
1621
 
#: gio/gmount.c:419
 
1580
#: gio/gmount.c:435
1622
1581
msgid "mount doesn't implement eject"
1623
1582
msgstr ""
1624
1583
 
1625
1584
#. Translators: This is an error
1626
1585
#. * message for mount objects that
1627
1586
#. * don't implement remount.
1628
 
#: gio/gmount.c:501
 
1587
#: gio/gmount.c:517
1629
1588
msgid "mount doesn't implement remount"
1630
1589
msgstr ""
1631
1590
 
1632
 
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1633
 
#, c-format
 
1591
#. Translators: This is an error
 
1592
#. * message for mount objects that
 
1593
#. * don't implement content type guessing.
 
1594
#: gio/gmount.c:601
 
1595
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 
1596
msgstr ""
 
1597
 
 
1598
#. Translators: This is an error
 
1599
#. * message for mount objects that
 
1600
#. * don't implement content type guessing.
 
1601
#: gio/gmount.c:690
 
1602
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1634
1606
msgid "Output stream doesn't implement write"
1635
1607
msgstr ""
1636
1608
 
1637
 
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1638
 
#, c-format
 
1609
#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1639
1610
msgid "Source stream is already closed"
1640
1611
msgstr ""
1641
1612
 
1642
 
#: gio/gthemedicon.c:206
 
1613
#: gio/gthemedicon.c:210
1643
1614
msgid "name"
1644
1615
msgstr ""
1645
1616
 
1646
 
#: gio/gthemedicon.c:207
 
1617
#: gio/gthemedicon.c:211
1647
1618
msgid "The name of the icon"
1648
1619
msgstr ""
1649
1620
 
1650
 
#: gio/gthemedicon.c:218
 
1621
#: gio/gthemedicon.c:222
1651
1622
msgid "names"
1652
1623
msgstr ""
1653
1624
 
1654
 
#: gio/gthemedicon.c:219
 
1625
#: gio/gthemedicon.c:223
1655
1626
msgid "An array containing the icon names"
1656
1627
msgstr ""
1657
1628
 
1658
 
#: gio/gthemedicon.c:244
 
1629
#: gio/gthemedicon.c:248
1659
1630
msgid "use default fallbacks"
1660
1631
msgstr ""
1661
1632
 
1662
 
#: gio/gthemedicon.c:245
 
1633
#: gio/gthemedicon.c:249
1663
1634
msgid ""
1664
1635
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1665
1636
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1666
1637
msgstr ""
1667
1638
 
1668
 
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1669
 
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
 
1639
#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
 
1640
#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1670
1641
#, fuzzy, c-format
1671
1642
msgid "Error reading from unix: %s"
1672
1643
msgstr "Åk n' a nén stî tot léjhant l' fitchî «%s»: %s"
1673
1644
 
1674
 
#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1675
 
#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
 
1645
#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
 
1646
#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1676
1647
#, fuzzy, c-format
1677
1648
msgid "Error closing unix: %s"
1678
1649
msgstr "Aroke el roye %d: %s"
1679
1650
 
1680
 
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
 
1651
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
1681
1652
msgid "Filesystem root"
1682
1653
msgstr ""
1683
1654
 
1684
 
#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
 
1655
#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1685
1656
#, fuzzy, c-format
1686
1657
msgid "Error writing to unix: %s"
1687
1658
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1688
1659
 
1689
 
#: gio/gvolume.c:423
 
1660
#: gio/gvolume.c:439
1690
1661
msgid "volume doesn't implement eject"
1691
1662
msgstr ""
1692
1663
 
1693
1664
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1694
 
#, c-format
1695
1665
msgid "Can't find application"
1696
1666
msgstr ""
1697
1667
 
1698
 
#: gio/gwin32appinfo.c:312
 
1668
#: gio/gwin32appinfo.c:300
1699
1669
#, fuzzy, c-format
1700
1670
msgid "Error launching application: %s"
1701
1671
msgstr "Åk n' a nén stî tot cviersant: %s"
1702
1672
 
1703
 
#: gio/gwin32appinfo.c:349
1704
 
#, fuzzy, c-format
 
1673
#: gio/gwin32appinfo.c:336
 
1674
#, fuzzy
1705
1675
msgid "URIs not supported"
1706
1676
msgstr "Loyéns simbolikes nén sopoirtés"
1707
1677
 
1708
 
#: gio/gwin32appinfo.c:371
1709
 
#, c-format
 
1678
#: gio/gwin32appinfo.c:358
1710
1679
msgid "association changes not supported on win32"
1711
1680
msgstr ""
1712
1681
 
1713
 
#: gio/gwin32appinfo.c:383
1714
 
#, c-format
 
1682
#: gio/gwin32appinfo.c:370
1715
1683
msgid "Association creation not supported on win32"
1716
1684
msgstr ""
1717
1685