45
45
"Normalment Kontact sempre s'inicia amb l'últim component usat. Marqueu "
46
46
"aquesta opció si voleu que s'iniciï un component en particular en iniciar."
49
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 21
51
msgid "Special Dates Summary Configuration"
52
msgstr "Configuració del resum de dates especials"
55
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 27
57
msgid "Show Special Dates Starting"
58
msgstr "Mostra l'inici de les dates especials"
61
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 54
63
#. i18n: file ./plugins/planner/planner.ui line 45
65
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 86
67
#. i18n: file ./plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui line 86
68
#: rc.cpp:17 rc.cpp:99 rc.cpp:132 rc.cpp:171
73
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 76
75
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 70
77
#. i18n: file ./plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui line 70
78
#: rc.cpp:20 rc.cpp:126 rc.cpp:165
79
msgid "Within the &next"
80
msgstr "En els &propers"
83
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 86
85
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 47
86
#: rc.cpp:23 rc.cpp:120
91
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 96
93
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 57
95
#. i18n: file ./plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui line 55
96
#: rc.cpp:26 rc.cpp:123 rc.cpp:162
97
msgid "Within the next &month (31 days)"
98
msgstr "En el proper &mes (31 dies)"
101
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 109
103
msgid "Show These Special Dates From Your Calendar"
104
msgstr "Mostra aquestes dades especials des del calendari"
107
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 133
109
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 224
110
#: rc.cpp:33 rc.cpp:74
112
msgid "Check this box to hide to-dos that are 100% complete."
114
"Marqueu aquesta caixa per a ocultar les tasques pendents completades al 100%."
117
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 136
119
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 227
120
#: rc.cpp:37 rc.cpp:78
122
msgid "Check this box to hide to-dos that are 100% complete"
124
"Marqueu aquesta caixa per a ocultar les tasques pendents completades al 100%"
127
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 139
129
msgid "Show &birthdays"
130
msgstr "Mostra les dates de &naixement"
133
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 149
135
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 152
137
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 240
139
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 243
140
#: rc.cpp:43 rc.cpp:46 rc.cpp:84 rc.cpp:87
141
msgid "Check this box to hide to-dos that do not have a due date set"
143
"Marqueu aquesta caixa per a ocultar les tasques pendents que no tenen "
144
"definida una data de venciment"
147
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 155
149
msgid "Show &anniversaries"
150
msgstr "Mostra els &aniversaris"
153
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 165
155
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 168
157
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 181
159
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 184
160
#: rc.cpp:52 rc.cpp:55 rc.cpp:61 rc.cpp:64
162
"Check this box to hide to-dos that have been started but are not complete yet"
164
"Marqueu aquesta caixa per a ocultar les tasques pendents iniciades per "
165
"encara no finalitzades"
168
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 171
170
msgid "Show &holidays"
171
msgstr "Mostra les &vacances"
174
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 187
176
msgid "Show s&pecial occasions"
177
msgstr "Mostra les ocasions e&specials"
180
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 200
182
msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
183
msgstr "Mostra aquestes dates especials de la llista de contactes"
186
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 230
188
msgid "Show birth&days"
189
msgstr "Mostra les &dates de naixement"
192
#. i18n: file ./plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui line 246
194
msgid "Show anni&versaries"
195
msgstr "Mostra els ani&versaris"
198
#. i18n: file ./plugins/planner/planner.ui line 16
199
#: rc.cpp:93 plugins/planner/kcmplanner.cpp:146
200
msgid "Calendar View"
201
msgstr "Vista de calendari"
204
#. i18n: file ./plugins/planner/planner.ui line 22
210
#. i18n: file ./plugins/planner/planner.ui line 58
211
#: rc.cpp:102 plugins/planner/kcmplanner.cpp:181
213
msgstr "Mostra les pendents"
216
#. i18n: file ./plugins/planner/planner.ui line 67
218
#. i18n: file ./plugins/planner/planner.ui line 99
219
#: rc.cpp:105 rc.cpp:111
224
#. i18n: file ./plugins/planner/planner.ui line 87
225
#: rc.cpp:108 plugins/planner/kcmplanner.cpp:218
226
msgid "Show Special Dates"
227
msgstr "Mostra les dates especials"
230
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 23
232
msgid "To-do Summary Configuration"
233
msgstr "Configuració del resum de tasques pendents"
236
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 35
238
msgid "Show To-dos Due"
239
msgstr "Mostra el venciment de les tasques pendents"
242
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 83
244
#. i18n: file ./plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui line 83
245
#: rc.cpp:129 rc.cpp:168
250
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 108
252
msgid "Hide Following To-do Types"
253
msgstr "Oculta els tipus de tasques pendents següents"
256
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 123
262
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 133
264
msgid "&Open-ended (no due date)"
265
msgstr "&Final obert (sense data de venciment)"
268
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 143
270
msgid "&Unstarted (start date is in the future)"
271
msgstr "&Sense iniciar (la data d'inici és futura)"
274
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 150
276
msgid "&In-progress (started but not completed)"
277
msgstr "&En curs (iniciades però no completades)"
280
#. i18n: file ./plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui line 157
282
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
283
msgstr "Vençu&des (no completades i amb la data de venciment ultrapassada)"
286
#. i18n: file ./plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui line 15
288
msgid "Event Summary Configuration"
289
msgstr "Configuració del resum d'esdeveniments"
292
#. i18n: file ./plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui line 27
294
msgid "Show Events Starting"
295
msgstr "Mostra l'inici dels esdeveniments"
298
#. i18n: file ./plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui line 45
48
303
#: src/aboutdialog.cpp:45
49
304
msgid "About Kontact"
50
305
msgstr "Quant a Kontact"
174
421
msgid "Allen Winter"
175
422
msgstr "Allen Winter"
178
425
msgid "Rafael Fernández López"
179
426
msgstr "Rafael Fernández López"
182
429
msgid "Daniel Molkentin"
183
430
msgstr "Daniel Molkentin"
186
433
msgid "Don Sanders"
187
434
msgstr "Don Sanders"
190
437
msgid "Tobias König"
191
438
msgstr "Tobias König"
194
441
msgid "David Faure"
195
442
msgstr "David Faure"
198
445
msgid "Ingo Klöcker"
199
446
msgstr "Ingo Klöcker"
202
449
msgid "Sven Lüppken"
203
450
msgstr "Sven Lüppken"
206
453
msgid "Zack Rusin"
207
454
msgstr "Zack Rusin"
210
457
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
211
458
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
214
461
msgid "Original Author"
215
462
msgstr "Autor original"
217
#: src/mainwindow.cpp:298
218
#| msgid "Configure Kontact..."
464
#: src/mainwindow.cpp:312
219
465
msgid "Loading Kontact..."
220
466
msgstr "S'està carregant el Kontact..."
222
#: src/mainwindow.cpp:297
468
#: src/mainwindow.cpp:311
224
msgid "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
225
msgstr "<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
471
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
473
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
227
#: src/mainwindow.cpp:308
475
#: src/mainwindow.cpp:322
228
476
msgid " Initializing..."
229
477
msgstr " S'està inicialitzant..."
231
#: src/mainwindow.cpp:334
479
#: src/mainwindow.cpp:348
232
480
msgid "Get Organized!"
233
481
msgstr "Organitzeu-vos!"
235
#: src/mainwindow.cpp:335
483
#: src/mainwindow.cpp:349
236
484
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
237
485
msgstr "El gestor d'informació personal per a KDE"
239
#: src/mainwindow.cpp:373
487
#: src/mainwindow.cpp:389
241
488
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
245
#: src/mainwindow.cpp:388
492
#: src/mainwindow.cpp:404
246
493
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
248
495
msgstr "Sincronitza"
250
#: src/mainwindow.cpp:394
497
#: src/mainwindow.cpp:410
251
498
msgid "Configure Kontact..."
252
499
msgstr "Configura Kontact..."
254
#: src/mainwindow.cpp:398
501
#: src/mainwindow.cpp:414
255
502
msgid "&Kontact Introduction"
256
503
msgstr "Introducció a &Kontact"
258
#: src/mainwindow.cpp:401
505
#: src/mainwindow.cpp:417
259
506
msgid "&Tip of the Day"
260
507
msgstr "&Consell del dia"
262
#: src/mainwindow.cpp:655
509
#: src/mainwindow.cpp:714
263
510
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
264
511
msgstr "L'aplicació s'està executant en solitari. A primer pla..."
266
#: src/mainwindow.cpp:666
513
#: src/mainwindow.cpp:725
268
515
msgid "Cannot load part for %1."
269
516
msgstr "No es pot carregar la part per a %1."
271
#: src/mainwindow.cpp:730
518
#: src/mainwindow.cpp:789
273
520
msgctxt "Plugin dependent window title"
274
521
msgid "%1 - Kontact"
275
522
msgstr "%1 - Kontact"
277
#: src/mainwindow.cpp:1024
524
#: src/mainwindow.cpp:1096
280
527
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p>"
299
546
"tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href=\"%24\">Salta aquesta "
300
547
"introducció</a></p>"
302
#: src/mainwindow.cpp:1036
303
msgid "Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
549
#: src/mainwindow.cpp:1108
551
"Kontact handles your e-mail, addressbook, calendar, to-do list and more."
305
553
"Kontact gestiona el vostre correu-e, llibreta d'adreces, calendari, llista "
306
554
"de tasques pendents i molt més."
308
#: src/mainwindow.cpp:1042
556
#: src/mainwindow.cpp:1114
309
557
msgid "Read Manual"
310
558
msgstr "Mostra el manual"
312
#: src/mainwindow.cpp:1043
560
#: src/mainwindow.cpp:1115
313
561
msgid "Learn more about Kontact and its components"
314
562
msgstr "Apreneu més quant al Kontact i els seus components"
316
#: src/mainwindow.cpp:1049
564
#: src/mainwindow.cpp:1121
317
565
msgid "Visit Kontact Website"
318
566
msgstr "Visiteu la pàgina web de Kontact"
320
#: src/mainwindow.cpp:1050
568
#: src/mainwindow.cpp:1122
321
569
msgid "Access online resources and tutorials"
322
570
msgstr "Accediu a recursos i programes d'aprenentatge en línia"
324
#: src/mainwindow.cpp:1056
572
#: src/mainwindow.cpp:1128
325
573
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
326
574
msgstr "Configura Kontact com un client de Groupware"
328
#: src/mainwindow.cpp:1057
576
#: src/mainwindow.cpp:1129
329
577
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
330
578
msgstr "Prepara Kontact per ser usat en xarxes corporatives"
533
773
msgstr[1] "en %1 dies"
535
775
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:216
536
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:477
776
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:491
540
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:263
780
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:260
541
781
#: plugins/planner/planner.cpp:412
543
783
msgctxt "Time from - to"
547
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:278
787
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:275
549
789
msgid "No upcoming events starting within the next day"
550
790
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
551
791
msgstr[0] "No hi ha cap esdeveniment per demà"
552
792
msgstr[1] "No hi ha cap esdeveniment en els propers %1 dies"
554
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:312
794
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:309
555
795
#: plugins/planner/planner.cpp:581
556
796
msgid "&Edit Appointment..."
557
797
msgstr "&Edita cita..."
559
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:313
799
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:310
560
800
#: plugins/planner/planner.cpp:582
561
801
msgid "&Delete Appointment"
562
802
msgstr "&Suprimeix cita"
564
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:330
804
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:327
566
806
msgid "Edit Event: \"%1\""
567
807
msgstr "Edita l'esdeveniment: \"%1\""
640
880
msgstr "Nova tasca pendent..."
642
882
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70
643
#| msgid "Synchronize To-do List"
644
883
msgid "Sync To-do List"
645
884
msgstr "Sincronitza la llista de tasques pendents"
647
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:202
886
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:208
650
889
msgstr "Nota: %1"
652
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:69
891
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
653
892
msgid "Pending To-dos"
654
893
msgstr "Tasques pendents"
656
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:208
657
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:450
895
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:207
896
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:464
661
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:210
662
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:452
900
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:209
901
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:466
666
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:232
905
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:231
668
907
msgid "1 day ago"
669
908
msgid_plural "%1 days ago"
670
909
msgstr[0] "fa 1 dia"
671
910
msgstr[1] "fa %1 dies"
673
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:234
912
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:233
677
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:289
916
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:288
679
918
msgid "No pending to-dos due within the next day"
680
919
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
681
920
msgstr[0] "No hi ha tasques pendents per demà"
682
921
msgstr[1] "No hi ha tasques pendents en els propers %1 dies"
684
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:337
923
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:332
685
924
#: plugins/planner/planner.cpp:644
686
925
msgid "&Edit To-do..."
687
926
msgstr "&Edita pendent..."
689
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:338
928
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:333
690
929
#: plugins/planner/planner.cpp:645
691
930
msgid "&Delete To-do"
692
931
msgstr "&Suprimeix pendent"
694
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:343
933
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:338
695
934
#: plugins/planner/planner.cpp:651
696
935
msgid "&Mark To-do Completed"
697
936
msgstr "&Marca el pendent com acabat"
699
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:363
938
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:358
700
939
#: plugins/planner/planner.cpp:744
702
941
msgid "Edit To-do: \"%1\""
703
942
msgstr "Edita pendent: \"%1\""
705
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:446
944
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:441
706
945
msgid "open-ended"
707
946
msgstr "sense venciment"
709
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:448
948
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:443
713
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:450
952
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:445
714
953
msgid "starts today"
715
954
msgstr "comença avui"
717
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:454
956
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:449
718
957
msgid "not-started"
719
958
msgstr "no iniciat"
721
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:456
960
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:451
722
961
msgid "completed"
723
962
msgstr "completat"
725
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:458
964
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:453
726
965
msgid "in-progress "
727
966
msgstr "en curs "
729
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:463
968
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:458
730
969
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
869
1098
msgid "One month"
872
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:181
873
#| msgid "Show Icons"
875
msgstr "Mostra les pendents"
877
1101
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:184
878
1102
msgid "Show all to-dos"
879
1103
msgstr "Mostra totes les pendents"
881
1105
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:185
882
#| msgid "Pending To-dos"
883
1106
msgid "Overdue to-dos"
884
1107
msgstr "Tasques pendents vençudes"
886
1109
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:186
887
#| msgid "Pending To-dos"
888
1110
msgid "Starting to-dos"
889
1111
msgstr "Tasques pendents a començar"
891
1113
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:187
892
#| msgid "Pending To-dos"
893
1114
msgid "Ending to-dos"
894
1115
msgstr "Tasques pendents a finalitzar"
896
1117
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:188
897
#| msgid "in-progress "
898
1118
msgid "To-dos in progress"
899
1119
msgstr "Tasques pendents en curs"
901
1121
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:189
902
#| msgid "&Delete To-do"
903
1122
msgid "Completed to-dos"
904
1123
msgstr "Tasques pendents finalitzades"
906
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:218
907
#| msgid "Upcoming Special Dates"
908
msgid "Show Special Dates"
909
msgstr "Mostra les dates especials"
1125
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:193
1126
msgid "Priority limit:"
1127
msgstr "Límit de prioritat:"
911
1129
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245
912
#| msgid "Active Calendar"
913
1130
msgid "Calendar"
914
1131
msgstr "Calendari"
916
1133
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246
917
#| msgid "Pending To-dos"
919
1135
msgstr "Tasques pendents"
921
1137
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:247
922
#| msgid "Special Dates Summary"
923
1138
msgid "Special Dates"
924
1139
msgstr "Dates especials"
1060
1263
msgid "(c) 2004-2006 Allen Winter"
1061
1264
msgstr "(c) 2004-2006 Allen Winter"
1063
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:97
1266
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:98
1064
1267
msgid "Upcoming Special Dates"
1065
1268
msgstr "Dates especials properes"
1067
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:125
1270
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:126
1068
1271
msgid "Default KOrganizer resource"
1069
1272
msgstr "Recurs per defecte de KOrganizer"
1071
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:127
1274
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:128
1072
1275
msgid "Active Calendar"
1073
1276
msgstr "Calendari actiu"
1075
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:294
1278
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:304
1076
1279
msgid "BIRTHDAY"
1077
1280
msgstr "DATA DE NAIXEMENT"
1079
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:308
1282
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:320
1080
1283
msgid "ANNIVERSARY"
1081
1284
msgstr "ANIVERSARI"
1083
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:322
1286
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:336
1084
1287
msgid "HOLIDAY"
1085
1288
msgstr "FESTIU"
1087
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:340
1290
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:354
1088
1291
msgid "SPECIAL OCCASION"
1089
1292
msgstr "OCASIÓ ESPECIAL"
1091
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:490
1294
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:504
1092
1295
msgid "Birthday"
1093
1296
msgstr "Data de naixement"
1095
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493
1298
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:507
1096
1299
msgid "Anniversary"
1097
1300
msgstr "Aniversari"
1099
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:496
1302
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:510
1100
1303
msgid "Holiday"
1101
1304
msgstr "Festiu"
1103
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:499
1306
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:513
1104
1307
msgid "Special Occasion"
1105
1308
msgstr "Ocasió especial"
1107
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:540
1310
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:554
1109
1312
msgid "one year"
1110
1313
msgid_plural "%1 years"
1111
1314
msgstr[0] "un any"
1112
1315
msgstr[1] "%1 anys"
1114
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:551
1317
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:565
1116
1319
msgid "No special dates within the next 1 day"
1117
1320
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
1118
1321
msgstr[0] "No hi ha cap data especial per demà"
1119
1322
msgstr[1] "No hi ha cap data especial en els propers %1 dies"
1121
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:594
1324
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:608
1122
1325
msgid "Send &Mail"
1123
1326
msgstr "Envia &correu"
1125
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
1328
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:611
1126
1329
msgid "View &Contact"
1127
1330
msgstr "Veure &contacte"
1129
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:612
1332
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:626
1131
1334
msgid "Mail to:\"%1\""
1132
1335
msgstr "Correu per a: \"%1\""