~ubuntu-branches/debian/squeeze/glib2.0/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gustavo Noronha Silva
  • Date: 2009-02-15 13:00:43 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream) (69.1.10 intrepid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090215130043-q47fbt3owmt42m2f
Tags: 2.18.4-2
* Release to unstable
* debian/rules:
- bump SHVER, since we are already forcing a 2.18.0 dependecy on the
  symbols introduced in the development versions
* debian/control.in:
- added Homepage and Vcs-* control fields

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: glib HEAD\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-08 00:40-0400\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-01-09 12:08-0500\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-02-03 02:11+0730\n"
11
11
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
12
12
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
16
 
17
 
#: glib/gbookmarkfile.c:705 glib/gbookmarkfile.c:782 glib/gbookmarkfile.c:861
18
 
#: glib/gbookmarkfile.c:908
 
17
#: glib/gbookmarkfile.c:737
19
18
#, fuzzy, c-format
20
19
msgid "Unexpected attribute '%s' for element '%s'"
21
20
msgstr ""
22
21
"Aksara ganjil  '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut  '%s' unsur  '%s'"
23
22
 
24
 
#: glib/gbookmarkfile.c:716 glib/gbookmarkfile.c:793 glib/gbookmarkfile.c:803
25
 
#: glib/gbookmarkfile.c:919
 
23
#: glib/gbookmarkfile.c:748 glib/gbookmarkfile.c:819 glib/gbookmarkfile.c:829
 
24
#: glib/gbookmarkfile.c:936
26
25
#, c-format
27
26
msgid "Attribute '%s' of element '%s' not found"
28
27
msgstr ""
29
28
 
30
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1092 glib/gbookmarkfile.c:1157
31
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1221 glib/gbookmarkfile.c:1231
 
29
#: glib/gbookmarkfile.c:1106 glib/gbookmarkfile.c:1171
 
30
#: glib/gbookmarkfile.c:1235 glib/gbookmarkfile.c:1245
32
31
#, c-format
33
32
msgid "Unexpected tag '%s', tag '%s' expected"
34
33
msgstr ""
35
34
 
36
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1117 glib/gbookmarkfile.c:1131
37
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1199 glib/gbookmarkfile.c:1251
 
35
#: glib/gbookmarkfile.c:1131 glib/gbookmarkfile.c:1145
 
36
#: glib/gbookmarkfile.c:1213 glib/gbookmarkfile.c:1265
38
37
#, c-format
39
38
msgid "Unexpected tag '%s' inside '%s'"
40
39
msgstr ""
41
40
 
42
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1781
43
 
#, c-format
 
41
#: glib/gbookmarkfile.c:1793
44
42
msgid "No valid bookmark file found in data dirs"
45
43
msgstr ""
46
44
 
47
 
#: glib/gbookmarkfile.c:1982
 
45
#: glib/gbookmarkfile.c:1994
48
46
#, c-format
49
47
msgid "A bookmark for URI '%s' already exists"
50
48
msgstr ""
51
49
 
52
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2028 glib/gbookmarkfile.c:2185
53
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2270 glib/gbookmarkfile.c:2350
54
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2435 glib/gbookmarkfile.c:2518
55
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2596 glib/gbookmarkfile.c:2675
56
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2717 glib/gbookmarkfile.c:2814
57
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2940 glib/gbookmarkfile.c:3130
58
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3206 glib/gbookmarkfile.c:3371
59
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3460 glib/gbookmarkfile.c:3550
60
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3677
 
50
#: glib/gbookmarkfile.c:2040 glib/gbookmarkfile.c:2198
 
51
#: glib/gbookmarkfile.c:2283 glib/gbookmarkfile.c:2363
 
52
#: glib/gbookmarkfile.c:2448 glib/gbookmarkfile.c:2531
 
53
#: glib/gbookmarkfile.c:2609 glib/gbookmarkfile.c:2688
 
54
#: glib/gbookmarkfile.c:2730 glib/gbookmarkfile.c:2827
 
55
#: glib/gbookmarkfile.c:2953 glib/gbookmarkfile.c:3143
 
56
#: glib/gbookmarkfile.c:3219 glib/gbookmarkfile.c:3384
 
57
#: glib/gbookmarkfile.c:3473 glib/gbookmarkfile.c:3563
 
58
#: glib/gbookmarkfile.c:3691
61
59
#, c-format
62
60
msgid "No bookmark found for URI '%s'"
63
61
msgstr ""
64
62
 
65
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2359
 
63
#: glib/gbookmarkfile.c:2372
66
64
#, c-format
67
65
msgid "No MIME type defined in the bookmark for URI '%s'"
68
66
msgstr ""
69
67
 
70
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2444
 
68
#: glib/gbookmarkfile.c:2457
71
69
#, c-format
72
70
msgid "No private flag has been defined in bookmark for URI '%s'"
73
71
msgstr ""
74
72
 
75
 
#: glib/gbookmarkfile.c:2823
 
73
#: glib/gbookmarkfile.c:2836
76
74
#, c-format
77
75
msgid "No groups set in bookmark for URI '%s'"
78
76
msgstr ""
79
77
 
80
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3224 glib/gbookmarkfile.c:3381
 
78
#: glib/gbookmarkfile.c:3237 glib/gbookmarkfile.c:3394
81
79
#, c-format
82
80
msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
83
81
msgstr ""
84
82
 
85
 
#: glib/gbookmarkfile.c:3404
 
83
#: glib/gbookmarkfile.c:3417
86
84
#, fuzzy, c-format
87
85
msgid "Failed to expand exec line '%s' with URI '%s'"
88
86
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
98
96
msgstr "tak dapat membuka penukar daripada '%s' kepada '%s': %s"
99
97
 
100
98
#: glib/gconvert.c:632 glib/gconvert.c:1017 glib/giochannel.c:1330
101
 
#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2215 glib/gutf8.c:956
102
 
#: glib/gutf8.c:1405
103
 
#, c-format
 
99
#: glib/giochannel.c:1372 glib/giochannel.c:2216 glib/gutf8.c:955
 
100
#: glib/gutf8.c:1404
104
101
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
105
102
msgstr "Turutan byte tidak sah pada penukaran iput"
106
103
 
107
104
#: glib/gconvert.c:638 glib/gconvert.c:944 glib/giochannel.c:1337
108
 
#: glib/giochannel.c:2227
 
105
#: glib/giochannel.c:2228
109
106
#, c-format
110
107
msgid "Error during conversion: %s"
111
108
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
112
109
 
113
 
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:952 glib/gutf8.c:1156 glib/gutf8.c:1297
114
 
#: glib/gutf8.c:1401
115
 
#, c-format
 
110
#: glib/gconvert.c:669 glib/gutf8.c:951 glib/gutf8.c:1155 glib/gutf8.c:1296
 
111
#: glib/gutf8.c:1400
116
112
msgid "Partial character sequence at end of input"
117
113
msgstr "Sebahagian turutan aksara berada di penghujung input"
118
114
 
121
117
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
122
118
msgstr "Tak dapat tukar unduran '%s' ke set kod '%s'"
123
119
 
124
 
#: glib/gconvert.c:1734
 
120
#: glib/gconvert.c:1737
125
121
#, fuzzy, c-format
126
122
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
127
123
msgstr "URI '%s' adalah bukan URI mutlak menggunakan skema fail"
128
124
 
129
 
#: glib/gconvert.c:1744
 
125
#: glib/gconvert.c:1747
130
126
#, c-format
131
127
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
132
128
msgstr "URI Fail local '%s' mungkin tidak disertakan dengan '#'"
133
129
 
134
 
#: glib/gconvert.c:1761
 
130
#: glib/gconvert.c:1764
135
131
#, c-format
136
132
msgid "The URI '%s' is invalid"
137
133
msgstr "URI '%s' adalah tidak sah"
138
134
 
139
 
#: glib/gconvert.c:1773
 
135
#: glib/gconvert.c:1776
140
136
#, c-format
141
137
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
142
138
msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
143
139
 
144
 
#: glib/gconvert.c:1789
 
140
#: glib/gconvert.c:1792
145
141
#, c-format
146
142
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
147
143
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
148
144
 
149
 
#: glib/gconvert.c:1884
 
145
#: glib/gconvert.c:1887
150
146
#, c-format
151
147
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
152
148
msgstr "Nama laluan '%s' adalah bukan laluan mutlak"
153
149
 
154
 
#: glib/gconvert.c:1894
155
 
#, c-format
 
150
#: glib/gconvert.c:1897
156
151
msgid "Invalid hostname"
157
152
msgstr "Namahos tidak sah"
158
153
 
159
 
#: glib/gdir.c:104 glib/gdir.c:124
 
154
#: glib/gdir.c:110 glib/gdir.c:130
160
155
#, c-format
161
156
msgid "Error opening directory '%s': %s"
162
157
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
163
158
 
164
 
#: glib/gfileutils.c:557 glib/gfileutils.c:630
 
159
#: glib/gfileutils.c:532 glib/gfileutils.c:620
165
160
#, c-format
166
161
msgid "Could not allocate %lu bytes to read file \"%s\""
167
162
msgstr "Tak dapat memperuntukkan  %lu byte untuk membaca fail \"%s\""
168
163
 
169
 
#: glib/gfileutils.c:572
 
164
#: glib/gfileutils.c:547
170
165
#, c-format
171
166
msgid "Error reading file '%s': %s"
172
167
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
173
168
 
174
 
#: glib/gfileutils.c:654
 
169
#: glib/gfileutils.c:561
 
170
#, c-format
 
171
msgid "File \"%s\" is too large"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: glib/gfileutils.c:644
175
175
#, c-format
176
176
msgid "Failed to read from file '%s': %s"
177
177
msgstr "Gagal membaca fail  '%s': %s"
178
178
 
179
 
#: glib/gfileutils.c:705 glib/gfileutils.c:792
 
179
#: glib/gfileutils.c:695 glib/gfileutils.c:782
180
180
#, c-format
181
181
msgid "Failed to open file '%s': %s"
182
182
msgstr "Gagal membuka fail '%s': %s"
183
183
 
184
 
#: glib/gfileutils.c:722 glib/gmappedfile.c:133
 
184
#: glib/gfileutils.c:712 glib/gmappedfile.c:133
185
185
#, c-format
186
186
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
187
187
msgstr "Gagal mendapatkan atribut fail  '%s': fstat() gagal: %s"
188
188
 
189
 
#: glib/gfileutils.c:756
 
189
#: glib/gfileutils.c:746
190
190
#, c-format
191
191
msgid "Failed to open file '%s': fdopen() failed: %s"
192
192
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
193
193
 
194
 
#: glib/gfileutils.c:890
 
194
#: glib/gfileutils.c:853
195
195
#, fuzzy, c-format
196
196
msgid "Failed to rename file '%s' to '%s': g_rename() failed: %s"
197
197
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
198
198
 
199
 
#: glib/gfileutils.c:932 glib/gfileutils.c:1390
 
199
#: glib/gfileutils.c:895 glib/gfileutils.c:1284
200
200
#, c-format
201
201
msgid "Failed to create file '%s': %s"
202
202
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
203
203
 
204
 
#: glib/gfileutils.c:946
 
204
#: glib/gfileutils.c:909
205
205
#, fuzzy, c-format
206
206
msgid "Failed to open file '%s' for writing: fdopen() failed: %s"
207
207
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
208
208
 
209
 
#: glib/gfileutils.c:971
 
209
#: glib/gfileutils.c:934
210
210
#, fuzzy, c-format
211
211
msgid "Failed to write file '%s': fwrite() failed: %s"
212
212
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
213
213
 
214
 
#: glib/gfileutils.c:990
 
214
#: glib/gfileutils.c:953
215
215
#, fuzzy, c-format
216
216
msgid "Failed to close file '%s': fclose() failed: %s"
217
217
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
218
218
 
219
 
#: glib/gfileutils.c:1108
 
219
#: glib/gfileutils.c:1071
220
220
#, c-format
221
221
msgid "Existing file '%s' could not be removed: g_unlink() failed: %s"
222
222
msgstr ""
223
223
 
224
 
#: glib/gfileutils.c:1352
 
224
#: glib/gfileutils.c:1246
225
225
#, c-format
226
226
msgid "Template '%s' invalid, should not contain a '%s'"
227
227
msgstr "Templet '%s' tidak sah, sepatutnya tidak mengandungi '%s'"
228
228
 
229
 
#: glib/gfileutils.c:1365
 
229
#: glib/gfileutils.c:1259
230
230
#, fuzzy, c-format
231
231
msgid "Template '%s' doesn't contain XXXXXX"
232
232
msgstr "Templet '%s' tidak berakhir dengan XXXXXX"
233
233
 
234
 
#: glib/gfileutils.c:1826
235
 
#, c-format
236
 
msgid "%u byte"
237
 
msgid_plural "%u bytes"
238
 
msgstr[0] ""
239
 
msgstr[1] ""
240
 
 
241
 
#: glib/gfileutils.c:1834
 
234
#: glib/gfileutils.c:1695
242
235
#, c-format
243
236
msgid "%.1f KB"
244
237
msgstr ""
245
238
 
246
 
#: glib/gfileutils.c:1839
 
239
#: glib/gfileutils.c:1700
247
240
#, c-format
248
241
msgid "%.1f MB"
249
242
msgstr ""
250
243
 
251
 
#: glib/gfileutils.c:1844
 
244
#: glib/gfileutils.c:1705
252
245
#, c-format
253
246
msgid "%.1f GB"
254
247
msgstr ""
255
248
 
256
 
#: glib/gfileutils.c:1887
 
249
#: glib/gfileutils.c:1748
257
250
#, c-format
258
251
msgid "Failed to read the symbolic link '%s': %s"
259
252
msgstr "Gagal membaca pautan simbolik '%s': %s"
260
253
 
261
 
#: glib/gfileutils.c:1908
262
 
#, c-format
 
254
#: glib/gfileutils.c:1769
263
255
msgid "Symbolic links not supported"
264
256
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
265
257
 
269
261
msgstr "Tak dapat membuka penukar daripada `%s' kepada `%s': %s"
270
262
 
271
263
#: glib/giochannel.c:1507
272
 
#, c-format
273
264
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_line_string"
274
265
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_line_string"
275
266
 
276
 
#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1811 glib/giochannel.c:1898
277
 
#, c-format
 
267
#: glib/giochannel.c:1554 glib/giochannel.c:1812 glib/giochannel.c:1899
278
268
msgid "Leftover unconverted data in read buffer"
279
269
msgstr "Data tak boleh ditukar Leftover pada penimbal bacaan"
280
270
 
281
 
#: glib/giochannel.c:1634 glib/giochannel.c:1711
282
 
#, c-format
 
271
#: glib/giochannel.c:1635 glib/giochannel.c:1712
283
272
msgid "Channel terminates in a partial character"
284
273
msgstr "Saluran terhenti pada sebahagian aksara"
285
274
 
286
 
#: glib/giochannel.c:1697
287
 
#, c-format
 
275
#: glib/giochannel.c:1698
288
276
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
289
277
msgstr "Tak dapat membuat bacaan rawak pada g_io_channel_read_to_end"
290
278
 
298
286
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
299
287
msgstr "Gagal membuka fail '%s': fdopen() gagal: %s"
300
288
 
301
 
#: glib/gmarkup.c:234 glib/gmarkup.c:250
 
289
#: glib/gmarkup.c:269 glib/gmarkup.c:285
302
290
#, fuzzy, c-format
303
291
msgid "Error on line %d char %d: "
304
292
msgstr "Ralat pada baris  %d aksara %d: %s"
305
293
 
306
 
#: glib/gmarkup.c:344
 
294
#: glib/gmarkup.c:379
307
295
#, c-format
308
296
msgid "Error on line %d: %s"
309
297
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
310
298
 
311
 
#: glib/gmarkup.c:448
 
299
#: glib/gmarkup.c:483
312
300
msgid ""
313
301
"Empty entity '&;' seen; valid entities are: &amp; &quot; &lt; &gt; &apos;"
314
302
msgstr ""
315
303
"Entiti kosong '&;' kelihatan; entiti sah ialah : &amp; &quot; &lt; &gt; "
316
304
"&apos;"
317
305
 
318
 
#: glib/gmarkup.c:458
 
306
#: glib/gmarkup.c:493
319
307
#, c-format
320
308
msgid ""
321
309
"Character '%s' is not valid at the start of an entity name; the & character "
326
314
"memulakan entiti; jika & tidak disokong untuk dijadikan entiti, escapekan "
327
315
"sebagai &amp;"
328
316
 
329
 
#: glib/gmarkup.c:492
 
317
#: glib/gmarkup.c:527
330
318
#, c-format
331
319
msgid "Character '%s' is not valid inside an entity name"
332
320
msgstr "Aksara '%s' adalah tidak sah di dalam nama entiti"
333
321
 
334
 
#: glib/gmarkup.c:529
 
322
#: glib/gmarkup.c:564
335
323
#, c-format
336
324
msgid "Entity name '%s' is not known"
337
325
msgstr "Nama entiti '%s' tidak diketahui"
338
326
 
339
 
#: glib/gmarkup.c:540
 
327
#: glib/gmarkup.c:575
340
328
msgid ""
341
329
"Entity did not end with a semicolon; most likely you used an ampersand "
342
330
"character without intending to start an entity - escape ampersand as &amp;"
344
332
"Entiti tidak berakhir dengan titik bertindih; mungkin anda gunakan aksara "
345
333
"'&' tanpa menyedari untuk memulakan entiti - escape & sebagai  &amp;"
346
334
 
347
 
#: glib/gmarkup.c:593
 
335
#: glib/gmarkup.c:628
348
336
#, fuzzy, c-format
349
337
msgid ""
350
338
"Failed to parse '%-.*s', which should have been a digit inside a character "
353
341
"gagal menghantar '%s', yang sepatutnya satu digit didalam satu rujukan "
354
342
"aksara  (&#234; sebagai contoh) - mungkin digit terlalu besar"
355
343
 
356
 
#: glib/gmarkup.c:618
 
344
#: glib/gmarkup.c:650
357
345
#, fuzzy, c-format
358
346
msgid "Character reference '%-.*s' does not encode a permitted character"
359
347
msgstr "Rujukan aksara '%s' tidak mengenkodkan aksara yang diizini"
360
348
 
361
 
#: glib/gmarkup.c:633
 
349
#: glib/gmarkup.c:665
362
350
msgid "Empty character reference; should include a digit such as &#454;"
363
351
msgstr "Rujukan aksara kosong; sepatutnya disertakan digit seperti  &#454;"
364
352
 
365
 
#: glib/gmarkup.c:643
 
353
#: glib/gmarkup.c:675
366
354
msgid ""
367
355
"Character reference did not end with a semicolon; most likely you used an "
368
356
"ampersand character without intending to start an entity - escape ampersand "
371
359
"Rujukan aksara tidak berakhir dengan  semicolon; agaknya anda menggunakan "
372
360
"aksara '&' tanpa niat untuk memulakan entiti - escapekan & sebagai &amp;"
373
361
 
374
 
#: glib/gmarkup.c:729
 
362
#: glib/gmarkup.c:761
375
363
msgid "Unfinished entity reference"
376
364
msgstr "Rujukan entiti tidak tamat"
377
365
 
378
 
#: glib/gmarkup.c:735
 
366
#: glib/gmarkup.c:767
379
367
msgid "Unfinished character reference"
380
368
msgstr "Rujukan aksara tidak tamat"
381
369
 
382
 
#: glib/gmarkup.c:978
 
370
#: glib/gmarkup.c:1053
383
371
#, fuzzy
384
372
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - overlong sequence"
385
373
msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
386
374
 
387
 
#: glib/gmarkup.c:1006
 
375
#: glib/gmarkup.c:1081
388
376
#, fuzzy
389
377
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not a start char"
390
378
msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
391
379
 
392
 
#: glib/gmarkup.c:1042
 
380
#: glib/gmarkup.c:1120
393
381
#, fuzzy, c-format
394
382
msgid "Invalid UTF-8 encoded text - not valid '%s'"
395
383
msgstr "Teks terenkod UTF-8 tidak sah"
396
384
 
397
 
#: glib/gmarkup.c:1080
 
385
#: glib/gmarkup.c:1158
398
386
msgid "Document must begin with an element (e.g. <book>)"
399
387
msgstr "Dokumen mesti dimulakan dengan unsur  (e.g. <buku>)"
400
388
 
401
 
#: glib/gmarkup.c:1120
 
389
#: glib/gmarkup.c:1198
402
390
#, c-format
403
391
msgid ""
404
392
"'%s' is not a valid character following a '<' character; it may not begin an "
407
395
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti sengan aksara '<'; ia tidak sepatutnya "
408
396
"bermula dengan nama unsur"
409
397
 
410
 
#: glib/gmarkup.c:1184
411
 
#, c-format
 
398
#: glib/gmarkup.c:1266
 
399
#, fuzzy, c-format
412
400
msgid ""
413
 
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the start tag of element "
414
 
"'%s'"
 
401
"Odd character '%s', expected a '>' character to end the empty-element tag '%"
 
402
"s'"
415
403
msgstr ""
416
404
"Aksara ganjil  '%s', dijangkakan aksara '>' untuk mengakhiri tag permulaan "
417
405
"unsur '%s'"
418
406
 
419
 
#: glib/gmarkup.c:1273
 
407
#: glib/gmarkup.c:1355
420
408
#, c-format
421
409
msgid ""
422
410
"Odd character '%s', expected a '=' after attribute name '%s' of element '%s'"
423
411
msgstr ""
424
412
"Aksara ganjil  '%s', dijangkakan '=' selepas nama atribut  '%s' unsur  '%s'"
425
413
 
426
 
#: glib/gmarkup.c:1315
 
414
#: glib/gmarkup.c:1397
427
415
#, c-format
428
416
msgid ""
429
417
"Odd character '%s', expected a '>' or '/' character to end the start tag of "
434
422
"permulaan unsur '%s', atau atribut; meungkin anda gunakan aksara tidak sah "
435
423
"pada nama atribut"
436
424
 
437
 
#: glib/gmarkup.c:1401
 
425
#: glib/gmarkup.c:1483
438
426
#, c-format
439
427
msgid ""
440
428
"Odd character '%s', expected an open quote mark after the equals sign when "
443
431
"Aksara ganjil  '%s', menjangka tanda petikan membuka selepas tanda = bila "
444
432
"memberi nilai atribut untuk '%s' unsur '%s' "
445
433
 
446
 
#: glib/gmarkup.c:1543
 
434
#: glib/gmarkup.c:1625
447
435
#, c-format
448
436
msgid ""
449
437
"'%s' is not a valid character following the characters '</'; '%s' may not "
452
440
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti aksara '</'; '%s' tak boleh memulakan "
453
441
"nama unsur"
454
442
 
455
 
#: glib/gmarkup.c:1583
 
443
#: glib/gmarkup.c:1665
456
444
#, c-format
457
445
msgid ""
458
446
"'%s' is not a valid character following the close element name '%s'; the "
461
449
"'%s' adalah bukan aksara sah diikuti dengan nama unsur penutup  '%s'; aksara "
462
450
"yang diizinkan ialah  '>'"
463
451
 
464
 
#: glib/gmarkup.c:1594
 
452
#: glib/gmarkup.c:1676
465
453
#, c-format
466
454
msgid "Element '%s' was closed, no element is currently open"
467
455
msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tiada unsur yang dibuka"
468
456
 
469
 
#: glib/gmarkup.c:1603
 
457
#: glib/gmarkup.c:1685
470
458
#, c-format
471
459
msgid "Element '%s' was closed, but the currently open element is '%s'"
472
460
msgstr "Unsur '%s' telah ditutup, tetapi unsur yang dibuka adalah '%s'"
473
461
 
474
 
#: glib/gmarkup.c:1763
 
462
#: glib/gmarkup.c:1848
475
463
msgid "Document was empty or contained only whitespace"
476
464
msgstr "Dokumen kosong atau hanya menandungi ruangputih"
477
465
 
478
 
#: glib/gmarkup.c:1777
 
466
#: glib/gmarkup.c:1862
479
467
msgid "Document ended unexpectedly just after an open angle bracket '<'"
480
468
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga sebaik selepas membuka '<'"
481
469
 
482
 
#: glib/gmarkup.c:1785 glib/gmarkup.c:1830
 
470
#: glib/gmarkup.c:1870 glib/gmarkup.c:1915
483
471
#, c-format
484
472
msgid ""
485
473
"Document ended unexpectedly with elements still open - '%s' was the last "
488
476
"Dokumen berakhir tanpa diduga dengan unsur yang masih dibuka - '%s' adalah "
489
477
"unsur dibuka"
490
478
 
491
 
#: glib/gmarkup.c:1793
 
479
#: glib/gmarkup.c:1878
492
480
#, c-format
493
481
msgid ""
494
482
"Document ended unexpectedly, expected to see a close angle bracket ending "
495
483
"the tag <%s/>"
496
484
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga, menjangkai tag <%s/> pada hujungnya"
497
485
 
498
 
#: glib/gmarkup.c:1799
 
486
#: glib/gmarkup.c:1884
499
487
msgid "Document ended unexpectedly inside an element name"
500
488
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama unsur"
501
489
 
502
 
#: glib/gmarkup.c:1805
 
490
#: glib/gmarkup.c:1890
503
491
msgid "Document ended unexpectedly inside an attribute name"
504
492
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
505
493
 
506
 
#: glib/gmarkup.c:1810
 
494
#: glib/gmarkup.c:1895
507
495
msgid "Document ended unexpectedly inside an element-opening tag."
508
496
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag element-opening"
509
497
 
510
 
#: glib/gmarkup.c:1816
 
498
#: glib/gmarkup.c:1901
511
499
msgid ""
512
500
"Document ended unexpectedly after the equals sign following an attribute "
513
501
"name; no attribute value"
515
503
"Dokumen berakhir tanpa diduga selepas tanda '=' diikuti dengan nama atribut; "
516
504
"tiana nilai atribut"
517
505
 
518
 
#: glib/gmarkup.c:1823
 
506
#: glib/gmarkup.c:1908
519
507
msgid "Document ended unexpectedly while inside an attribute value"
520
508
msgstr "Dokumen  berakhir tanpa diduga semasa di dalam nilai atribut"
521
509
 
522
 
#: glib/gmarkup.c:1839
 
510
#: glib/gmarkup.c:1924
523
511
#, c-format
524
512
msgid "Document ended unexpectedly inside the close tag for element '%s'"
525
513
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam tag tertutup untuk unsur '%s'"
526
514
 
527
 
#: glib/gmarkup.c:1845
 
515
#: glib/gmarkup.c:1930
528
516
msgid "Document ended unexpectedly inside a comment or processing instruction"
529
517
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam komen atau memproses arahan"
530
518
 
548
536
msgid "the pattern contains items not supported for partial matching"
549
537
msgstr ""
550
538
 
551
 
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:1963
 
539
#: glib/gregex.c:154 gio/glocalfile.c:2000
552
540
msgid "internal error"
553
541
msgstr ""
554
542
 
853
841
msgstr "Teks berakhir sebelum quot sepadan dijumpai untuk %c (Teks ialah '%s')"
854
842
 
855
843
#: glib/gshell.c:557
856
 
#, c-format
857
844
msgid "Text was empty (or contained only whitespace)"
858
845
msgstr "Teks telah kosong (atau mengandungi hanya ruangputih)"
859
846
 
860
 
#: glib/gspawn-win32.c:279
861
 
#, c-format
 
847
#: glib/gspawn-win32.c:283
862
848
msgid "Failed to read data from child process"
863
849
msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak"
864
850
 
865
 
#: glib/gspawn-win32.c:294 glib/gspawn.c:1455
 
851
#: glib/gspawn-win32.c:298 glib/gspawn.c:1467
866
852
#, c-format
867
853
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
868
854
msgstr "Gagal mencipta paip untuk berkomunikasi dengan proses anak (%s)"
869
855
 
870
 
#: glib/gspawn-win32.c:332 glib/gspawn-win32.c:340 glib/gspawn.c:1119
 
856
#: glib/gspawn-win32.c:336 glib/gspawn-win32.c:344 glib/gspawn.c:1131
871
857
#, c-format
872
858
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
873
859
msgstr "Gagal membaca daripada paip anak (%s)"
874
860
 
875
 
#: glib/gspawn-win32.c:363 glib/gspawn.c:1324
 
861
#: glib/gspawn-win32.c:367 glib/gspawn.c:1336
876
862
#, c-format
877
863
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
878
864
msgstr "Gagal menukar direktori '%s' (%s)"
879
865
 
880
 
#: glib/gspawn-win32.c:369 glib/gspawn-win32.c:493
 
866
#: glib/gspawn-win32.c:373 glib/gspawn-win32.c:497
881
867
#, c-format
882
868
msgid "Failed to execute child process (%s)"
883
869
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak (%s)"
884
870
 
885
 
#: glib/gspawn-win32.c:440
 
871
#: glib/gspawn-win32.c:444
886
872
#, fuzzy, c-format
887
873
msgid "Invalid program name: %s"
888
874
msgstr "Namahos tidak sah"
889
875
 
890
 
#: glib/gspawn-win32.c:450 glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1282
 
876
#: glib/gspawn-win32.c:454 glib/gspawn-win32.c:727 glib/gspawn-win32.c:1288
891
877
#, c-format
892
878
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
893
879
msgstr ""
894
880
 
895
 
#: glib/gspawn-win32.c:461 glib/gspawn-win32.c:738 glib/gspawn-win32.c:1315
 
881
#: glib/gspawn-win32.c:465 glib/gspawn-win32.c:742 glib/gspawn-win32.c:1321
896
882
#, fuzzy, c-format
897
883
msgid "Invalid string in environment: %s"
898
884
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
899
885
 
900
 
#: glib/gspawn-win32.c:719 glib/gspawn-win32.c:1263
 
886
#: glib/gspawn-win32.c:723 glib/gspawn-win32.c:1269
901
887
#, fuzzy, c-format
902
888
msgid "Invalid working directory: %s"
903
889
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
904
890
 
905
 
#: glib/gspawn-win32.c:787
 
891
#: glib/gspawn-win32.c:791
906
892
#, fuzzy, c-format
907
893
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
908
894
msgstr "Gagal melaksanakan program pembantu"
909
895
 
910
 
#: glib/gspawn-win32.c:1002
911
 
#, c-format
 
896
#: glib/gspawn-win32.c:1006
912
897
msgid ""
913
898
"Unexpected error in g_io_channel_win32_poll() reading data from a child "
914
899
"process"
916
901
"Ralat tidak diduga bila g_io_channel_win32_poll()membaca data daripada "
917
902
"proses anak"
918
903
 
919
 
#: glib/gspawn.c:180
 
904
#: glib/gspawn.c:188
920
905
#, c-format
921
906
msgid "Failed to read data from child process (%s)"
922
907
msgstr "Gagal membaca data daripada proses anak (%s)"
923
908
 
924
 
#: glib/gspawn.c:317
 
909
#: glib/gspawn.c:325
925
910
#, c-format
926
911
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
927
912
msgstr ""
928
913
"Ralat tanpa diduga bila select() membaca data daripada proses anak (%s)"
929
914
 
930
 
#: glib/gspawn.c:400
 
915
#: glib/gspawn.c:408
931
916
#, c-format
932
917
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
933
918
msgstr "Ralat tanpa diduga pada waitpid() (%s)"
934
919
 
935
 
#: glib/gspawn.c:1184
 
920
#: glib/gspawn.c:1196
936
921
#, c-format
937
922
msgid "Failed to fork (%s)"
938
923
msgstr "Gagal untuk sepit (%s)"
939
924
 
940
 
#: glib/gspawn.c:1334
 
925
#: glib/gspawn.c:1346
941
926
#, c-format
942
927
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
943
928
msgstr "Gagal melaksanakan proses anak \"%s\" (%s)"
944
929
 
945
 
#: glib/gspawn.c:1344
 
930
#: glib/gspawn.c:1356
946
931
#, c-format
947
932
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
948
933
msgstr "Gagal melencongkan output atau input proses anak (%s)"
949
934
 
950
 
#: glib/gspawn.c:1353
 
935
#: glib/gspawn.c:1365
951
936
#, c-format
952
937
msgid "Failed to fork child process (%s)"
953
938
msgstr "Gagal menyepit proses anak (%s)"
954
939
 
955
 
#: glib/gspawn.c:1361
 
940
#: glib/gspawn.c:1373
956
941
#, c-format
957
942
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
958
943
msgstr "Ralat misteri ketika melaksanakan proses anak  \"%s\""
959
944
 
960
 
#: glib/gspawn.c:1383
 
945
#: glib/gspawn.c:1395
961
946
#, c-format
962
947
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
963
948
msgstr "Gagal membaca data yang cukup daripada paip pid anaki(%s)"
964
949
 
965
 
#: glib/gutf8.c:1030
966
 
#, c-format
 
950
#: glib/gutf8.c:1029
967
951
msgid "Character out of range for UTF-8"
968
952
msgstr "Aksara di luar julat UTF-8"
969
953
 
970
 
#: glib/gutf8.c:1124 glib/gutf8.c:1133 glib/gutf8.c:1265 glib/gutf8.c:1274
971
 
#: glib/gutf8.c:1415 glib/gutf8.c:1511
972
 
#, c-format
 
954
#: glib/gutf8.c:1123 glib/gutf8.c:1132 glib/gutf8.c:1264 glib/gutf8.c:1273
 
955
#: glib/gutf8.c:1414 glib/gutf8.c:1510
973
956
msgid "Invalid sequence in conversion input"
974
957
msgstr "Turutan tidak sah semasa penukaran input"
975
958
 
976
 
#: glib/gutf8.c:1426 glib/gutf8.c:1522
977
 
#, c-format
 
959
#: glib/gutf8.c:1425 glib/gutf8.c:1521
978
960
msgid "Character out of range for UTF-16"
979
961
msgstr "Aksara di luar julat UTF-16"
980
962
 
1027
1009
msgid "Error parsing option %s"
1028
1010
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1029
1011
 
1030
 
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1371
 
1012
#: glib/goption.c:1260 glib/goption.c:1374
1031
1013
#, c-format
1032
1014
msgid "Missing argument for %s"
1033
1015
msgstr ""
1034
1016
 
1035
 
#: glib/goption.c:1766
 
1017
#: glib/goption.c:1769
1036
1018
#, c-format
1037
1019
msgid "Unknown option %s"
1038
1020
msgstr ""
1039
1021
 
1040
1022
#: glib/gkeyfile.c:358
1041
 
#, c-format
1042
1023
msgid "Valid key file could not be found in search dirs"
1043
1024
msgstr ""
1044
1025
 
1045
1026
#: glib/gkeyfile.c:393
1046
 
#, c-format
1047
1027
msgid "Not a regular file"
1048
1028
msgstr ""
1049
1029
 
1050
1030
#: glib/gkeyfile.c:401
1051
 
#, c-format
1052
1031
msgid "File is empty"
1053
1032
msgstr ""
1054
1033
 
1064
1043
msgstr "Namahos tidak sah"
1065
1044
 
1066
1045
#: glib/gkeyfile.c:843
1067
 
#, c-format
1068
1046
msgid "Key file does not start with a group"
1069
1047
msgstr ""
1070
1048
 
1078
1056
msgid "Key file contains unsupported encoding '%s'"
1079
1057
msgstr ""
1080
1058
 
1081
 
#: glib/gkeyfile.c:1109 glib/gkeyfile.c:1269 glib/gkeyfile.c:2487
1082
 
#: glib/gkeyfile.c:2555 glib/gkeyfile.c:2690 glib/gkeyfile.c:2825
1083
 
#: glib/gkeyfile.c:2978 glib/gkeyfile.c:3165 glib/gkeyfile.c:3226
 
1059
#: glib/gkeyfile.c:1112 glib/gkeyfile.c:1272 glib/gkeyfile.c:2494
 
1060
#: glib/gkeyfile.c:2562 glib/gkeyfile.c:2697 glib/gkeyfile.c:2832
 
1061
#: glib/gkeyfile.c:2985 glib/gkeyfile.c:3172 glib/gkeyfile.c:3233
1084
1062
#, c-format
1085
1063
msgid "Key file does not have group '%s'"
1086
1064
msgstr ""
1087
1065
 
1088
 
#: glib/gkeyfile.c:1281
 
1066
#: glib/gkeyfile.c:1284
1089
1067
#, c-format
1090
1068
msgid "Key file does not have key '%s'"
1091
1069
msgstr ""
1092
1070
 
1093
 
#: glib/gkeyfile.c:1383 glib/gkeyfile.c:1496
 
1071
#: glib/gkeyfile.c:1386 glib/gkeyfile.c:1499
1094
1072
#, c-format
1095
1073
msgid "Key file contains key '%s' with value '%s' which is not UTF-8"
1096
1074
msgstr ""
1097
1075
 
1098
 
#: glib/gkeyfile.c:1403 glib/gkeyfile.c:1516 glib/gkeyfile.c:1891
 
1076
#: glib/gkeyfile.c:1406 glib/gkeyfile.c:1519 glib/gkeyfile.c:1898
1099
1077
#, c-format
1100
1078
msgid "Key file contains key '%s' which has value that cannot be interpreted."
1101
1079
msgstr ""
1102
1080
 
1103
 
#: glib/gkeyfile.c:2106 glib/gkeyfile.c:2318
 
1081
#: glib/gkeyfile.c:2113 glib/gkeyfile.c:2325
1104
1082
#, c-format
1105
1083
msgid ""
1106
1084
"Key file contains key '%s' in group '%s' which has value that cannot be "
1107
1085
"interpreted."
1108
1086
msgstr ""
1109
1087
 
1110
 
#: glib/gkeyfile.c:2502 glib/gkeyfile.c:2705 glib/gkeyfile.c:3237
 
1088
#: glib/gkeyfile.c:2509 glib/gkeyfile.c:2712 glib/gkeyfile.c:3244
1111
1089
#, c-format
1112
1090
msgid "Key file does not have key '%s' in group '%s'"
1113
1091
msgstr ""
1114
1092
 
1115
 
#: glib/gkeyfile.c:3471
1116
 
#, c-format
 
1093
#: glib/gkeyfile.c:3478
1117
1094
msgid "Key file contains escape character at end of line"
1118
1095
msgstr ""
1119
1096
 
1120
 
#: glib/gkeyfile.c:3493
 
1097
#: glib/gkeyfile.c:3500
1121
1098
#, fuzzy, c-format
1122
1099
msgid "Key file contains invalid escape sequence '%s'"
1123
1100
msgstr "URI '%s' mengandungi aksara escaped yang tidak sah"
1124
1101
 
1125
 
#: glib/gkeyfile.c:3635
 
1102
#: glib/gkeyfile.c:3642
1126
1103
#, c-format
1127
1104
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a number."
1128
1105
msgstr ""
1129
1106
 
1130
 
#: glib/gkeyfile.c:3649
 
1107
#: glib/gkeyfile.c:3656
1131
1108
#, c-format
1132
1109
msgid "Integer value '%s' out of range"
1133
1110
msgstr ""
1134
1111
 
1135
 
#: glib/gkeyfile.c:3682
 
1112
#: glib/gkeyfile.c:3689
1136
1113
#, c-format
1137
1114
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a float number."
1138
1115
msgstr ""
1139
1116
 
1140
 
#: glib/gkeyfile.c:3706
 
1117
#: glib/gkeyfile.c:3713
1141
1118
#, c-format
1142
1119
msgid "Value '%s' cannot be interpreted as a boolean."
1143
1120
msgstr ""
1144
1121
 
1145
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:483 gio/ginputstream.c:186
1146
 
#: gio/ginputstream.c:318 gio/ginputstream.c:559 gio/ginputstream.c:684
1147
 
#: gio/goutputstream.c:193 gio/goutputstream.c:647
 
1122
#: gio/gbufferedinputstream.c:485 gio/ginputstream.c:193
 
1123
#: gio/ginputstream.c:325 gio/ginputstream.c:566 gio/ginputstream.c:691
 
1124
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:656
1148
1125
#, c-format
1149
1126
msgid "Too large count value passed to %s"
1150
1127
msgstr ""
1151
1128
 
1152
 
#: gio/gbufferedinputstream.c:870 gio/ginputstream.c:894
1153
 
#: gio/goutputstream.c:1076
1154
 
#, c-format
 
1129
#: gio/gbufferedinputstream.c:872 gio/ginputstream.c:901
 
1130
#: gio/goutputstream.c:1085
1155
1131
msgid "Stream is already closed"
1156
1132
msgstr ""
1157
1133
 
1158
 
#: gio/gcancellable.c:296 gio/glocalfile.c:1956 gio/gsimpleasyncresult.c:611
1159
 
#, c-format
 
1134
#: gio/gcancellable.c:295 gio/glocalfile.c:1993 gio/gsimpleasyncresult.c:612
1160
1135
msgid "Operation was cancelled"
1161
1136
msgstr ""
1162
1137
 
1163
 
#: gio/gcontenttype.c:159
 
1138
#: gio/gcontenttype.c:180
1164
1139
msgid "Unknown type"
1165
1140
msgstr ""
1166
1141
 
1167
 
#: gio/gcontenttype.c:160
 
1142
#: gio/gcontenttype.c:181
1168
1143
#, c-format
1169
1144
msgid "%s filetype"
1170
1145
msgstr ""
1171
1146
 
1172
 
#: gio/gcontenttype.c:577
 
1147
#: gio/gcontenttype.c:678
1173
1148
#, c-format
1174
1149
msgid "%s type"
1175
1150
msgstr ""
1176
1151
 
1177
 
#: gio/gdatainputstream.c:309
1178
 
#, c-format
 
1152
#: gio/gdatainputstream.c:310
1179
1153
msgid "Unexpected early end-of-stream"
1180
1154
msgstr ""
1181
1155
 
1182
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:411 gio/gwin32appinfo.c:222
 
1156
#: gio/gdesktopappinfo.c:447 gio/gwin32appinfo.c:222
1183
1157
msgid "Unnamed"
1184
1158
msgstr ""
1185
1159
 
1186
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:588
1187
 
#, c-format
 
1160
#: gio/gdesktopappinfo.c:632
1188
1161
msgid "Desktop file didn't specify Exec field"
1189
1162
msgstr ""
1190
1163
 
1191
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:882
1192
 
#, c-format
 
1164
#: gio/gdesktopappinfo.c:926
1193
1165
msgid "Unable to find terminal required for application"
1194
1166
msgstr ""
1195
1167
 
1196
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1114
 
1168
#: gio/gdesktopappinfo.c:1158
1197
1169
#, c-format
1198
1170
msgid "Can't create user application configuration folder %s: %s"
1199
1171
msgstr ""
1200
1172
 
1201
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1118
 
1173
#: gio/gdesktopappinfo.c:1162
1202
1174
#, c-format
1203
1175
msgid "Can't create user MIME configuration folder %s: %s"
1204
1176
msgstr ""
1205
1177
 
1206
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1457
 
1178
#: gio/gdesktopappinfo.c:1531
1207
1179
#, c-format
1208
1180
msgid "Can't create user desktop file %s"
1209
1181
msgstr ""
1210
1182
 
1211
 
#: gio/gdesktopappinfo.c:1517
 
1183
#: gio/gdesktopappinfo.c:1606
1212
1184
#, c-format
1213
1185
msgid "Custom definition for %s"
1214
1186
msgstr ""
1215
1187
 
1216
 
#: gio/gdrive.c:372
 
1188
#: gio/gdrive.c:381
1217
1189
msgid "drive doesn't implement eject"
1218
1190
msgstr ""
1219
1191
 
1220
 
#: gio/gdrive.c:439
 
1192
#: gio/gdrive.c:451
1221
1193
msgid "drive doesn't implement polling for media"
1222
1194
msgstr ""
1223
1195
 
1224
 
#: gio/gfile.c:812 gio/gfile.c:1002 gio/gfile.c:1135 gio/gfile.c:1366
1225
 
#: gio/gfile.c:1419 gio/gfile.c:1475 gio/gfile.c:1556 gio/gfile.c:2613
1226
 
#: gio/gfile.c:2658 gio/gfile.c:2708 gio/gfile.c:2748 gio/gfile.c:3072
1227
 
#: gio/gfile.c:3474 gio/gfile.c:3557 gio/gfile.c:3640 gio/gfile.c:3720
1228
 
#, fuzzy, c-format
 
1196
#: gio/gfile.c:825 gio/gfile.c:1055 gio/gfile.c:1190 gio/gfile.c:1426
 
1197
#: gio/gfile.c:1480 gio/gfile.c:1537 gio/gfile.c:1620 gio/gfile.c:2687
 
1198
#: gio/gfile.c:2741 gio/gfile.c:2872 gio/gfile.c:2912 gio/gfile.c:3239
 
1199
#: gio/gfile.c:3641 gio/gfile.c:3725 gio/gfile.c:3808 gio/gfile.c:3888
 
1200
#: gio/gfile.c:4218 gio/win32/gwinhttpfile.c:428
 
1201
#, fuzzy
1229
1202
msgid "Operation not supported"
1230
1203
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1231
1204
 
1237
1210
#. Translators: This is an error message when trying to find
1238
1211
#. * the enclosing (user visible) mount of a file, but none
1239
1212
#. * exists.
1240
 
#: gio/gfile.c:1254 gio/glocalfile.c:1046 gio/glocalfile.c:1057
1241
 
#: gio/glocalfile.c:1070
1242
 
#, c-format
 
1213
#: gio/gfile.c:1311 gio/glocalfile.c:1071 gio/glocalfile.c:1082
 
1214
#: gio/glocalfile.c:1095
1243
1215
msgid "Containing mount does not exist"
1244
1216
msgstr ""
1245
1217
 
1246
 
#: gio/gfile.c:1895 gio/glocalfile.c:2106
1247
 
#, c-format
 
1218
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2143
1248
1219
msgid "Can't copy over directory"
1249
1220
msgstr ""
1250
1221
 
1251
 
#: gio/gfile.c:1955
1252
 
#, c-format
 
1222
#: gio/gfile.c:2023
1253
1223
msgid "Can't copy directory over directory"
1254
1224
msgstr ""
1255
1225
 
1256
 
#: gio/gfile.c:1963 gio/glocalfile.c:2115
1257
 
#, c-format
 
1226
#: gio/gfile.c:2031 gio/glocalfile.c:2152
1258
1227
msgid "Target file exists"
1259
1228
msgstr ""
1260
1229
 
1261
 
#: gio/gfile.c:1981
1262
 
#, c-format
 
1230
#: gio/gfile.c:2049
1263
1231
msgid "Can't recursively copy directory"
1264
1232
msgstr ""
1265
1233
 
1266
 
#: gio/gfile.c:2698
1267
 
#, c-format
 
1234
#: gio/gfile.c:2862
1268
1235
msgid "Invalid symlink value given"
1269
1236
msgstr ""
1270
1237
 
1271
 
#: gio/gfile.c:2791
1272
 
#, fuzzy, c-format
 
1238
#: gio/gfile.c:2955
 
1239
#, fuzzy
1273
1240
msgid "Trash not supported"
1274
1241
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1275
1242
 
1276
 
#: gio/gfile.c:2838
 
1243
#: gio/gfile.c:3004
1277
1244
#, c-format
1278
1245
msgid "File names cannot contain '%c'"
1279
1246
msgstr ""
1280
1247
 
1281
 
#: gio/gfile.c:4771 gio/gvolume.c:357
 
1248
#: gio/gfile.c:4986 gio/gvolume.c:370
1282
1249
msgid "volume doesn't implement mount"
1283
1250
msgstr ""
1284
1251
 
1285
 
#: gio/gfile.c:4879
1286
 
#, c-format
 
1252
#: gio/gfile.c:5094
1287
1253
msgid "No application is registered as handling this file"
1288
1254
msgstr ""
1289
1255
 
1290
 
#: gio/gfileenumerator.c:151
1291
 
#, c-format
 
1256
#: gio/gfileenumerator.c:205
1292
1257
msgid "Enumerator is closed"
1293
1258
msgstr ""
1294
1259
 
1295
 
#: gio/gfileenumerator.c:158 gio/gfileenumerator.c:217
1296
 
#: gio/gfileenumerator.c:317 gio/gfileenumerator.c:426
1297
 
#, c-format
 
1260
#: gio/gfileenumerator.c:212 gio/gfileenumerator.c:271
 
1261
#: gio/gfileenumerator.c:371 gio/gfileenumerator.c:480
1298
1262
msgid "File enumerator has outstanding operation"
1299
1263
msgstr ""
1300
1264
 
1301
 
#: gio/gfileenumerator.c:307 gio/gfileenumerator.c:416
 
1265
#: gio/gfileenumerator.c:361 gio/gfileenumerator.c:470
1302
1266
msgid "File enumerator is already closed"
1303
1267
msgstr ""
1304
1268
 
1305
 
#: gio/gfileinputstream.c:154 gio/gfileinputstream.c:421
1306
 
#: gio/gfileoutputstream.c:168 gio/gfileoutputstream.c:523
1307
 
#, c-format
 
1269
#: gio/gfileicon.c:144
 
1270
msgid "file"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: gio/gfileicon.c:145
 
1274
#, fuzzy
 
1275
msgid "The file containing the icon"
 
1276
msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
 
1277
 
 
1278
#: gio/gfileinputstream.c:157 gio/gfileinputstream.c:424
 
1279
#: gio/gfileoutputstream.c:171 gio/gfileoutputstream.c:526
1308
1280
msgid "Stream doesn't support query_info"
1309
1281
msgstr ""
1310
1282
 
1311
 
#: gio/gfileinputstream.c:336 gio/gfileoutputstream.c:381
1312
 
#, c-format
 
1283
#: gio/gfileinputstream.c:339 gio/gfileoutputstream.c:384
1313
1284
msgid "Seek not supported on stream"
1314
1285
msgstr ""
1315
1286
 
1316
 
#: gio/gfileinputstream.c:380
1317
 
#, c-format
 
1287
#: gio/gfileinputstream.c:383
1318
1288
msgid "Truncate not allowed on input stream"
1319
1289
msgstr ""
1320
1290
 
1321
 
#: gio/gfileoutputstream.c:457
1322
 
#, c-format
 
1291
#: gio/gfileoutputstream.c:460
1323
1292
msgid "Truncate not supported on stream"
1324
1293
msgstr ""
1325
1294
 
1326
 
#: gio/ginputstream.c:195
1327
 
#, c-format
 
1295
#: gio/ginputstream.c:202
1328
1296
msgid "Input stream doesn't implement read"
1329
1297
msgstr ""
1330
1298
 
1334
1302
#. Translators: This is an error you get if there is
1335
1303
#. * already an operation running against this stream when
1336
1304
#. * you try to start one
1337
 
#: gio/ginputstream.c:904 gio/goutputstream.c:1086
1338
 
#, c-format
 
1305
#: gio/ginputstream.c:911 gio/goutputstream.c:1095
1339
1306
msgid "Stream has outstanding operation"
1340
1307
msgstr ""
1341
1308
 
1342
 
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:270
1343
 
#, c-format
 
1309
#: gio/glocaldirectorymonitor.c:274
1344
1310
msgid "Unable to find default local directory monitor type"
1345
1311
msgstr ""
1346
1312
 
1347
 
#: gio/glocalfile.c:599
 
1313
#: gio/glocalfile.c:608 gio/win32/gwinhttpfile.c:411
1348
1314
#, fuzzy, c-format
1349
1315
msgid "Invalid filename %s"
1350
1316
msgstr "Namahos tidak sah"
1351
1317
 
1352
 
#: gio/glocalfile.c:962
 
1318
#: gio/glocalfile.c:979
1353
1319
#, fuzzy, c-format
1354
1320
msgid "Error getting filesystem info: %s"
1355
1321
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1356
1322
 
1357
 
#: gio/glocalfile.c:1090
1358
 
#, c-format
 
1323
#: gio/glocalfile.c:1115
1359
1324
msgid "Can't rename root directory"
1360
1325
msgstr ""
1361
1326
 
1362
 
#: gio/glocalfile.c:1108
1363
 
#, c-format
 
1327
#: gio/glocalfile.c:1136 gio/glocalfile.c:1162
 
1328
#, fuzzy, c-format
 
1329
msgid "Error renaming file: %s"
 
1330
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
 
1331
 
 
1332
#: gio/glocalfile.c:1145
1364
1333
msgid "Can't rename file, filename already exist"
1365
1334
msgstr ""
1366
1335
 
1367
 
#: gio/glocalfile.c:1121 gio/glocalfile.c:1985 gio/glocalfile.c:2014
1368
 
#: gio/glocalfile.c:2168 gio/glocalfileoutputstream.c:472
1369
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:517 gio/glocalfileoutputstream.c:925
1370
 
#, fuzzy, c-format
 
1336
#: gio/glocalfile.c:1158 gio/glocalfile.c:2022 gio/glocalfile.c:2051
 
1337
#: gio/glocalfile.c:2205 gio/glocalfileoutputstream.c:505
 
1338
#: gio/glocalfileoutputstream.c:550 gio/glocalfileoutputstream.c:967
 
1339
#, fuzzy
1371
1340
msgid "Invalid filename"
1372
1341
msgstr "Namahos tidak sah"
1373
1342
 
1374
 
#: gio/glocalfile.c:1125
1375
 
#, fuzzy, c-format
1376
 
msgid "Error renaming file: %s"
1377
 
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1378
 
 
1379
 
#: gio/glocalfile.c:1244
 
1343
#: gio/glocalfile.c:1281
1380
1344
#, fuzzy, c-format
1381
1345
msgid "Error opening file: %s"
1382
1346
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1383
1347
 
1384
 
#: gio/glocalfile.c:1254
1385
 
#, c-format
 
1348
#: gio/glocalfile.c:1291
1386
1349
msgid "Can't open directory"
1387
1350
msgstr ""
1388
1351
 
1389
 
#: gio/glocalfile.c:1314 gio/glocalfile.c:1989
 
1352
#: gio/glocalfile.c:1351
1390
1353
#, fuzzy, c-format
1391
1354
msgid "Error removing file: %s"
1392
1355
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1393
1356
 
1394
 
#: gio/glocalfile.c:1678
 
1357
#: gio/glocalfile.c:1715
1395
1358
#, fuzzy, c-format
1396
1359
msgid "Error trashing file: %s"
1397
1360
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1398
1361
 
1399
 
#: gio/glocalfile.c:1701
 
1362
#: gio/glocalfile.c:1738
1400
1363
#, fuzzy, c-format
1401
1364
msgid "Unable to create trash dir %s: %s"
1402
1365
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
1403
1366
 
1404
 
#: gio/glocalfile.c:1722
1405
 
#, c-format
 
1367
#: gio/glocalfile.c:1759
1406
1368
msgid "Unable to find toplevel directory for trash"
1407
1369
msgstr ""
1408
1370
 
1409
 
#: gio/glocalfile.c:1801 gio/glocalfile.c:1821
1410
 
#, c-format
 
1371
#: gio/glocalfile.c:1838 gio/glocalfile.c:1858
1411
1372
msgid "Unable to find or create trash directory"
1412
1373
msgstr ""
1413
1374
 
1414
 
#: gio/glocalfile.c:1855
 
1375
#: gio/glocalfile.c:1892
1415
1376
#, fuzzy, c-format
1416
1377
msgid "Unable to create trashing info file: %s"
1417
1378
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
1418
1379
 
1419
 
#: gio/glocalfile.c:1880 gio/glocalfile.c:1955 gio/glocalfile.c:1962
 
1380
#: gio/glocalfile.c:1917 gio/glocalfile.c:1992 gio/glocalfile.c:1999
1420
1381
#, fuzzy, c-format
1421
1382
msgid "Unable to trash file: %s"
1422
1383
msgstr "Gagal mencipta fail %s': %s"
1423
1384
 
1424
 
#: gio/glocalfile.c:2018
 
1385
#: gio/glocalfile.c:2026
 
1386
#, fuzzy, c-format
 
1387
msgid "Error creating directory: %s"
 
1388
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
 
1389
 
 
1390
#: gio/glocalfile.c:2055
1425
1391
#, fuzzy, c-format
1426
1392
msgid "Error making symbolic link: %s"
1427
1393
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1428
1394
 
1429
 
#: gio/glocalfile.c:2078 gio/glocalfile.c:2172
 
1395
#: gio/glocalfile.c:2115 gio/glocalfile.c:2209
1430
1396
#, fuzzy, c-format
1431
1397
msgid "Error moving file: %s"
1432
1398
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1433
1399
 
1434
 
#: gio/glocalfile.c:2101
1435
 
#, c-format
 
1400
#: gio/glocalfile.c:2138
1436
1401
msgid "Can't move directory over directory"
1437
1402
msgstr ""
1438
1403
 
1439
 
#: gio/glocalfile.c:2128 gio/glocalfileoutputstream.c:777
1440
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:791 gio/glocalfileoutputstream.c:806
1441
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:822 gio/glocalfileoutputstream.c:836
1442
 
#, c-format
 
1404
#: gio/glocalfile.c:2165 gio/glocalfileoutputstream.c:819
 
1405
#: gio/glocalfileoutputstream.c:833 gio/glocalfileoutputstream.c:848
 
1406
#: gio/glocalfileoutputstream.c:864 gio/glocalfileoutputstream.c:878
1443
1407
msgid "Backup file creation failed"
1444
1408
msgstr ""
1445
1409
 
1446
 
#: gio/glocalfile.c:2147
 
1410
#: gio/glocalfile.c:2184
1447
1411
#, fuzzy, c-format
1448
1412
msgid "Error removing target file: %s"
1449
1413
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1450
1414
 
1451
 
#: gio/glocalfile.c:2161
1452
 
#, c-format
 
1415
#: gio/glocalfile.c:2198
1453
1416
msgid "Move between mounts not supported"
1454
1417
msgstr ""
1455
1418
 
1456
 
#: gio/glocalfileinfo.c:709
1457
 
#, c-format
 
1419
#: gio/glocalfileinfo.c:717
1458
1420
msgid "Attribute value must be non-NULL"
1459
1421
msgstr ""
1460
1422
 
1461
 
#: gio/glocalfileinfo.c:716
1462
 
#, c-format
 
1423
#: gio/glocalfileinfo.c:724
1463
1424
msgid "Invalid attribute type (string expected)"
1464
1425
msgstr ""
1465
1426
 
1466
 
#: gio/glocalfileinfo.c:723
1467
 
#, fuzzy, c-format
 
1427
#: gio/glocalfileinfo.c:731
 
1428
#, fuzzy
1468
1429
msgid "Invalid extended attribute name"
1469
1430
msgstr "Dokumen berakhir tanpa diduga di dalam nama atribut"
1470
1431
 
1471
 
#: gio/glocalfileinfo.c:763
 
1432
#: gio/glocalfileinfo.c:771
1472
1433
#, fuzzy, c-format
1473
1434
msgid "Error setting extended attribute '%s': %s"
1474
1435
msgstr "Ralat membuka direktori %s': %s"
1475
1436
 
1476
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1402 gio/glocalfileoutputstream.c:666
 
1437
#: gio/glocalfileinfo.c:1461 gio/glocalfileoutputstream.c:706
1477
1438
#, fuzzy, c-format
1478
1439
msgid "Error stating file '%s': %s"
1479
1440
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1480
1441
 
1481
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1458
 
1442
#: gio/glocalfileinfo.c:1531
1482
1443
msgid " (invalid encoding)"
1483
1444
msgstr ""
1484
1445
 
1485
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1618
 
1446
#: gio/glocalfileinfo.c:1699
1486
1447
#, fuzzy, c-format
1487
1448
msgid "Error stating file descriptor: %s"
1488
1449
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1489
1450
 
1490
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1663
1491
 
#, c-format
 
1451
#: gio/glocalfileinfo.c:1744
1492
1452
msgid "Invalid attribute type (uint32 expected)"
1493
1453
msgstr ""
1494
1454
 
1495
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1680
1496
 
#, c-format
 
1455
#: gio/glocalfileinfo.c:1762
1497
1456
msgid "Invalid attribute type (uint64 expected)"
1498
1457
msgstr ""
1499
1458
 
1500
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1698
1501
 
#, c-format
 
1459
#: gio/glocalfileinfo.c:1781 gio/glocalfileinfo.c:1800
1502
1460
msgid "Invalid attribute type (byte string expected)"
1503
1461
msgstr ""
1504
1462
 
1505
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1724
 
1463
#: gio/glocalfileinfo.c:1826
1506
1464
#, fuzzy, c-format
1507
1465
msgid "Error setting permissions: %s"
1508
1466
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1509
1467
 
1510
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1775 gio/glocalfileinfo.c:1943
 
1468
#: gio/glocalfileinfo.c:1877 gio/glocalfileinfo.c:2045
1511
1469
#, fuzzy, c-format
1512
1470
msgid "Error setting owner: %s"
1513
1471
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1514
1472
 
1515
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1798
1516
 
#, c-format
 
1473
#: gio/glocalfileinfo.c:1900
1517
1474
msgid "symlink must be non-NULL"
1518
1475
msgstr ""
1519
1476
 
1520
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1808 gio/glocalfileinfo.c:1827
1521
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1838
 
1477
#: gio/glocalfileinfo.c:1910 gio/glocalfileinfo.c:1929
 
1478
#: gio/glocalfileinfo.c:1940
1522
1479
#, fuzzy, c-format
1523
1480
msgid "Error setting symlink: %s"
1524
1481
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
1525
1482
 
1526
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1817
1527
 
#, c-format
 
1483
#: gio/glocalfileinfo.c:1919
1528
1484
msgid "Error setting symlink: file is not a symlink"
1529
1485
msgstr ""
1530
1486
 
1531
 
#: gio/glocalfileinfo.c:1998
 
1487
#: gio/glocalfileinfo.c:2068
 
1488
msgid "SELinux context must be non-NULL"
 
1489
msgstr ""
 
1490
 
 
1491
#: gio/glocalfileinfo.c:2083
 
1492
#, fuzzy, c-format
 
1493
msgid "Error setting SELinux context: %s"
 
1494
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
 
1495
 
 
1496
#: gio/glocalfileinfo.c:2090
 
1497
msgid "SELinux is not enabled on this system"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: gio/glocalfileinfo.c:2151
1532
1501
#, fuzzy, c-format
1533
1502
msgid "Setting attribute %s not supported"
1534
1503
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1535
1504
 
1536
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:570
 
1505
#: gio/glocalfileinputstream.c:160 gio/glocalfileoutputstream.c:603
1537
1506
#, fuzzy, c-format
1538
1507
msgid "Error reading from file: %s"
1539
1508
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1540
1509
 
1541
1510
#: gio/glocalfileinputstream.c:191 gio/glocalfileinputstream.c:203
1542
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:372
1543
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:854
 
1511
#: gio/glocalfileinputstream.c:312 gio/glocalfileoutputstream.c:405
 
1512
#: gio/glocalfileoutputstream.c:896
1544
1513
#, fuzzy, c-format
1545
1514
msgid "Error seeking in file: %s"
1546
1515
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1547
1516
 
1548
 
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:279
 
1517
#: gio/glocalfileinputstream.c:233 gio/glocalfileoutputstream.c:208
 
1518
#: gio/glocalfileoutputstream.c:303
1549
1519
#, fuzzy, c-format
1550
1520
msgid "Error closing file: %s"
1551
1521
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1552
1522
 
1553
 
#: gio/glocalfilemonitor.c:197
1554
 
#, c-format
 
1523
#: gio/glocalfilemonitor.c:198
1555
1524
msgid "Unable to find default local file monitor type"
1556
1525
msgstr ""
1557
1526
 
1558
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:591
 
1527
#: gio/glocalfileoutputstream.c:172 gio/glocalfileoutputstream.c:624
1559
1528
#, fuzzy, c-format
1560
1529
msgid "Error writing to file: %s"
1561
1530
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1562
1531
 
1563
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:213
 
1532
#: gio/glocalfileoutputstream.c:235
1564
1533
#, fuzzy, c-format
1565
1534
msgid "Error removing old backup link: %s"
1566
1535
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1567
1536
 
1568
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:227 gio/glocalfileoutputstream.c:240
 
1537
#: gio/glocalfileoutputstream.c:249 gio/glocalfileoutputstream.c:262
1569
1538
#, fuzzy, c-format
1570
1539
msgid "Error creating backup copy: %s"
1571
1540
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1572
1541
 
1573
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:258
 
1542
#: gio/glocalfileoutputstream.c:280
1574
1543
#, fuzzy, c-format
1575
1544
msgid "Error renaming temporary file: %s"
1576
1545
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1577
1546
 
1578
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:418 gio/glocalfileoutputstream.c:871
 
1547
#: gio/glocalfileoutputstream.c:451 gio/glocalfileoutputstream.c:913
1579
1548
#, fuzzy, c-format
1580
1549
msgid "Error truncating file: %s"
1581
1550
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1582
1551
 
1583
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:478 gio/glocalfileoutputstream.c:523
1584
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:654 gio/glocalfileoutputstream.c:931
 
1552
#: gio/glocalfileoutputstream.c:511 gio/glocalfileoutputstream.c:556
 
1553
#: gio/glocalfileoutputstream.c:688 gio/glocalfileoutputstream.c:973
1585
1554
#, fuzzy, c-format
1586
1555
msgid "Error opening file '%s': %s"
1587
1556
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1588
1557
 
1589
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:679
1590
 
#, c-format
 
1558
#: gio/glocalfileoutputstream.c:719
1591
1559
msgid "Target file is a directory"
1592
1560
msgstr ""
1593
1561
 
1594
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:684
1595
 
#, c-format
 
1562
#: gio/glocalfileoutputstream.c:724
1596
1563
msgid "Target file is not a regular file"
1597
1564
msgstr ""
1598
1565
 
1599
 
#: gio/glocalfileoutputstream.c:696
1600
 
#, c-format
 
1566
#: gio/glocalfileoutputstream.c:736
1601
1567
msgid "The file was externally modified"
1602
1568
msgstr ""
1603
1569
 
1604
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:526
1605
 
#, c-format
 
1570
#: gio/gmemoryinputstream.c:487 gio/gmemoryoutputstream.c:545
1606
1571
msgid "Invalid GSeekType supplied"
1607
1572
msgstr ""
1608
1573
 
1609
 
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:536
1610
 
#, fuzzy, c-format
 
1574
#: gio/gmemoryinputstream.c:497 gio/gmemoryoutputstream.c:555
 
1575
#, fuzzy
1611
1576
msgid "Invalid seek request"
1612
1577
msgstr "Namahos tidak sah"
1613
1578
 
1614
1579
#: gio/gmemoryinputstream.c:521
1615
 
#, c-format
1616
1580
msgid "Cannot truncate GMemoryInputStream"
1617
1581
msgstr ""
1618
1582
 
1619
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:269
1620
 
#, c-format
 
1583
#: gio/gmemoryoutputstream.c:288
1621
1584
msgid "Reached maximum data array limit"
1622
1585
msgstr ""
1623
1586
 
1624
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:304
1625
 
#, c-format
 
1587
#: gio/gmemoryoutputstream.c:323
1626
1588
msgid "Memory output stream not resizable"
1627
1589
msgstr ""
1628
1590
 
1629
 
#: gio/gmemoryoutputstream.c:320
1630
 
#, c-format
 
1591
#: gio/gmemoryoutputstream.c:339
1631
1592
msgid "Failed to resize memory output stream"
1632
1593
msgstr ""
1633
1594
 
1634
1595
#. Translators: This is an error
1635
1596
#. * message for mount objects that
1636
1597
#. * don't implement unmount.
1637
 
#: gio/gmount.c:344
 
1598
#: gio/gmount.c:360
1638
1599
msgid "mount doesn't implement unmount"
1639
1600
msgstr ""
1640
1601
 
1641
1602
#. Translators: This is an error
1642
1603
#. * message for mount objects that
1643
1604
#. * don't implement eject.
1644
 
#: gio/gmount.c:419
 
1605
#: gio/gmount.c:435
1645
1606
msgid "mount doesn't implement eject"
1646
1607
msgstr ""
1647
1608
 
1648
1609
#. Translators: This is an error
1649
1610
#. * message for mount objects that
1650
1611
#. * don't implement remount.
1651
 
#: gio/gmount.c:501
 
1612
#: gio/gmount.c:517
1652
1613
msgid "mount doesn't implement remount"
1653
1614
msgstr ""
1654
1615
 
1655
 
#: gio/goutputstream.c:202 gio/goutputstream.c:403
1656
 
#, c-format
 
1616
#. Translators: This is an error
 
1617
#. * message for mount objects that
 
1618
#. * don't implement content type guessing.
 
1619
#: gio/gmount.c:601
 
1620
msgid "mount doesn't implement content type guessing"
 
1621
msgstr ""
 
1622
 
 
1623
#. Translators: This is an error
 
1624
#. * message for mount objects that
 
1625
#. * don't implement content type guessing.
 
1626
#: gio/gmount.c:690
 
1627
msgid "mount doesn't implement synchronous content type guessing"
 
1628
msgstr ""
 
1629
 
 
1630
#: gio/goutputstream.c:211 gio/goutputstream.c:412
1657
1631
msgid "Output stream doesn't implement write"
1658
1632
msgstr ""
1659
1633
 
1660
 
#: gio/goutputstream.c:363 gio/goutputstream.c:771
1661
 
#, c-format
 
1634
#: gio/goutputstream.c:372 gio/goutputstream.c:780
1662
1635
msgid "Source stream is already closed"
1663
1636
msgstr ""
1664
1637
 
1665
 
#: gio/gthemedicon.c:206
 
1638
#: gio/gthemedicon.c:210
1666
1639
msgid "name"
1667
1640
msgstr ""
1668
1641
 
1669
 
#: gio/gthemedicon.c:207
 
1642
#: gio/gthemedicon.c:211
1670
1643
#, fuzzy
1671
1644
msgid "The name of the icon"
1672
1645
msgstr "Namahos URI '%s' tidak sah"
1673
1646
 
1674
 
#: gio/gthemedicon.c:218
 
1647
#: gio/gthemedicon.c:222
1675
1648
msgid "names"
1676
1649
msgstr ""
1677
1650
 
1678
 
#: gio/gthemedicon.c:219
 
1651
#: gio/gthemedicon.c:223
1679
1652
msgid "An array containing the icon names"
1680
1653
msgstr ""
1681
1654
 
1682
 
#: gio/gthemedicon.c:244
 
1655
#: gio/gthemedicon.c:248
1683
1656
msgid "use default fallbacks"
1684
1657
msgstr ""
1685
1658
 
1686
 
#: gio/gthemedicon.c:245
 
1659
#: gio/gthemedicon.c:249
1687
1660
msgid ""
1688
1661
"Whether to use default fallbacks found by shortening the name at '-' "
1689
1662
"characters. Ignores names after the first if multiple names are given."
1690
1663
msgstr ""
1691
1664
 
1692
 
#: gio/gunixinputstream.c:202 gio/gunixinputstream.c:222
1693
 
#: gio/gunixinputstream.c:300 gio/gunixoutputstream.c:289
 
1665
#: gio/gunixinputstream.c:201 gio/gunixinputstream.c:221
 
1666
#: gio/gunixinputstream.c:299 gio/gunixoutputstream.c:288
1694
1667
#, fuzzy, c-format
1695
1668
msgid "Error reading from unix: %s"
1696
1669
msgstr "Ralat membaca fail '%s': %s"
1697
1670
 
1698
 
#: gio/gunixinputstream.c:255 gio/gunixinputstream.c:437
1699
 
#: gio/gunixoutputstream.c:244 gio/gunixoutputstream.c:395
 
1671
#: gio/gunixinputstream.c:254 gio/gunixinputstream.c:436
 
1672
#: gio/gunixoutputstream.c:243 gio/gunixoutputstream.c:394
1700
1673
#, fuzzy, c-format
1701
1674
msgid "Error closing unix: %s"
1702
1675
msgstr "Ralat pada baris %d: %s"
1703
1676
 
1704
 
#: gio/gunixmounts.c:1779 gio/gunixmounts.c:1816
 
1677
#: gio/gunixmounts.c:1780 gio/gunixmounts.c:1817
1705
1678
msgid "Filesystem root"
1706
1679
msgstr ""
1707
1680
 
1708
 
#: gio/gunixoutputstream.c:190 gio/gunixoutputstream.c:211
 
1681
#: gio/gunixoutputstream.c:189 gio/gunixoutputstream.c:210
1709
1682
#, fuzzy, c-format
1710
1683
msgid "Error writing to unix: %s"
1711
1684
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1712
1685
 
1713
 
#: gio/gvolume.c:423
 
1686
#: gio/gvolume.c:439
1714
1687
msgid "volume doesn't implement eject"
1715
1688
msgstr ""
1716
1689
 
1717
1690
#: gio/gwin32appinfo.c:277
1718
 
#, c-format
1719
1691
msgid "Can't find application"
1720
1692
msgstr ""
1721
1693
 
1722
 
#: gio/gwin32appinfo.c:312
 
1694
#: gio/gwin32appinfo.c:300
1723
1695
#, fuzzy, c-format
1724
1696
msgid "Error launching application: %s"
1725
1697
msgstr "Ralat semasa penukaran: %s"
1726
1698
 
1727
 
#: gio/gwin32appinfo.c:349
1728
 
#, fuzzy, c-format
 
1699
#: gio/gwin32appinfo.c:336
 
1700
#, fuzzy
1729
1701
msgid "URIs not supported"
1730
1702
msgstr "Pautan simbolik tidak disokong"
1731
1703
 
1732
 
#: gio/gwin32appinfo.c:371
1733
 
#, c-format
 
1704
#: gio/gwin32appinfo.c:358
1734
1705
msgid "association changes not supported on win32"
1735
1706
msgstr ""
1736
1707
 
1737
 
#: gio/gwin32appinfo.c:383
1738
 
#, c-format
 
1708
#: gio/gwin32appinfo.c:370
1739
1709
msgid "Association creation not supported on win32"
1740
1710
msgstr ""
1741
1711