~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/ark.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:15:21 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717161521-dnu9hwqh908auxmg
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
#
3
3
# Sebastià Pla <sastia@redestb.es>, 1998.
4
4
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002-2003, 2004, 2005.
5
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
 
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ark\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 20:10+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-28 20:32+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-06-29 03:00+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-20 21:47+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
97
97
msgid "URL of an archive to be opened"
98
98
msgstr "URL d'un arxiu a obrir"
99
99
 
100
 
#: app/mainwindow.cpp:46
 
100
#: app/mainwindow.cpp:73
101
101
msgid "Unable to find Ark's KPart component, please check your installation."
102
102
msgstr ""
103
103
"No s'ha pogut trobar el component KPart de l'Ark, comproveu la instal·lació."
104
104
 
105
 
#: app/mainwindow.cpp:87
 
105
#: app/mainwindow.cpp:96
106
106
msgctxt "action, to open an archive"
107
107
msgid "Open"
108
108
msgstr "Obre"
109
109
 
110
 
#: app/mainwindow.cpp:88
 
110
#: app/mainwindow.cpp:97
111
111
msgid ""
112
112
"Click to open an archive, click and hold to open a recently-opened archive"
113
113
msgstr ""
114
114
"Cliqueu per obrir un arxius, cliqueu i mantingueu per a obrir un arxiu obert "
115
115
"recentment"
116
116
 
117
 
#: app/mainwindow.cpp:89
 
117
#: app/mainwindow.cpp:98
118
118
msgid "Open an archive"
119
119
msgstr "Obre un arxiu"
120
120
 
153
153
msgstr "Nom"
154
154
 
155
155
#: part/archivemodel.cpp:227
156
 
#, fuzzy
157
 
#| msgid "Size"
158
156
msgctxt "Uncompressed size of a file inside an archive"
159
157
msgid "Size"
160
158
msgstr "Mida"
258
256
msgid "ArkPart"
259
257
msgstr "ArkPart"
260
258
 
261
 
#: part/part.cpp:253
 
259
#: part/part.cpp:254
262
260
msgid "The internal viewer cannot preview this file."
263
261
msgstr "El visor intern no pot previsualitzar aquest fitxer."
264
262
 
265
 
#: part/part.cpp:346
 
263
#: part/part.cpp:347
266
264
msgid "Add Files"
267
265
msgstr "Afegeix fitxers"
268
266
 
269
 
#: part/part.cpp:360
 
267
#: part/part.cpp:361
270
268
msgid "Add Folder"
271
269
msgstr "Afegeix carpeta"
272
270
 
273
 
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:68
 
271
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:69
 
272
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:82
274
273
#, kde-format
275
274
msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
276
275
msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu '%1' per lectura"
277
276
 
278
 
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:159
 
277
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:170
279
278
#, kde-format
280
279
msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
281
280
msgstr "No s'ha pogut obrir l'arxiu '%1' per escriptura."
282
281
 
283
 
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:175
 
282
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:192
284
283
#, kde-format
285
284
msgid "Could not add the directory %1 to the archive"
286
285
msgstr "No s'ha pogut afegir el directori %1 a l'arxiu"
287
286
 
288
 
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:183
 
287
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:205
289
288
#: plugins/libzipplugin/zipplugin.cpp:208
290
289
#, kde-format
291
290
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
326
325
 
327
326
#: plugins/rarplugin/rarplugin.cpp:43
328
327
msgid "Neither rar or unrar are available in your PATH."
329
 
msgstr ""
330
 
 
331
 
#~ msgid "Could not add the file %1 to the archive"
332
 
#~ msgstr "No s'ha pogut afegir el fitxer %1 a l'arxiu"
 
328
msgstr "No estan disponibles ni el «rar» no el «unrar» en el PATH."