1
# Translation of printer-applet.po to Catalan
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2008.
8
"Project-Id-Version: printer-applet\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-06-02 13:35+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 18:52+0200\n"
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
#: printer-applet.py:142
25
#: printer-applet.py:143
26
msgid "Printer '%1' is low on toner."
27
msgstr "La impressora '%1' està baixa de tòner."
29
#: printer-applet.py:144
33
#: printer-applet.py:145
34
msgid "Printer '%1' has no toner left."
35
msgstr "La impressora '%1' no té tòner."
37
#: printer-applet.py:146
39
msgstr "Coberta oberta"
41
#: printer-applet.py:147
42
msgid "The cover is open on printer '%1'."
43
msgstr "La coberta és oberta a la impressora '%1'."
45
#: printer-applet.py:148
49
#: printer-applet.py:149
50
msgid "The door is open on printer '%1'."
51
msgstr "La porta és oberta a la impressora '%1'."
53
#: printer-applet.py:150
55
msgstr "Baixa de paper"
57
#: printer-applet.py:151
58
msgid "Printer '%1' is low on paper."
59
msgstr "La impressora '%1' està baixa de paper."
61
#: printer-applet.py:152
65
#: printer-applet.py:153
66
msgid "Printer '%1' is out of paper."
67
msgstr "La impressora '%1' no té paper."
69
#: printer-applet.py:154
71
msgstr "Baixa de tinta"
73
#: printer-applet.py:155
74
msgid "Printer '%1' is low on ink."
75
msgstr "La impressora '%1' està baixa de tinta."
77
#: printer-applet.py:156
81
#: printer-applet.py:157
82
msgid "Printer '%1' has no ink left."
83
msgstr "La impressora '%1' no té tinta."
85
#: printer-applet.py:158
86
msgid "Not connected?"
87
msgstr "No està connectada?"
89
#: printer-applet.py:159
90
msgid "Printer '%1' may not be connected."
91
msgstr "La impressora '%1' pot no estar connectada."
93
#: printer-applet.py:166
94
msgid "Printer report"
95
msgstr "Informe d'impressora"
97
#: printer-applet.py:168
98
msgid "Printer warning"
99
msgstr "Avís d'impressora"
101
#: printer-applet.py:170
102
msgid "Printer error"
103
msgstr "Error d'impressora"
105
#: printer-applet.py:171
106
msgid "Printer '%1': '%2'."
107
msgstr "Impressora '%1': '%2'."
109
#: printer-applet.py:261
113
#: printer-applet.py:262
117
#: printer-applet.py:269
121
#: printer-applet.py:270
125
#: printer-applet.py:271
129
#: printer-applet.py:272
131
msgstr "Re_imprimeix"
133
#: printer-applet.py:280
137
#: printer-applet.py:362
138
msgid "Password required"
139
msgstr "Es requereix contrasenya"
141
#: printer-applet.py:371
142
msgid "Not authorized"
143
msgstr "No autoritzat"
145
#: printer-applet.py:372
146
msgid "The password may be incorrect."
147
msgstr "La contrasenya pot ser incorrecta."
149
#: printer-applet.py:375
150
msgid "CUPS server error"
151
msgstr "Error del servidor CUPS"
153
#: printer-applet.py:376
154
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'."
155
msgstr "Hi ha hagut un error durant l'operació del CUPS: '%1'."
157
#: printer-applet.py:381
161
#: printer-applet.py:539
162
msgctxt "%1 in the '%1 and %2 ago' message below"
164
msgid_plural "%1 hours"
168
#: printer-applet.py:540
169
msgctxt "%2 in the '%1 and %2 ago' message below"
171
msgid_plural "%1 minutes"
173
msgstr[1] "%1 minuts"
175
#: printer-applet.py:541
176
msgctxt "Arguments are formatted hours and minutes from the messages above"
177
msgid "%1 and %2 ago"
180
#: printer-applet.py:543
182
msgid_plural "%1 hours ago"
183
msgstr[0] "Fa 1 hora"
184
msgstr[1] "Fa %1 hores"
186
#: printer-applet.py:547
188
msgid_plural "%1 minutes ago"
189
msgstr[0] "Fa un minut"
190
msgstr[1] "Fa %1 minuts"
192
#: printer-applet.py:605
193
msgid "No documents queued"
194
msgstr "No hi ha documents a la cua"
196
#: printer-applet.py:608
197
msgid "1 document queued"
198
msgid_plural "%1 documents queued"
199
msgstr[0] "1 document a la cua"
200
msgstr[1] "%1 documents a la cua"
202
#: printer-applet.py:668
207
#: printer-applet.py:669
212
#: printer-applet.py:670
215
msgstr "S'està processant"
217
#: printer-applet.py:671
222
#: printer-applet.py:672
227
#: printer-applet.py:673
232
#: printer-applet.py:674
237
#: printer-applet.py:680
242
#: printer-applet.py:851
244
msgstr "Nova impressora"
246
#: printer-applet.py:851
247
msgid "Configuring New Printer"
248
msgstr "S'està configurant la nova impressora"
250
#: printer-applet.py:901
251
msgid "Printer added"
252
msgstr "S'ha afegit la impressora"
254
#: printer-applet.py:903
255
msgid "Missing printer driver"
256
msgstr "Falta el controlador"
258
#: printer-applet.py:906
259
msgid "'%1' is ready for printing."
260
msgstr "'%1' està disponible per imprimir."
262
#: printer-applet.py:908
263
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
264
msgstr "S'ha afegit '%1' usant el controlador '%2'."
266
#: printer-applet.py:917
267
msgid "Printer Applet"
268
msgstr "Miniaplicació d'impressora"
270
#: printer-applet.py:919
271
msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers"
272
msgstr "Miniaplicació per veure les feines d'impressió i configurar noves impressores"
274
#: printer-applet.py:921
275
msgid "2007-2008 Canonical Ltd"
276
msgstr "2007-2008 Canonical Ltd"
278
#: printer-applet.py:929
279
msgid "Jonathan Riddell"
280
msgstr "Jonathan Riddell"
282
#: printer-applet.py:929
286
#: printer-applet.py:930
287
msgid "Tim Waugh/Red Hat"
288
msgstr "Tim Waugh/Red Hat"
290
#: printer-applet.py:930
291
msgid "System Config Printer Author"
292
msgstr "Autor del sistema de configuració d'impressora"
294
#: printer-applet.py:933
295
msgid "Show even when nothing printing"
296
msgstr "Mostra encara que no hi hagi res a imprimir"
303
msgid "Printer Status"
304
msgstr "Estat d'impressió"
316
msgid "Document Print Status"
317
msgstr "Estar d'impressió del document"
332
msgid "Time Submitted"
333
msgstr "Hora d'enviament"
349
msgid "Show Completed Jobs"
350
msgstr "Mostra les feines completades"
361
msgid "Show Printer Status"
362
msgstr "Mostra l'estat de la impressora"