31
36
#: gui/kbbmainwindow.cpp:106
32
37
msgid "Welcome to <b>KBugBuster</b>."
38
msgstr "Benvingut a <b>KBugBuster</b>."
35
40
#: gui/kbbmainwindow.cpp:156
38
41
msgid "Quit KBugBuster"
42
msgstr "Surt de KBugBuster"
41
44
#: gui/kbbmainwindow.cpp:160
42
45
msgid "See &Pending Changes"
46
msgstr "Veure els canvis &pendents"
45
48
#: gui/kbbmainwindow.cpp:164
46
49
msgid "&Submit Changes"
50
msgstr "&Envia els canvis"
49
52
#: gui/kbbmainwindow.cpp:169
50
53
msgid "Reload &Product List"
54
msgstr "Recarrega la llista de &productes"
53
56
#: gui/kbbmainwindow.cpp:174
54
57
msgid "Reload Bug &List (for current product)"
58
msgstr "Recarrega la &llista d'errors (per al producte actual)"
57
60
#: gui/kbbmainwindow.cpp:179
58
61
msgid "Reload Bug &Details (for current bug)"
62
msgstr "Recarrega els &detalls dels errors (per a l'error actual)"
61
64
#: gui/kbbmainwindow.cpp:183
62
65
msgid "Load &My Bugs List"
66
msgstr "Carrega la llista de &Els meus errors"
65
68
#: gui/kbbmainwindow.cpp:186
66
69
msgid "Load All Bug Details (for current product)"
70
msgstr "Carrega tots els detalls sobre l'error (per al producte actual)"
69
72
#: gui/kbbmainwindow.cpp:191
70
73
msgid "Extract &Attachments"
74
msgstr "Extrau els &adjunts"
73
76
#: gui/kbbmainwindow.cpp:196
75
#| msgid "Clear Co&mmands"
76
77
msgid "Clear Cache"
77
msgstr "Neteja co&mandaments"
78
msgstr "Neteja el cau"
79
80
#: gui/kbbmainwindow.cpp:201
80
81
msgid "&Search by Product..."
82
msgstr "&Cerca segons el producte..."
83
84
#: gui/kbbmainwindow.cpp:206
84
85
msgid "Search by Bug &Number..."
86
msgstr "Cerca segons el &número d'error..."
87
88
#: gui/kbbmainwindow.cpp:213
89
#| msgid "&Description:"
90
89
msgid "Search by &Description..."
90
msgstr "Cerca segons la &descripció..."
93
92
#. i18n: tag string
94
93
#. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 112
123
122
msgstr "Respondre en &privat..."
125
124
#: gui/kbbmainwindow.cpp:255
127
#| msgid "Start in disconnected mode"
128
125
msgid "&Disconnected Mode"
129
msgstr "Engega en mode desconnectat"
126
msgstr "Mode &desconnectat"
131
128
#: gui/kbbmainwindow.cpp:261
132
129
msgid "&Bookmarks"
135
132
#: gui/kbbmainwindow.cpp:268
136
133
msgid "Show Closed Bugs"
134
msgstr "Mostra els errors tancats"
139
136
#: gui/kbbmainwindow.cpp:270
140
137
msgid "Hide Closed Bugs"
138
msgstr "Oculta els errors tancats"
143
140
#: gui/kbbmainwindow.cpp:275
144
141
msgid "Show Wishes"
142
msgstr "Mostra els desitjos"
147
144
#: gui/kbbmainwindow.cpp:277
148
145
msgid "Hide Wishes"
146
msgstr "Oculta els desitjos"
151
#: gui/kbbmainwindow.cpp:281 gui/preferencesdialog.cpp:318
148
#: gui/kbbmainwindow.cpp:281 gui/preferencesdialog.cpp:321
154
149
msgid "Select Server"
150
msgstr "Selecciona el servidor"
157
152
#: gui/kbbmainwindow.cpp:286
158
153
msgid "Show Last Server Response..."
154
msgstr "Mostra l'última resposta del servidor..."
161
156
#: gui/kbbmainwindow.cpp:289
162
157
msgid "Show Bug HTML Source..."
158
msgstr "Mostra la font HTML de l'error..."
165
160
#: gui/kbbmainwindow.cpp:383
166
161
msgid "List of pending commands:"
162
msgstr "Llista de comandaments pendents:"
169
164
#: gui/kbbmainwindow.cpp:388
170
165
msgid "Do you really want to delete all commands?"
166
msgstr "Realment desitgeu eliminar tots els comandaments?"
173
168
#: gui/kbbmainwindow.cpp:389
175
#| msgid "More Information Required"
176
169
msgid "Confirmation Required"
177
msgstr "Es necessita més informació"
170
msgstr "Requereix confirmació"
179
172
#: gui/kbbmainwindow.cpp:389
183
176
#: gui/kbbmainwindow.cpp:396
184
177
msgid "There are no pending commands."
178
msgstr "No hi ha comandaments pendents."
187
180
#: gui/kbbmainwindow.cpp:431
188
181
msgid "Search for Bug Number"
182
msgstr "Cerca segons el número d'error"
191
184
#: gui/kbbmainwindow.cpp:432
192
185
msgid "Please enter a bug number:"
186
msgstr "Si us plau, introduïu un número d'error:"
195
188
#: gui/kbbmainwindow.cpp:461
196
189
msgid "There are unsent bug commands. Do you want to send them now?"
190
msgstr "Hi ha comandaments d'error sense enviar. Desitgeu enviar-los ara?"
199
192
#: gui/kbbmainwindow.cpp:462
203
196
#: gui/kbbmainwindow.cpp:462
205
#| msgid "Host Not Found."
206
197
msgid "Do Not Send"
207
msgstr "Màquina no trobada."
209
200
#: gui/kbbmainwindow.cpp:514
210
201
msgid "Last Server Response"
202
msgstr "Última resposta del servidor"
213
204
#: gui/kbbmainwindow.cpp:526
214
205
msgid "Bug HTML Source"
206
msgstr "Font HTML de l'error"
217
208
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:121
219
210
msgctxt "bug #number [Merged with: a list of bugs] (severity): title"
220
211
msgid "Bug #%1 [Merged with: %2] (%3): %4"
212
msgstr "Error #%1 [Combinat amb: %2] (%3): %4"
223
214
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:130
225
#| msgid "Bug %1: %2"
226
216
msgctxt "bug #number (severity): title"
227
217
msgid "Bug #%1 (%2): %3"
228
msgstr "Error %1: %2"
218
msgstr "Error #%1 (%2): %3"
230
220
#: gui/cwbugdetailscontainer.cpp:150
232
#| msgid "Bug Commands"
233
221
msgid "Pending commands:"
234
msgstr "Comandaments de l'error"
222
msgstr "Comandaments pendents:"
236
224
#. i18n: tag string
237
225
#. i18n: file ./gui/cwbugdetailscontainer_base.ui line 59
279
270
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:66
283
274
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:67
287
278
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:68
291
msgstr "Títol de l'error"
293
282
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:69
297
286
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:71
303
290
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:144
305
292
msgid "%1 (%2 bugs, %3 wishes)"
293
msgstr "%1' (%2 errors, %3 desitjos)"
308
295
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:154
310
297
msgid "Product '%1', all components"
298
msgstr "Producte '%1', tots els components"
313
300
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:156
316
302
msgid "Product '%1'"
303
msgstr "Producte '%1'"
319
305
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:160
321
307
msgid "Product '%1', component '%2'"
308
msgstr "Producte '%1', component '%2'"
324
310
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:201
325
311
msgid "Outstanding Bugs"
312
msgstr "Errors importants"
328
314
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:202
329
315
msgid "Click here to select a product"
316
msgstr "Feu clic aquí per a seleccionar un producte"
332
318
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:209
334
320
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1'..."
321
msgstr "Retornant la llista d'errors importants per al producte '%1'..."
337
323
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:211
339
325
msgid "Retrieving List of Outstanding Bugs for Product '%1' (Component %2)..."
327
"Retornant la llista d'errors importants per al producte '%1' (Component %"
342
330
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:222
344
#| msgid "Package %1: %2"
345
332
msgid "Package '%1'"
346
msgstr "Paquet %1: %2"
348
335
#: gui/cwbuglistcontainer.cpp:227
350
337
msgid "%1 is not available offline."
338
msgstr "%1 no està disponible estant desconnectat."
353
340
#: gui/buglvi.cpp:31
356
343
msgid_plural "%1 days"
360
347
#: gui/buglvi.cpp:43 backend/bugcommand.cpp:30 backend/person.cpp:41
364
351
#: gui/buglvi.cpp:47
369
#: gui/preferencesdialog.cpp:78 gui/packageselectdialog.cpp:100
356
#: gui/preferencesdialog.cpp:80 gui/packageselectdialog.cpp:100
373
#: gui/preferencesdialog.cpp:79
360
#: gui/preferencesdialog.cpp:81
377
#: gui/preferencesdialog.cpp:80
364
#: gui/preferencesdialog.cpp:82
381
#: gui/preferencesdialog.cpp:81 gui/cwbugdetails.cpp:103
368
#: gui/preferencesdialog.cpp:83 gui/cwbugdetails.cpp:103
385
#: gui/preferencesdialog.cpp:88
372
#: gui/preferencesdialog.cpp:91
386
373
msgid "Preferences"
374
msgstr "Preferències"
389
#: gui/preferencesdialog.cpp:110
376
#: gui/preferencesdialog.cpp:113
395
#: gui/preferencesdialog.cpp:124
380
#: gui/preferencesdialog.cpp:127
398
381
msgid "Add Server..."
382
msgstr "Afegeix servidor..."
401
#: gui/preferencesdialog.cpp:127
384
#: gui/preferencesdialog.cpp:130
404
385
msgid "Edit Server..."
386
msgstr "Edita servidor..."
407
#: gui/preferencesdialog.cpp:130
388
#: gui/preferencesdialog.cpp:133
410
389
msgid "Delete Server"
390
msgstr "Elimina el servidor"
413
#: gui/preferencesdialog.cpp:133
392
#: gui/preferencesdialog.cpp:136
414
393
msgid "Select Server From List..."
394
msgstr "Selecciona el servidor de la llista..."
417
#: gui/preferencesdialog.cpp:143
396
#: gui/preferencesdialog.cpp:146
421
#: gui/preferencesdialog.cpp:150
400
#: gui/preferencesdialog.cpp:153
422
401
msgid "Mail Client"
402
msgstr "Client de correu"
425
#: gui/preferencesdialog.cpp:155
404
#: gui/preferencesdialog.cpp:158
429
#: gui/preferencesdialog.cpp:156
408
#: gui/preferencesdialog.cpp:159
433
#: gui/preferencesdialog.cpp:157
412
#: gui/preferencesdialog.cpp:160
434
413
msgid "&Sendmail"
437
#: gui/preferencesdialog.cpp:162
416
#: gui/preferencesdialog.cpp:165
438
417
msgid "Show closed bugs"
418
msgstr "Mostra els errors tancats"
441
#: gui/preferencesdialog.cpp:165
420
#: gui/preferencesdialog.cpp:168
442
421
msgid "Show wishes"
422
msgstr "Mostra els desitjos"
445
#: gui/preferencesdialog.cpp:168
424
#: gui/preferencesdialog.cpp:171
446
425
msgid "Show bugs with number of votes greater than:"
426
msgstr "Mostra els errors amb nombre de vots majors que:"
449
#: gui/preferencesdialog.cpp:177
428
#: gui/preferencesdialog.cpp:180
450
429
msgid "Send BCC to myself"
430
msgstr "Envia BCC a mi mateix"
453
432
#: gui/loadallbugsdlg.cpp:30
455
434
msgid "Loading All Bugs for Product %1"
435
msgstr "Carregant tots els errors per al producte %1"
458
437
#: gui/loadallbugsdlg.cpp:49
460
#| msgid "Bug %1: %2"
461
439
msgid "Bug %1 loaded"
462
msgstr "Error %1: %2"
440
msgstr "Error %1 carregat"
464
442
#: gui/packageselectdialog.cpp:71
467
443
msgid "Select Product"
444
msgstr "Selecciona producte"
470
446
#: gui/packageselectdialog.cpp:86
476
450
#: gui/packageselectdialog.cpp:101 gui/cwbugdetails.cpp:154
478
#| msgid "&Description:"
479
451
msgid "Description"
480
msgstr "&Descripció:"
482
454
#: gui/messageeditor.cpp:44
483
455
msgid "Edit Message Buttons"
456
msgstr "Edita botons de missatge"
486
458
#: gui/messageeditor.cpp:58
490
462
#: gui/messageeditor.cpp:65
491
463
msgid "Add Button..."
464
msgstr "Afegeix botó..."
494
466
#: gui/messageeditor.cpp:69
495
467
msgid "Remove Button"
468
msgstr "Elimina botó"
498
470
#: gui/messageeditor.cpp:96
500
#| msgid "Message sent"
501
471
msgid "Add Message Button"
502
msgstr "Missatge enviat"
472
msgstr "Afegeix botó de missatge"
504
474
#: gui/messageeditor.cpp:97
505
475
msgid "Enter button name:"
476
msgstr "Introduïu nom del botó:"
508
478
#: gui/messageeditor.cpp:113
510
480
msgid "Remove the button %1?"
481
msgstr "Elimina el botó %1?"
513
483
#: gui/messageeditor.cpp:114
519
487
#: gui/messageeditor.cpp:114
523
491
#: gui/centralwidget.cpp:334
524
492
msgid "Found the following attachments. Save?"
493
msgstr "Trobats els següents adjunts. Desar-los?"
527
495
#: gui/centralwidget.cpp:338
528
496
msgid "Select Folder Where to Save Attachments"
497
msgstr "Selecciona la carpeta a on desar els adjunts"
531
499
#: gui/centralwidget.cpp:415
533
#| msgid "Change &Title..."
534
500
msgid "Change Bug Title"
535
msgstr "Canvia el &títol..."
501
msgstr "Canvia el títol de l'error"
537
503
#: gui/centralwidget.cpp:416
538
504
msgid "Please enter a new title:"
505
msgstr "Si us plau, introduïu un nou títol:"
541
507
#: gui/serverconfigdialog.cpp:39
542
508
msgid "Edit Bugzilla Server"
509
msgstr "Edita servidor Bugzilla"
545
511
#: gui/serverconfigdialog.cpp:53
549
515
#: gui/serverconfigdialog.cpp:60
553
519
#: gui/serverconfigdialog.cpp:66
557
523
#: gui/serverconfigdialog.cpp:73
558
524
msgid "Password:"
525
msgstr "Contrasenya:"
561
527
#: gui/serverconfigdialog.cpp:79
562
528
msgid "Bugzilla version:"
529
msgstr "Versió de Bugzilla:"
565
531
#: gui/msginputdialog.cpp:55
566
532
msgid "&Edit Presets..."
533
msgstr "&Edita els preestablerts..."
569
535
#: gui/msginputdialog.cpp:58
571
#| msgid "My Bugs: %1"
572
537
msgid "Close Bug %1"
573
msgstr "Els meus errors: %1"
538
msgstr "Tanca l'error %1"
575
540
#: gui/msginputdialog.cpp:61
576
541
msgid "Reply to Bug"
542
msgstr "Respondre a l'error"
579
544
#: gui/msginputdialog.cpp:64
581
#| msgid "Reply &Privately..."
582
545
msgid "Reply Privately to Bug"
583
msgstr "Respondre en &privat..."
585
#: gui/msginputdialog.cpp:85
587
#| msgid "&Description:"
546
msgstr "Respondre en privat a l'error"
548
#: gui/msginputdialog.cpp:81
552
#: gui/msginputdialog.cpp:99
588
553
msgid "&Recipient:"
589
msgstr "&Descripció:"
554
msgstr "&Destinatari:"
591
#: gui/msginputdialog.cpp:92
556
#: gui/msginputdialog.cpp:106
592
557
msgid "Normal (bugs.kde.org & Maintainer & kde-bugs-dist)"
558
msgstr "Normal (bugs.kde.org, al mantenidor i a kde-bugs-dist)"
595
#: gui/msginputdialog.cpp:93
560
#: gui/msginputdialog.cpp:107
596
561
msgid "Maintonly (bugs.kde.org & Maintainer)"
562
msgstr "Tan sols al mantenidor (bugs.kde.org i al mantenidor)"
599
#: gui/msginputdialog.cpp:94
564
#: gui/msginputdialog.cpp:108
600
565
msgid "Quiet (bugs.kde.org only)"
603
#: gui/msginputdialog.cpp:106
605
#| msgid "Message sent"
607
msgstr "Missatge enviat"
609
#: gui/msginputdialog.cpp:121
566
msgstr "Sense missatges (només a bugs.kde.org)"
568
#: gui/msginputdialog.cpp:119
610
569
msgid "&Preset Messages"
570
msgstr "Missatges &preestablerts"
613
572
#: gui/cwbugdetails.cpp:86
615
574
msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b> "
575
msgstr "Informe d'error </a> des de <b>%1</b> "
618
577
#: gui/cwbugdetails.cpp:89
620
579
msgid "(1 reply)"
621
580
msgid_plural "(%1 replies)"
581
msgstr[0] "(1 resposta)"
582
msgstr[1] "(%1 respostes)"
625
584
#: gui/cwbugdetails.cpp:93
627
586
msgid "1 day old"
628
587
msgid_plural "%1 days old"
589
msgstr[1] "fa %1 dies"
632
591
#: gui/cwbugdetails.cpp:104
636
595
#: gui/cwbugdetails.cpp:105
640
599
#: gui/cwbugdetails.cpp:106
644
603
#: gui/cwbugdetails.cpp:124
646
605
msgid "Bug Report</a> from <b>%1</b>"
606
msgstr "Informe d'error </a> des de <b>%1</b>"
649
608
#: gui/cwbugdetails.cpp:128
651
610
msgid "Reply #%1</a> from <b>%2</b>"
611
msgstr "Resposta #%1 des de <b>%2</b>"
654
613
#: gui/cwbugdetails.cpp:152
655
614
msgid "Attachment List"
615
msgstr "Llista els adjunts"
658
617
#: gui/cwbugdetails.cpp:155
662
621
#: gui/cwbugdetails.cpp:156 gui/cwbugdetails.cpp:164
668
625
#: gui/cwbugdetails.cpp:157 gui/cwbugdetails.cpp:167
673
630
msgid "(c) 2001,2002,2003 the KBugBuster authors"