~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio_help4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:15:21 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717161521-dnu9hwqh908auxmg
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kio_help4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-29 14:31+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-05 06:06+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 19:21+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
32
32
"Genera les entitats DocBook per a les dreceres de teclat de les accions "
33
33
"estàndard"
34
34
 
35
 
#: kio_help.cpp:137
 
35
#: kio_help.cpp:136
36
36
#, kde-format
37
37
msgid "There is no documentation available for %1."
38
38
msgstr "No hi ha documentació disponible per a %1."
39
39
 
40
 
#: kio_help.cpp:180
 
40
#: kio_help.cpp:178
41
41
msgid "Looking up correct file"
42
42
msgstr "S'està cercant el fitxer correcte"
43
43
 
44
 
#: kio_help.cpp:231
 
44
#: kio_help.cpp:229
45
45
msgid "Preparing document"
46
46
msgstr "S'està preparant el document"
47
47
 
48
 
#: kio_help.cpp:240 kio_help.cpp:282
 
48
#: kio_help.cpp:238 kio_help.cpp:280
49
49
#, kde-format
50
50
msgid "The requested help file could not be parsed:<br />%1"
51
51
msgstr "El fitxer d'ajuda sol·licitat no s'ha pogut analitzar:<br />%1"
52
52
 
53
 
#: kio_help.cpp:262
 
53
#: kio_help.cpp:260
54
54
msgid "Saving to cache"
55
55
msgstr "S'està desant al cau"
56
56
 
57
 
#: kio_help.cpp:277
 
57
#: kio_help.cpp:275
58
58
msgid "Using cached version"
59
59
msgstr "S'usarà la versió del cau"
60
60
 
61
 
#: kio_help.cpp:339
 
61
#: kio_help.cpp:337
62
62
msgid "Looking up section"
63
63
msgstr "S'està cercant la secció"
64
64
 
65
 
#: kio_help.cpp:350
 
65
#: kio_help.cpp:348
66
66
#, kde-format
67
67
msgid "Could not find filename %1 in %2."
68
68
msgstr "No s'ha pogut trobat el nom de fitxer %1 a %2."
126
126
msgid "Your emails"
127
127
msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es"
128
128
 
129
 
#: xslt.cpp:54
 
129
#: xslt.cpp:55
130
130
msgid "Parsing stylesheet"
131
131
msgstr "S'està interpretant el full d'estil"
132
132
 
133
 
#: xslt.cpp:67
 
133
#: xslt.cpp:68
134
134
msgid "Parsing document"
135
135
msgstr "S'està interpretant el document"
136
136
 
137
 
#: xslt.cpp:76
 
137
#: xslt.cpp:77
138
138
msgid "Applying stylesheet"
139
139
msgstr "S'està aplicant el full d'estil"
140
140
 
141
 
#: xslt.cpp:84
 
141
#: xslt.cpp:85
142
142
msgid "Writing document"
143
143
msgstr "S'està escrivint el document"