1
# Traditional Chinese translation for warzone2100
2
# Copyright (c) 2008 Warzone 2100 Resurrection Project
3
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
4
# This file is distributed under the same license as the warzone2100 package.
6
# Chi Hsin Tsau<chtsau@gmail.com>, 2008.
9
"Project-Id-Version: warzone2100\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: warzone-dev@gna.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-21 11:28-0400\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-11 00:21+0800\n"
14
"Language-Team: zh_TW\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-07-19 19:37+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
"X-Poedit-Bookmarks: 2146,2204,348,420,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
22
"X-Poedit-Language: Chinese\n"
23
"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
25
#: data/base/messages/messages.rmsg:4
26
msgid "Structure Research Completed"
29
#: data/base/messages/messages.rmsg:14
30
msgid "Power Research Completed"
33
#: data/base/messages/messages.rmsg:24
34
msgid "Computer Research Completed"
37
#: data/base/messages/messages.rmsg:34
38
msgid "Unit Research Completed"
41
#: data/base/messages/messages.rmsg:44
42
msgid "Systems Research Completed"
45
#: data/base/messages/messages.rmsg:54
46
msgid "Weapon Research Completed"
49
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:4
50
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:17
51
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:30
52
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:43
53
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:108
54
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:121
55
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:134
56
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:147
57
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:160
58
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:173
59
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:186
60
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:199
61
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:212
62
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:225
63
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:17
64
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:69
65
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:82
66
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:95
67
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:108
68
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:121
69
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:134
70
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:147
71
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:160
72
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:173
73
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:186
74
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:199
75
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:212
76
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:225
77
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:238
78
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:251
79
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:264
80
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:277
81
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:290
82
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:303
83
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:316
84
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:238
85
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:251
86
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:264
87
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:277
88
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:290
89
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:303
90
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:316
91
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:329
92
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:342
93
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:355
94
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:368
95
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:381
96
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:394
97
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:407
98
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:113
99
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:119
100
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:125
101
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:131
102
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:141
103
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:153
104
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:159
105
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:167
106
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:173
107
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:179
108
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:185
109
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:191
110
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:197
111
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:203
112
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:217
113
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:223
114
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:233
115
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:239
116
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:245
117
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:259
118
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:279
119
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:287
120
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:293
121
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:301
122
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:307
123
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:323
124
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:199
125
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:212
126
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:225
127
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:498
128
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:524
129
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:537
130
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:550
131
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:602
132
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:615
133
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:628
134
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:641
135
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:771
136
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:131
137
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:137
138
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:143
139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:149
140
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:159
141
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:173
142
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:179
143
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:187
144
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:193
145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:201
146
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:207
147
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:213
148
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:219
149
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:225
150
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:243
151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:249
152
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:259
153
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:265
154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:271
155
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:285
156
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:305
157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:313
158
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:319
159
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:327
160
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:333
161
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:349
162
msgid "New Defensive Structure Available"
165
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:5
166
msgid "Armored Mortar battery pit"
169
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:6
170
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:19
171
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:123
172
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:136
173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:149
174
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:162
175
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:175
176
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:188
177
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:201
178
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:266
179
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:279
180
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:143
181
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:155
182
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:161
183
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:169
184
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:175
185
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:181
186
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:187
187
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:201
188
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:214
189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:773
190
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:161
191
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:175
192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:181
193
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:189
194
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:195
195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:203
196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:209
197
msgid "Assigned automatically to nearest sensor or CB tower"
198
msgstr "自動指派給最近的雷達或反砲兵雷達"
200
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:7
201
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:20
202
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:124
203
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:228
204
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:72
205
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:85
206
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:98
207
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:111
208
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:124
209
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:137
210
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:150
211
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:163
212
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:176
213
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:189
214
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:202
215
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:215
216
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:241
217
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:267
218
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:241
219
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:254
220
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:267
221
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:280
222
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:345
223
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:7
224
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:116
225
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:122
226
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:128
227
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:134
228
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:144
229
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:156
230
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:162
231
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:170
232
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:176
233
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:182
234
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:188
235
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:194
236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:206
237
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:226
238
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:236
239
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:242
240
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:248
241
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:7
242
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:202
243
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:215
244
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:228
245
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:501
246
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:527
247
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:540
248
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:553
249
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:657
250
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:774
251
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:134
252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:140
253
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:146
254
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:152
255
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:162
256
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:176
257
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:182
258
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:190
259
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:196
260
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:204
261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:210
262
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:216
263
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:228
264
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:252
265
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:262
266
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:268
267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:274
268
msgid "Defensive Strength: Medium"
271
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:18
272
msgid "Mini-rocket armored strongpoint"
275
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:31
276
msgid "Armored hardpoint with Heavy Machinegun"
279
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:32
280
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:45
281
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:110
282
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:123
283
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:136
284
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:149
285
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:162
286
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:175
287
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:188
288
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:201
289
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:214
290
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:19
291
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:279
292
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:292
293
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:305
294
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:318
295
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:344
296
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:357
297
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:370
298
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:383
299
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:396
300
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:409
301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:235
302
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:241
303
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:247
304
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:261
305
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:281
306
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:289
307
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:295
308
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:303
309
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:309
310
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:500
311
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:552
312
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:261
313
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:267
314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:273
315
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:287
316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:307
317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:315
318
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:321
319
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:329
320
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:335
321
msgid "Automatically targets enemies within sensor range"
322
msgstr "自動攻擊雷達範圍內所有敵人"
324
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:33
325
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:46
326
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:137
327
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:150
328
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:163
329
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:176
330
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:189
331
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:202
332
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:215
333
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:20
334
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:228
335
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:254
336
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:280
337
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:293
338
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:306
339
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:319
340
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:293
341
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:306
342
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:319
343
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:332
344
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:358
345
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:371
346
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:384
347
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:397
348
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:410
349
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:200
350
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:220
351
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:262
352
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:282
353
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:290
354
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:296
355
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:304
356
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:310
357
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:326
358
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:222
359
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:246
360
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:288
361
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:308
362
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:316
363
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:322
364
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:330
365
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:336
366
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:352
367
msgid "Defensive Strength: High"
370
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:44
371
msgid "Armored hardpoint with Lancer AT missile"
374
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:56
375
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:43
376
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:511
377
msgid "Research Breakthrough Improves Construction Rates"
378
msgstr "研究的突破改善了建築的速度"
380
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:57
381
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:44
382
msgid "Improved Engineering Techniques"
385
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:58
386
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:45
387
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:513
388
msgid "Increases construction speed"
391
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:59
392
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:46
393
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:514
394
msgid "All trucks upgraded automatically"
397
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:69
398
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:4
399
msgid "New Systems Turret Available for Design"
402
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:70
403
msgid "Counter-battery turret detects enemy indirect fire batteries"
404
msgstr "反砲兵雷達可以偵測到敵軍的非直射型砲兵攻擊"
406
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:71
407
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:97
408
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:97
409
msgid "Orders assigned indirect fire units to fire at the enemy batteries"
410
msgstr "命令指定的非直射武裝部隊攻擊敵軍的砲兵部隊"
412
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:72
413
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:98
414
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:98
415
msgid "Counter-battery fire continues until enemy battery is suppressed"
416
msgstr "直到敵軍的砲火被壓制住為止"
418
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:82
419
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:56
420
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:524
421
msgid "CB Sensor Improved"
424
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:83
425
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:447
426
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:486
427
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:514
428
msgid "New fire detection systems"
431
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:84
432
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:58
433
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:526
434
msgid "Extends CB Range"
437
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:85
438
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:59
439
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:527
440
msgid "All CB sensors upgraded automatically"
443
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:95
444
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:212
445
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:225
446
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:576
447
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:875
448
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:888
449
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:173
450
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:173
451
msgid "Cannon Upgrade"
454
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:96
455
msgid "Determines range to target"
458
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:97
459
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:175
460
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:175
461
msgid "Increases Cannon accuracy"
464
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:98
465
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:215
466
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:228
467
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:579
468
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:878
469
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:891
470
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:176
471
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:176
472
msgid "All cannons upgraded automatically"
473
msgstr "自動升級所有加農砲系武器"
475
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:108
476
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:602
477
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:784
478
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:765
479
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:732
480
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:802
481
msgid "Flamer Upgrade"
484
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:109
485
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:213
486
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:863
487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:810
488
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:849
489
msgid "Automatic loading mechanism replaces manual loader"
490
msgstr "自動化裝載機構取代人工裝載彈藥"
492
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:110
493
msgid "Increases Flamer ROF"
496
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:111
497
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:605
498
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:787
499
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:768
500
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:735
501
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:805
502
msgid "All flamers upgraded automatically"
503
msgstr "自動升級所有火焰噴射系武器"
505
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:121
506
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:537
507
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:550
508
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:563
509
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:589
510
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:615
511
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:628
512
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:212
513
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:745
514
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:758
515
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:771
516
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:729
517
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:735
518
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:757
519
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:329
520
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:446
521
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:511
522
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:654
523
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:836
524
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:762
525
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:768
526
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:794
527
msgid "New Weapon Turret Available"
530
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:122
531
msgid ".50-calibre heavy machinegun"
534
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:123
535
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:617
536
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:630
537
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:214
538
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:838
539
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:851
540
msgid "Best Targets: Infantry, base structures, wheeled vehicles"
541
msgstr "最佳目標:步兵、基本建築物與輪式坦克"
543
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:124
544
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:45
545
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:58
546
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:71
547
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:84
548
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:488
549
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:540
550
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:553
551
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:32
552
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:45
553
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:592
554
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:605
555
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:618
556
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:631
557
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:683
558
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:696
559
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:97
560
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:110
561
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:123
562
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:136
563
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:149
564
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:162
565
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:175
566
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:188
567
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:201
568
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:943
569
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:956
570
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1203
571
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1216
572
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:51
573
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:67
574
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:79
575
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:85
576
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:638
577
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:644
578
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:650
579
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:656
580
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:688
581
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:694
582
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:188
583
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:240
584
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:253
585
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:266
586
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:279
587
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:383
588
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:396
589
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:409
590
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:422
591
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:436
592
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:514
593
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:565
594
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:578
595
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:591
596
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:709
597
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:722
598
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:787
599
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:813
600
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:826
601
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:53
602
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:85
603
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:97
604
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:103
605
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:671
606
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:677
607
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:683
608
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:689
609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:721
610
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:727
611
msgid "Body Points: Medium"
614
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:134
615
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:641
616
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:654
617
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:173
618
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:875
619
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:888
620
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1005
621
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1018
622
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:845
623
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:857
624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:886
625
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:898
626
msgid "Machinegun Upgrade"
629
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:135
630
msgid "Chaingun mechanism replaces belt-feed"
633
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:136
634
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:175
635
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:890
636
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:859
637
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:900
638
msgid "Increases Machinegun ROF"
641
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:137
642
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:644
643
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:657
644
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:176
645
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:878
646
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:891
647
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1008
648
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1021
649
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:848
650
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:860
651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:889
652
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:901
653
msgid "All machineguns upgraded automatically"
656
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:147
657
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:667
658
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:199
659
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:797
660
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:810
661
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:823
662
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:901
663
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:773
664
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:779
665
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:787
666
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:891
667
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:290
668
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:303
669
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:810
670
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:818
671
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:826
672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:932
673
msgid "New Indirect Fire Weapon Available"
676
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:148
677
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:902
678
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:892
679
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:933
680
msgid "May be assigned to a sensor"
683
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:149
684
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:669
685
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:903
686
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:893
687
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:305
688
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:934
689
msgid "Best Targets: Base structures, infantry, wheeled vehicles"
690
msgstr "最佳目標:基本建築物、步兵及輪式坦克"
692
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:150
693
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:189
694
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:254
695
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:267
696
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:670
697
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:696
698
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:904
699
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1034
700
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1047
701
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1099
702
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1112
703
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1125
704
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1138
705
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:150
706
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:163
707
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:894
708
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:150
709
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:163
710
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:306
711
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:935
712
msgid "Body Points: Very Low"
715
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:160
716
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:173
717
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:680
718
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:186
719
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:914
720
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1174
721
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1187
722
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:905
723
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:948
724
msgid "Mortar Upgrade"
727
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:161
728
msgid "Targeting systems compensate for distance and weather conditions"
729
msgstr "目標鎖定系統會自動運算目標的距離並補償天氣所造成的誤差"
731
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:162
732
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:188
733
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1176
734
msgid "Increases Mortar accuracy"
737
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:163
738
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:176
739
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:683
740
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:189
741
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:917
742
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1177
743
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1190
744
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:908
745
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:951
746
msgid "All mortars upgraded automatically"
747
msgstr "自動升級所有迫擊砲系武器"
749
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:174
750
msgid "Automatic loader replaces manual feed"
751
msgstr "自動化裝載機構取代人工裝載彈藥"
753
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:175
754
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1189
755
msgid "Increases Mortar ROF"
758
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:186
759
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:251
760
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:264
761
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:693
762
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:147
763
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:160
764
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:147
765
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:160
766
msgid "New Rocket Available"
769
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:187
770
msgid "Rocket artillery; can be assigned to a sensor"
771
msgstr "火箭炮部隊,可指派給雷達導引"
773
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:188
774
msgid "Best Targets: Vehicles and Emplacements"
777
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:199
778
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:238
779
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:745
780
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:758
781
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:940
782
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:134
783
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:965
784
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:134
785
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1008
786
msgid "Rocket Upgrade"
789
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:200
790
msgid "Autoloader increases reload rate"
791
msgstr "自動裝載系統增加武器重新裝載彈藥的速率"
793
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:201
794
msgid "Increases Rocket ROF"
797
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:202
798
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:241
799
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:748
800
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:761
801
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:943
802
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:137
803
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:968
804
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:137
805
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1011
806
msgid "All rockets upgraded automatically"
809
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:214
810
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:890
811
msgid "Increases Cannon ROF"
814
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:226
815
msgid "Armor-Piercing Fin-Stabilized Discarding Sabot"
816
msgstr "尾翼穩定脫殼穿甲彈(APFDS)"
818
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:227
819
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:578
820
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:877
821
msgid "Increases Cannon damage"
824
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:239
825
msgid "Rocket tracks the laser designator to the target"
826
msgstr "火箭會跟隨雷射指向器的軌跡攻擊目標"
828
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:240
829
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:747
830
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:136
831
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:136
832
msgid "Increases Rocket accuracy"
835
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:252
836
msgid "Heavy anti-tank rocket"
839
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:253
840
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:539
841
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:552
842
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:565
843
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:747
844
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:760
845
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1033
846
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1202
847
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1215
848
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1228
849
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:149
850
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:731
851
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:737
852
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:149
853
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:448
854
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:513
855
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:877
856
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:764
857
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:770
858
msgid "Best Targets: Vehicles"
861
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:265
862
msgid "Fires salvoes of mini-rockets"
863
msgstr "發射多管齊射式的迷你火箭"
865
#: data/base/messages/resmessages12.rmsg:266
866
msgid "Best Targets: Base structures"
869
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:5
870
msgid "New battlefield computer system"
873
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:6
874
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:890
875
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:903
876
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:916
877
msgid "Commander leads groups acts as factory delivery point"
878
msgstr "指揮官車可以統領部隊攻擊目標,回到修理工廠修理完成會自動歸隊"
880
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:7
881
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:514
882
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:566
883
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:761
884
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1229
885
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:738
886
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:449
887
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:891
888
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:904
889
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:917
890
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:771
891
msgid "Body Points: High"
894
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:17
895
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:17
896
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:30
897
msgid "Computer Technology Breakthrough"
900
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:18
901
msgid "Synaptic Link allows humans to interface directly with computers"
902
msgstr "突觸科技讓人類可以與電腦接觸,進而控制"
904
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:19
905
msgid "Cyborgs can now be researched"
908
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:20
909
msgid "New research options available"
912
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:30
913
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:17
914
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:69
915
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:82
916
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:31
917
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:33
918
msgid "Cyborg Materials Improved"
921
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:31
922
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:473
923
msgid "Layered composite alloys and energy-absorbing fibres"
924
msgstr "層狀複合合金和能量吸收纖維"
926
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:32
927
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:19
928
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:71
929
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:84
930
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:33
931
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:35
932
msgid "Increases Kinetic Armor and Body Points"
935
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:33
936
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:7
937
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:7
938
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:20
939
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:7
940
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:59
941
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:72
942
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:85
943
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:34
944
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:44
945
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:36
946
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:46
947
msgid "All Cyborgs upgraded automatically"
950
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:43
951
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:56
952
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:69
953
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:82
954
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:30
955
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:43
956
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:95
957
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:108
958
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:121
959
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:134
960
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:49
961
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:65
962
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:238
963
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:251
964
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:264
965
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:277
966
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:381
967
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:394
968
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:407
969
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:420
970
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:563
971
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:576
972
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:589
973
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:51
974
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:83
975
msgid "New Cyborg Available"
978
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:44
979
msgid "Armed with Cyborg Machinegun"
982
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:46
983
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:59
984
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:72
985
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:85
986
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:33
987
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:46
988
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:98
989
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:111
990
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:124
991
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:137
992
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:150
993
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:163
994
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:176
995
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:189
996
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:52
997
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:68
998
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:80
999
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:86
1000
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:241
1001
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:254
1002
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:267
1003
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:280
1004
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:384
1005
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:397
1006
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:410
1007
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:423
1008
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:566
1009
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:579
1010
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:592
1011
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:54
1012
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:86
1013
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:98
1014
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:104
1015
msgid "Requires Cyborg factory to produce"
1016
msgstr "需要生化人工廠才能生產"
1018
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:57
1019
msgid "Armed with Cyborg Cannon"
1020
msgstr "裝備有加農砲之生化人步兵"
1022
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:70
1023
msgid "Armed with Cyborg Flamer"
1024
msgstr "裝備有火焰噴射之生化人步兵"
1026
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:83
1027
msgid "Armed with Lance Anti-Tank rocket"
1028
msgstr "裝備有槍騎兵火箭之生化人步兵"
1030
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:95
1031
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:56
1032
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:212
1033
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:225
1034
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:103
1035
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:121
1036
msgid "Defenses Improved"
1039
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:96
1040
msgid "Improved Titanium-reinforced concrete"
1041
msgstr "改良後的鈦鋼筋強化混凝土牆"
1043
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:97
1044
msgid "Increases Armour and Body Points"
1047
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:98
1048
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:59
1049
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:215
1050
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:228
1051
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:106
1052
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:124
1053
msgid "All defenses and walls upgraded automatically"
1056
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:109
1057
msgid "Steel tower with machinegun"
1060
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:111
1061
msgid "Defensive Strength: Low"
1064
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:122
1065
msgid "Armored guard tower with Mini-Pod Rocket"
1066
msgstr "裝備有迷你火箭的防衛塔"
1068
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:135
1069
msgid "Armored bunker with Machinegun"
1072
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:148
1073
msgid "Armored bunker with Lancer AT rocket"
1074
msgstr "裝備有反坦克火箭(槍騎兵)之碉堡"
1076
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:161
1077
msgid "Armored bunker with Flamer"
1080
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:174
1081
msgid "Armored bunker with Light Cannon"
1082
msgstr "裝備有輕型加農砲之碉堡"
1084
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:187
1085
msgid "Armored hardpoint with Light Cannon"
1086
msgstr "裝備有輕型加農砲之要塞"
1088
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:200
1089
msgid "Armored hardpoint with Medium Cannon"
1090
msgstr "裝備有中型加農砲之要塞"
1092
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:213
1093
msgid "Armored hardpoint with Heavy Cannon"
1094
msgstr "裝備有重型加農砲之要塞"
1096
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:226
1097
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:324
1098
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:350
1099
msgid "Reinforced concrete tank traps"
1100
msgstr "強化混凝土築成的坦克陷阱"
1102
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:227
1103
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:325
1104
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:351
1105
msgid "Prevents enemy movement"
1108
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:238
1109
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:264
1110
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:290
1111
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:17
1112
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:30
1113
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:17
1114
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:30
1115
msgid "New Base Structure Available"
1118
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:239
1119
msgid "New Repair Facility Repairs Damaged Units"
1120
msgstr "修理在戰鬥中受損的單位"
1122
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:240
1123
msgid "Use the Command Console to send units back for repair"
1124
msgstr "利用戰鬥單位的控制介面命令受損的單位前往修理廠進行維修"
1126
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:241
1127
msgid "Or select the Repair Facility as a unit's target"
1128
msgstr "或是選擇修理廠當作單位的目標"
1130
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:251
1131
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:329
1132
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:420
1133
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:333
1134
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:359
1135
msgid "Repair Facility Improved"
1138
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:252
1139
msgid "New automated repair techniques"
1142
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:253
1143
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:331
1144
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:422
1145
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:335
1146
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:361
1147
msgid "Increases Repair Speed"
1150
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:254
1151
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:332
1152
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:423
1153
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:336
1154
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:362
1155
msgid "All repair facilities upgraded automatically"
1158
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:265
1159
msgid "Enables command turret research"
1162
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:266
1163
msgid "Directs and collates information for command turrets"
1166
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:267
1167
msgid "Controls up to five commanders"
1168
msgstr "最多可控制五輛指揮官車"
1170
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:277
1171
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:342
1172
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:347
1173
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:355
1174
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:758
1175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:373
1176
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:381
1177
msgid "Cyborg Production Improved"
1180
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:278
1181
#: data/base/messages/strings/names.txt:783
1182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:794
1183
msgid "Automated Cyborg Production"
1186
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:279
1187
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:344
1188
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:349
1189
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:357
1190
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:760
1191
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:375
1192
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:383
1193
msgid "Increases Cyborg factory output"
1196
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:280
1197
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:345
1198
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:350
1199
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:358
1200
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:761
1201
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:376
1202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:384
1203
msgid "All Cyborg factories upgraded automatically"
1204
msgstr "所有生化人工廠自動升級"
1206
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:291
1207
#: data/base/messages/strings/names.txt:399
1208
#: data/base/messages/strings/names.txt:782
1209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:406
1210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:793
1211
msgid "Cyborg Factory"
1214
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:292
1215
msgid "Produces Cyborgs"
1218
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:293
1219
msgid "Research makes additional Cyborgs available"
1220
msgstr "持續研發科技可以生產更多種類的生化人步兵"
1222
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:303
1223
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:394
1224
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:485
1225
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:411
1226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:437
1227
msgid "Production Improved"
1230
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:304
1231
msgid "Factory module enables medium and large bodies"
1232
msgstr "工廠模組讓工廠得以生產中量級及更大的車身"
1234
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:305
1235
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:318
1236
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:375
1237
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:747
1238
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:401
1239
msgid "Increases factory output"
1242
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:306
1243
msgid "Use a truck to add modules to a factory"
1244
msgstr "利用工程車將此模組加裝在工廠中"
1246
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:316
1247
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:355
1248
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:365
1249
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:373
1250
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:745
1251
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:391
1252
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:399
1253
msgid "Vehicle Production Improved"
1256
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:317
1257
#: data/base/messages/strings/names.txt:794
1258
msgid "Automated Factory Production"
1261
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:319
1262
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:358
1263
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:368
1264
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:376
1265
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:748
1266
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:394
1267
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:402
1268
msgid "All vehicle factories upgraded automatically"
1271
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:329
1272
msgid "Power Module Available"
1275
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:330
1276
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:30
1277
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:433
1278
msgid "Improved Power Generator Performance"
1281
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:331
1282
msgid "Burns oil more efficiently"
1285
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:332
1286
msgid "Use a truck to add the module to a power generator"
1287
msgstr "利用工程車將此模組加裝在發電廠中"
1289
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:342
1290
msgid "Research Module Available"
1293
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:343
1294
msgid "Research module expands research facilities"
1295
msgstr "研發模組用以擴展研發中心"
1297
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:344
1298
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:357
1299
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:370
1300
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:448
1301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:391
1302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:417
1303
msgid "Increases research speed"
1306
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:345
1307
msgid "Use a truck to add the module to a research facility"
1308
msgstr "利用工程車將此模組加裝在工廠中"
1310
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:355
1311
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:368
1312
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:446
1313
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:389
1314
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:415
1315
msgid "Research Improved"
1318
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:356
1319
msgid "Synaptic link data analysis"
1322
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:358
1323
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:371
1324
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:449
1325
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:392
1326
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:418
1327
msgid "All research facilities upgraded automatically"
1330
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:368
1331
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:381
1332
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:459
1333
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:472
1334
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:399
1335
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:425
1336
msgid "Increases Damage Resistance"
1339
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:369
1340
#: data/base/messages/strings/names.txt:805
1341
#: data/mp/messages/strings/names.txt:816
1342
msgid "Reinforced Base Structure Materials"
1345
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:370
1346
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:58
1347
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:383
1348
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:214
1349
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:227
1350
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:461
1351
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:474
1352
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:105
1353
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:401
1354
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:123
1355
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:427
1356
msgid "Increases Armor and Body Points"
1359
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:371
1360
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:384
1361
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:462
1362
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:475
1363
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:402
1364
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:428
1365
msgid "All base structures upgraded automatically"
1366
msgstr "自動升級所有基本建築物"
1368
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:381
1369
msgid "Project Light Body"
1370
msgstr "Project的輕量級車身"
1372
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:382
1373
msgid "Light body vulnerable to heavy weapons"
1374
msgstr "輕量型車身,容易遭受重型武器攻擊"
1376
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:383
1377
msgid "Good scout vehicle"
1380
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:384
1381
msgid "Low power cost and low production times"
1382
msgstr "較低的資源需求及較短的生產時間"
1384
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:394
1385
msgid "New Paradigm Light Body"
1386
msgstr "New Paradigm的輕量級車身"
1388
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:395
1389
msgid "Inferior armor and body points to Viper"
1390
msgstr "防禦能力及HP較響尾蛇差"
1392
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:396
1393
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:630
1394
msgid "Faster than Viper"
1397
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:397
1398
msgid "Power cost and production time similar to Viper"
1399
msgstr "所需能源及生產時間接近於響尾蛇"
1401
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:407
1402
msgid "Project Medium Body"
1403
msgstr "Project的中量級車身"
1405
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:408
1406
msgid "Medium body increases armor and body points"
1407
msgstr "中量級的車身增加了防禦能力及HP"
1409
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:409
1410
msgid "Good medium tank and support vehicle"
1413
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:410
1414
msgid "Average power costs and production times"
1415
msgstr "平均的製造需求能源及時間"
1417
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:420
1418
msgid "New Paradigm Medium body"
1419
msgstr "New Paradigm的中量級車身"
1421
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:421
1422
msgid "Inferior armor and body points to Cobra"
1423
msgstr "比眼鏡蛇較差的防禦力及HP"
1425
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:422
1426
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:643
1427
msgid "Faster than Cobra"
1430
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:423
1431
msgid "Power cost and production time similar to Cobra"
1432
msgstr "需要的資源及生產時間相當於眼鏡蛇"
1434
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:433
1435
msgid "Project Heavy Body"
1436
msgstr "Project的重量級車身"
1438
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:434
1439
msgid "Heavy body increases armor and body points"
1440
msgstr "重量級的車身增加了防禦能力及HP"
1442
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:435
1443
msgid "Good main battle tank and heavy artillery platform"
1444
msgstr "是主要且好用的重型武力搭載平台"
1446
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:436
1447
msgid "Very high power costs and very slow to produce"
1448
msgstr "需要非常高的資源,生產速度非常緩慢"
1450
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:446
1451
msgid "New Paradigm Heavy Body"
1452
msgstr "New Paradigm的重量級車身"
1454
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:447
1455
msgid "Less armor and body points than Python"
1458
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:448
1459
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:656
1460
msgid "Faster than Python"
1463
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:449
1464
msgid "Power cost and production time the same as Python"
1465
msgstr "製造成本及所需時間與蟒蛇相同"
1467
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:459
1468
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:498
1469
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:667
1470
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:680
1471
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:559
1472
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:592
1473
msgid "Vehicle Engine Upgrade"
1476
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:460
1477
#: data/base/messages/strings/names.txt:942
1478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:955
1479
msgid "Fuel Injection Engine"
1482
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:461
1483
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:500
1484
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:669
1485
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:682
1486
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:561
1487
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:594
1488
msgid "Improves vehicle speed"
1491
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:462
1492
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:475
1493
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:501
1494
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:514
1495
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:527
1496
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:670
1497
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:683
1498
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:696
1499
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:709
1500
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:722
1501
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:562
1502
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:574
1503
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:584
1504
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:800
1505
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:595
1506
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:607
1507
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:617
1508
msgid "All vehicles upgraded automatically"
1511
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:472
1512
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:511
1513
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:693
1514
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:706
1515
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:571
1516
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:604
1517
msgid "Vehicle Bodies Improved"
1520
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:474
1521
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:513
1522
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:695
1523
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:708
1524
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:573
1525
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:606
1526
msgid "Increases kinetic armor and body points"
1529
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:485
1530
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:498
1531
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:511
1532
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:524
1533
msgid "New Propulsion Available"
1536
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:486
1537
msgid "Armored Half-tracks"
1540
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:487
1541
msgid "Speed: Medium"
1544
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:499
1545
msgid "Amphibious hover propulsion"
1548
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:500
1549
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:526
1553
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:501
1554
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:527
1555
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:618
1556
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:631
1557
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:150
1558
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:202
1559
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:709
1560
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:722
1561
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:774
1562
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:800
1563
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:813
1564
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:826
1565
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:852
1566
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:124
1567
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:700
1568
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:706
1569
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:760
1570
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:776
1571
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:782
1572
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:790
1573
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:124
1574
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:293
1575
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:865
1576
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:878
1577
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:733
1578
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:739
1579
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:797
1580
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:813
1581
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:821
1582
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:829
1583
msgid "Body Points: Low"
1586
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:512
1587
msgid "Armored Tracks"
1590
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:513
1594
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:525
1595
#: data/base/messages/strings/names.txt:976
1596
#: data/mp/messages/strings/names.txt:989
1597
msgid "Wheeled Propulsion"
1600
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:538
1601
msgid "Light Cannon firing 40mm rounds"
1602
msgstr "輕型加農砲,裝載40釐米彈藥"
1604
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:551
1605
msgid "Medium Cannon firing 76mm rounds"
1606
msgstr "中型加農砲,裝載76釐米彈藥"
1608
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:564
1609
msgid "Heavy Cannon firing 120 mm rounds"
1610
msgstr "重型加農砲,裝載120釐米彈藥"
1612
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:577
1613
msgid "High Explosive Anti-Tank Cannon Shells"
1614
msgstr "高爆性反坦克加農砲彈(HEAT)"
1616
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:590
1617
msgid "Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
1618
msgstr "可以發射環氧丙烷凝膠的火焰塔"
1620
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:591
1621
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:773
1622
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:759
1623
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:331
1624
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:796
1625
msgid "Best Targets: Bunkers, wheeled and hover vehicles"
1626
msgstr "最佳目標:碉堡、輪式坦克以及氣墊船"
1628
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:592
1629
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:332
1630
msgid "Body Points: Very low"
1633
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:603
1634
msgid "Propylene Oxide gel treated to burn at higher temperatures"
1635
msgstr "環氧丙烷凝膠可在更高的溫度下燃燒"
1637
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:604
1638
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:786
1639
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:767
1640
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:734
1641
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:804
1642
msgid "Increases Flamer damage"
1645
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:616
1646
msgid "7.62mm machinegun"
1647
msgstr "口徑 7.62釐米 機槍"
1649
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:629
1650
msgid "Twin 7.62mm machineguns"
1651
msgstr "口徑 7.62釐米 雙管機槍"
1653
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:642
1654
msgid "Hardened case machinegun bullets"
1657
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:643
1658
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:656
1659
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:877
1660
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1007
1661
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1020
1662
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:847
1663
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:888
1664
msgid "Increases Machinegun damage"
1667
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:655
1668
msgid "Armor-Piercing Discard Sabot Bullets"
1669
msgstr "穿甲脫殼彈(APDSB)"
1671
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:668
1672
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:304
1673
msgid "May be targeted directly or assigned to a sensor turret or tower"
1674
msgstr "可直接攻擊目標或指派給雷達鎖定目標"
1676
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:681
1677
msgid "Improved high explosive shells"
1680
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:682
1681
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:916
1682
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:907
1683
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:950
1684
msgid "Increases Mortar damage"
1687
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:694
1688
msgid "Fast firing light anti-vehicle rockets"
1689
msgstr "能夠快速射擊的輕型反車輛火箭"
1691
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:695
1692
msgid "Best Targets: Wheeled and hover vehicles"
1693
msgstr "最佳目標:輪式坦克與氣墊船"
1695
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:706
1696
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:719
1697
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:732
1698
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:927
1699
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:943
1700
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:951
1701
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:986
1702
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:994
1703
msgid "Mini-Rocket Upgrade"
1706
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:707
1707
msgid "Fin-stabilization improves flight trajectory"
1708
msgstr "尾翼穩定裝置改善了飛行的軌跡"
1710
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:708
1711
msgid "Increases Mini-Rocket accuracy"
1714
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:709
1715
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:722
1716
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:735
1717
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:930
1718
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:946
1719
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:954
1720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:989
1721
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:997
1722
msgid "All mini-rockets upgraded automatically"
1723
msgstr "自動升級所有迷你火箭系武器"
1725
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:720
1726
msgid "Improved shaped charge warhead"
1727
msgstr "改善彈頭外型及裝填效能"
1729
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:721
1730
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:929
1731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:945
1732
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:988
1733
msgid "Increases Mini-Rocket damage"
1736
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:733
1737
msgid "Automated reload system"
1740
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:734
1741
msgid "Increases Mini-Rockets ROF"
1744
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:746
1745
msgid "Tracks and directs in-flight rocket to target"
1746
msgstr "導引飛行中的火箭指向目標"
1748
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:759
1749
msgid "High Explosive Anti-Tank warhead"
1752
#: data/base/messages/resmessages1.rmsg:760
1753
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:942
1754
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:967
1755
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1010
1756
msgid "Increases Rocket damage"
1759
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:4
1760
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:56
1761
msgid "Cyborg Propulsion Improved"
1764
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:5
1765
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:538
1766
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:551
1767
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:564
1768
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:577
1769
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:57
1770
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:733
1771
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:746
1772
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:759
1773
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:772
1774
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:592
1775
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:602
1776
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:612
1777
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:622
1778
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:625
1779
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:635
1780
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:645
1781
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:655
1782
msgid "New armored construction"
1785
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:6
1786
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:539
1787
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:552
1788
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:565
1789
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:578
1790
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:58
1791
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:734
1792
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:747
1793
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:760
1794
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:773
1795
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:593
1796
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:603
1797
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:613
1798
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:623
1799
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:626
1800
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:636
1801
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:646
1802
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:656
1803
msgid "Increases Body Points"
1806
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:18
1807
msgid "Armored hardpoint with Hyper-Velocity Cannon"
1808
msgstr "裝備有高速加農砲之要塞"
1810
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:31
1811
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:434
1812
msgid "New Power Generation Technology"
1815
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:32
1816
msgid "Gas turbine boosts power output"
1817
msgstr "燃氣渦輪增進能量的輸出"
1819
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:33
1820
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:436
1821
msgid "All power generators upgraded automatically"
1824
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:57
1825
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:83
1826
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:525
1827
msgid "Improved fire detection systems"
1830
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:69
1831
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:95
1832
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:69
1833
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:95
1834
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:69
1835
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:95
1836
msgid "New Systems Tower Available"
1837
msgstr "可建造新的系統防禦工事"
1839
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:70
1840
msgid "VTOL CB Tower detects enemy indirect fire batteries"
1841
msgstr "VTOL 反砲兵雷達可偵測敵軍的非直射型火砲"
1843
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:71
1844
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:435
1845
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:481
1846
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:509
1847
msgid "Orders assigned VTOLs to attack the enemy batteries"
1848
msgstr "並命令指定的VTOL 攻擊敵軍砲兵"
1850
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:72
1851
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:436
1852
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:482
1853
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:510
1854
msgid "VTOLs attack until enemy battery is suppressed"
1855
msgstr "直到敵軍的砲兵部隊被壓制為止"
1857
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:82
1858
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:446
1859
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:537
1860
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:485
1861
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:513
1862
msgid "VTOL CB Improved"
1863
msgstr "改善VTOL 反砲兵雷達"
1865
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:84
1866
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:448
1867
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:539
1868
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:487
1869
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:515
1870
msgid "Extends VTOL CB Range"
1871
msgstr "擴展VTOL 反砲兵雷達偵測距離"
1873
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:85
1874
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:449
1875
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:540
1876
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:488
1877
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:516
1878
msgid "All VTOL CB sensors upgraded automatically"
1879
msgstr "所有VTOL 反砲兵雷達自動升級"
1881
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:96
1882
msgid "VTOL Strike Tower detects approaching enemies"
1883
msgstr "VTOL 攻擊雷達可偵測接近的敵軍"
1885
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:97
1886
msgid "Assigned VTOLs attack the enemy units"
1887
msgstr "被指定的VTOL 會自動升空攻擊敵軍"
1889
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:98
1890
msgid "Strike mission continues until enemy destroyed or they retreat"
1891
msgstr "攻擊任務會持續至敵軍被消滅或撤退為止"
1893
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:108
1894
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:433
1895
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:563
1896
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:43
1897
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:443
1898
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:479
1899
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:43
1900
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:316
1901
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:342
1902
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:469
1903
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:507
1904
msgid "New Systems Turret Available"
1907
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:109
1908
msgid "VTOL Strike turret used to spot targets"
1909
msgstr "VTOL 攻擊雷達用以偵查目標位置"
1911
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:110
1912
msgid "Assigned VTOLs attack the designated targets"
1913
msgstr "被指定的VTOL 會主動攻擊鎖定的目標"
1915
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:111
1916
msgid "Select new targets to continue the VTOL strikes"
1917
msgstr "當攻擊結束,選擇另一個目標讓VTOL 持續攻擊"
1919
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:121
1920
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:459
1921
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:550
1922
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:499
1923
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:527
1924
msgid "VTOL Strike Improved"
1925
msgstr "改善VTOL 攻擊雷達"
1927
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:122
1928
msgid "Improved target recognition systems"
1931
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:123
1932
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:461
1933
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:552
1934
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:501
1935
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:529
1936
msgid "Extends VTOL Strike Range"
1937
msgstr "增加VTOL 的攻擊距離"
1939
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:124
1940
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:462
1941
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:553
1942
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:502
1943
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:530
1944
msgid "All VTOL Strike sensors upgraded automatically"
1945
msgstr "所有VTOL 攻擊雷達自動升級"
1947
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:134
1948
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:641
1949
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:667
1950
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:810
1951
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:836
1952
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:659
1953
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:677
1954
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:692
1955
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:710
1959
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:135
1960
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:837
1961
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:794
1962
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:833
1963
msgid "Self-guided rocket powered shells"
1964
msgstr "利用自動導向火箭所推動的彈殼"
1966
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:136
1967
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:643
1968
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:812
1969
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:661
1970
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:694
1971
msgid "Increases AA accuracy"
1974
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:137
1975
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:644
1976
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:670
1977
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:813
1978
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:839
1979
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:662
1980
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:680
1981
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:695
1982
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:713
1983
msgid "All AA weapons upgraded automatically"
1986
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:147
1987
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:706
1988
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:719
1989
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:849
1990
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:697
1991
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:703
1992
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:862
1993
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:730
1994
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:736
1995
msgid "New Bomb Bay Available"
1998
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:148
1999
msgid "Drops incendiary bombs"
2002
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:149
2003
msgid "Best Targets: Bunkers and Hardpoints"
2006
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:160
2007
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:732
2008
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:862
2009
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:713
2010
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:746
2011
msgid "Bombsight Upgrade"
2014
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:161
2015
msgid "Laser designator paints and guides bombs to the target"
2016
msgstr "雷射指向器提供武器導引指向目標功能"
2018
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:162
2019
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:734
2020
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:864
2021
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:715
2022
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:748
2023
msgid "Increases Bombing accuracy"
2026
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:163
2027
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:735
2028
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:865
2029
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:716
2030
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:749
2031
msgid "All bomb bays upgraded automatically"
2034
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:174
2035
msgid "Robotic advances make new chaingun upgrade available"
2036
msgstr "自動化系統讓鍊槍升級至新的階段"
2038
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:187
2039
msgid "Shells detect and home to thermal heat signatures"
2040
msgstr "砲彈會偵測並自動導向散發熱源的目標"
2042
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:200
2043
msgid "105mm multi-barrel Howitzer may be assigned to a sensor"
2044
msgstr "口徑105釐米、多管榴彈砲、可指派給雷達導引"
2046
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:201
2047
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:799
2048
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:812
2049
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:775
2050
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:781
2051
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:292
2052
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:812
2053
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:820
2054
msgid "Best Targets: Base Structures, infantry, wheeled vehicles"
2057
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:213
2058
msgid "Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
2061
#: data/base/messages/resmessages23.rmsg:215
2062
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:839
2063
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:852
2064
msgid "Replaces all machineguns"
2067
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:4
2068
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:4
2069
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:41
2070
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:43
2071
msgid "Cyborg Thermal Armor Improved"
2072
msgstr "改善生化人熱能防禦能力"
2074
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:5
2075
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:5
2076
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:42
2077
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:44
2078
msgid "Heat resistant armored layers"
2081
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:6
2082
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:6
2083
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:43
2084
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:45
2085
msgid "Thermal Armor increased"
2088
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:18
2089
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:512
2090
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:32
2091
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:572
2092
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:34
2093
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:605
2094
msgid "Layered dense composite alloys and energy-absorbing fibres"
2095
msgstr "層狀緊密複合合金和能量吸收纖維"
2097
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:31
2098
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:50
2099
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:84
2100
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:52
2101
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:102
2102
msgid "Armed with Bunker Buster rocket"
2103
msgstr "裝備有碉堡終結者之生化人步兵"
2105
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:44
2106
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:66
2107
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:84
2108
msgid "Armed with Cyborg Assault Gun"
2109
msgstr "裝備有突擊槍之生化人步兵"
2111
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:57
2112
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:104
2113
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:122
2114
msgid "High-tensile concrete reinforced with boron"
2115
msgstr "以硼強化過的高張力混凝土牆"
2117
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:70
2118
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:120
2119
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:138
2120
msgid "AA Site with Cyclone Flak Turret"
2121
msgstr "裝備有暴風級高射砲的砲塔"
2123
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:71
2124
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:97
2125
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:110
2126
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:240
2127
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:253
2128
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:115
2129
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:121
2130
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:133
2131
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:133
2132
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:139
2133
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:151
2134
msgid "Automatically targets VTOLs"
2137
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:83
2138
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:126
2139
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:144
2140
msgid "AA Site with Hurricane Gun Turret"
2141
msgstr "裝備有颶風級高射砲的砲塔"
2143
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:84
2144
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:127
2145
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:145
2146
msgid "Automatically targets VTOL"
2149
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:96
2150
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:132
2151
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:150
2152
msgid "AA Site with Whirlwind Gun Turret"
2153
msgstr "裝備有旋風級高射砲的砲塔"
2155
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:109
2156
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:114
2157
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:132
2158
msgid "AA Site with Tornado Flak Turret"
2159
msgstr "裝備有龍捲風級高射砲的砲塔"
2161
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:122
2162
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:142
2163
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:160
2164
msgid "Indirect fire rocket battery"
2167
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:135
2168
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:154
2169
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:174
2170
msgid "Armored Bombard battery pit"
2171
msgstr "裝備有重裝迫擊砲之砲坑"
2173
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:148
2174
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:168
2175
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:188
2176
msgid "Armored howitzer emplacement"
2179
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:161
2180
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:174
2181
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:194
2182
msgid "Armored Ground Shaker howitzer emplacement"
2183
msgstr "裝備有憾地者級榴彈砲之砲台"
2185
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:174
2186
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:160
2187
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:180
2188
msgid "Armored Pepperpot mortar battery pit"
2189
msgstr "裝備有旋轉迫擊砲之砲坑"
2191
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:187
2192
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:200
2193
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:180
2194
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:186
2195
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:202
2196
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:208
2197
msgid "Armored Hellstorm howitzer emplacement"
2198
msgstr "裝備有地獄風暴級榴彈砲之砲台"
2200
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:213
2201
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:192
2202
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:214
2203
msgid "Armored strongpoint with Tank Killer rocket"
2204
msgstr "裝備有火箭(坦克殺手)之據點"
2206
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:214
2207
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:227
2208
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:240
2209
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:253
2210
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:266
2211
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:292
2212
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:305
2213
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:318
2214
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:331
2215
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:193
2216
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:199
2217
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:205
2218
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:219
2219
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:225
2220
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:227
2221
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:539
2222
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:215
2223
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:221
2224
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:227
2225
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:245
2226
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:251
2227
msgid "Automatically targets enemies in range"
2228
msgstr "自動攻擊範圍內所有敵人"
2230
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:226
2231
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:198
2232
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:220
2233
msgid "Armored strongpoint with Hyper-Velocity Cannon"
2234
msgstr "裝備有高速加農砲之據點"
2236
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:239
2237
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:204
2238
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:226
2239
msgid "Armored strongpoint with Inferno Flamer"
2240
msgstr "裝備有火焰噴射(地獄火)之據點"
2242
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:252
2243
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:218
2244
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:244
2245
msgid "Armored strongpoint with Assault Cannon"
2246
msgstr "裝備有突擊加農砲之據點"
2248
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:265
2249
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:224
2250
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:250
2251
msgid "Reinforced tower with Assault Gun"
2254
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:278
2255
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:288
2256
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:314
2257
msgid "Armored hardpoint with Assault Gun"
2260
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:291
2261
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:294
2262
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:320
2263
msgid "Armored hardpoint with Assault Cannon"
2264
msgstr "裝備有突擊加農砲之要塞"
2266
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:304
2267
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:302
2268
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:328
2269
msgid "Armored hardpoint with Inferno flamer"
2270
msgstr "裝備有火焰噴射(地獄火)之要塞"
2272
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:317
2273
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:308
2274
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:334
2275
msgid "Armored hardpoint with Tank Killer AT missile"
2276
msgstr "裝備有反坦克飛彈(坦克殺手)之要塞"
2278
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:330
2279
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:334
2280
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:360
2281
msgid "New robotic repair techniques"
2284
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:343
2285
#: data/base/messages/strings/names.txt:786
2286
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:348
2287
#: data/mp/messages/strings/names.txt:797
2288
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:374
2289
msgid "Robotic Cyborg Production"
2292
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:356
2293
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:366
2294
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:392
2295
msgid "New Robotic Techniques improve factory production"
2296
msgstr "新的機械人科技改善了工廠產能"
2298
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:357
2299
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:367
2300
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:393
2301
msgid "Increases factory production rate"
2304
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:369
2305
#: data/base/messages/strings/names.txt:835
2306
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:390
2307
#: data/mp/messages/strings/names.txt:846
2308
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:416
2309
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis"
2310
msgstr "專注突觸連結資料分析一型"
2312
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:382
2313
#: data/base/messages/strings/names.txt:808
2314
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:400
2315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:819
2316
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:426
2317
msgid "Hardened Base Structure Materials"
2320
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:395
2321
#: data/base/messages/strings/names.txt:851
2322
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:412
2323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:862
2324
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:438
2325
msgid "Robotic VTOL Production"
2326
msgstr "中階自動化VTOL生產"
2328
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:396
2329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:487
2330
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:413
2331
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:439
2332
msgid "Increases VTOL factory output"
2335
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:397
2336
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:488
2337
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:414
2338
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:440
2339
msgid "All VTOL factories upgraded automatically"
2340
msgstr "自動升級所有VTOL工廠"
2342
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:407
2343
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:498
2344
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:421
2345
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:447
2346
msgid "VTOL Rearming Times Reduced"
2349
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:408
2350
#: data/base/messages/strings/names.txt:843
2351
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:422
2352
#: data/mp/messages/strings/names.txt:854
2353
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:448
2354
msgid "Automated VTOL Rearming"
2355
msgstr "初階自動化VTOL補給一型"
2357
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:409
2358
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:500
2359
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:423
2360
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:449
2361
msgid "Reduces rearming time"
2364
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:410
2365
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:501
2366
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:424
2367
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:450
2368
msgid "All rearming pads upgraded automatically"
2369
msgstr "自動升級所有VTOL補給點"
2371
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:420
2372
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:459
2373
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:487
2374
msgid "Improved Sensor Tower Available"
2377
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:421
2378
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:460
2379
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:488
2380
msgid "New construction techniques improve tower"
2381
msgstr "新的建築技術改善了現有雷達塔"
2383
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:422
2384
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:461
2385
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:489
2386
msgid "Replaces existing sensor tower"
2389
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:423
2390
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:59
2391
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:72
2392
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:462
2393
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:59
2394
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:72
2395
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:490
2396
msgid "May be assigned as spotter for indirect fire weapons"
2397
msgstr "可以當作非直射型武器的導引"
2399
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:434
2400
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:480
2401
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:508
2402
msgid "VTOL CB turret detects enemy indirect fire batteries"
2403
msgstr "VTOL反砲兵雷達可偵測敵軍的非直射型火砲"
2405
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:460
2406
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:500
2407
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:528
2408
msgid "New target recognition systems"
2411
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:472
2412
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:527
2413
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:560
2414
msgid "Collective Light Body"
2415
msgstr "Collective的輕量級車身"
2417
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:473
2418
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:629
2419
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:528
2420
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:561
2421
msgid "Superior armor and body points to Viper"
2422
msgstr "比響尾蛇更強的防禦力及HP"
2424
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:474
2425
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:529
2426
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:562
2427
msgid "Slower than Viper"
2430
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:475
2431
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:530
2432
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:563
2433
msgid "High power costs and slower to produce than Viper"
2434
msgstr "較高的資源需求及比響尾蛇慢的生產時間"
2436
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:485
2437
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:539
2438
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:572
2439
msgid "Collective Medium Body"
2440
msgstr "Collective的中量級車身"
2442
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:486
2443
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:642
2444
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:540
2445
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:573
2446
msgid "Superior armor and body points to Cobra"
2447
msgstr "比眼鏡蛇更強的防禦力及HP"
2449
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:487
2450
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:541
2451
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:574
2452
msgid "Slower than Cobra"
2455
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:488
2456
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:542
2457
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:575
2458
msgid "High power costs and slower to produce than Cobra"
2459
msgstr "需要的資源及生產時間比眼鏡蛇多"
2461
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:499
2462
#: data/base/messages/strings/names.txt:945
2463
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:560
2464
#: data/mp/messages/strings/names.txt:958
2465
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:593
2466
msgid "Turbo-Charged Engine"
2469
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:524
2470
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:719
2471
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:581
2472
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:797
2473
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:614
2474
msgid "Vehicle Thermal Armor Improved"
2477
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:525
2478
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:720
2479
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:582
2480
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:798
2481
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:615
2482
msgid "Heat-resistant armored layers"
2485
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:526
2486
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:721
2487
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:583
2488
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:799
2489
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:616
2490
msgid "Increases Thermal Armor"
2493
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:537
2494
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:550
2495
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:563
2496
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:576
2497
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:732
2498
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:745
2499
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:758
2500
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:771
2501
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:784
2502
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:797
2503
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:591
2504
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:601
2505
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:611
2506
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:621
2507
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:624
2508
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:634
2509
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:644
2510
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:654
2511
msgid "Vehicle Propulsion Improved"
2514
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:540
2515
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:735
2516
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:594
2517
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:627
2518
msgid "All half-tracks upgraded automatically"
2519
msgstr "自動升級所有半履帶式坦克"
2521
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:553
2522
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:748
2523
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:604
2524
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:637
2525
msgid "All hovers upgraded automatically"
2528
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:566
2529
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:761
2530
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:614
2531
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:647
2532
msgid "All tracks upgraded automatically"
2533
msgstr "自動升級所有履帶式坦克"
2535
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:579
2536
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:774
2537
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:624
2538
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:657
2539
msgid "All wheels upgraded automatically"
2542
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:589
2543
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:602
2544
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:615
2545
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:628
2546
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:635
2547
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:641
2548
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:647
2549
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:653
2550
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:668
2551
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:674
2552
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:680
2553
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:686
2554
msgid "New AA Turret Available"
2557
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:590
2558
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:636
2559
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:669
2560
msgid "Twin 80mm flak weapon"
2561
msgstr "雙管、口徑80釐米、防空火砲武器"
2563
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:591
2564
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:604
2565
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:617
2566
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:630
2567
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:637
2568
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:643
2569
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:649
2570
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:655
2571
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:721
2572
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:786
2573
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:825
2574
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:670
2575
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:676
2576
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:682
2577
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:688
2578
msgid "Aerial targets only"
2581
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:603
2582
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:642
2583
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:675
2584
msgid "Quad 80mm flak weapon"
2585
msgstr "四管、口徑80釐米、防空火砲武器"
2587
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:616
2588
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:648
2589
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:681
2590
msgid "30mm Anti-Aircraft machinegun"
2591
msgstr "口徑30釐米、防空機槍"
2593
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:629
2594
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:654
2595
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:720
2596
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:687
2597
msgid "Quad 30mm Anti-Aircraft machinegun"
2598
msgstr "四管、口徑30釐米、防空機槍"
2600
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:642
2601
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:660
2602
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:693
2603
msgid "Detects and locks-on to VTOL engine emissions"
2604
msgstr "偵測與鎖定VTOL引擎熱源"
2606
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:654
2607
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:823
2608
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:669
2609
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:702
2610
msgid "AA Flak Upgrade"
2613
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:655
2614
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:670
2615
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:703
2616
msgid "High Explosive Flak shards"
2619
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:656
2620
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:825
2621
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:671
2622
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:704
2623
msgid "Increases AA Flak damage"
2626
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:657
2627
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:826
2628
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:672
2629
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:705
2630
msgid "All AA flak weapons upgraded automatically"
2633
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:668
2634
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:678
2635
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:711
2636
msgid "Recoil loaded AA ammunition hopper"
2637
msgstr "回彈加載式防空火砲彈藥送料斗"
2639
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:669
2640
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:838
2641
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:679
2642
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:712
2643
msgid "Increases AA ROF"
2646
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:680
2647
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:693
2648
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:685
2649
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:691
2650
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:718
2651
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:724
2652
msgid "New Proximity Bomb Turret Available"
2655
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:681
2656
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:686
2657
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:719
2658
msgid "Bomb turret explodes in proximity to enemy"
2659
msgstr "當敵軍接近時炸彈自動爆炸"
2661
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:682
2662
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:695
2663
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:687
2664
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:693
2665
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:720
2666
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:726
2667
msgid "Best Targets: Base Structures and Defenses"
2668
msgstr "最佳目標:基本建築物與防禦工事"
2670
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:694
2671
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:692
2672
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:725
2673
msgid "Superbomb turret explodes in proximity to enemy"
2674
msgstr "當敵軍接近時超級炸彈自動爆炸"
2676
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:707
2677
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:698
2678
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:731
2679
msgid "Drops High Explosive Cluster bombs"
2682
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:708
2683
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:699
2684
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:732
2685
msgid "Best Targets: Base Structures"
2688
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:720
2689
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:704
2690
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:737
2691
msgid "Drops High Explosive Armor Piercing bombs"
2694
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:721
2695
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:705
2696
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:738
2697
msgid "Best Targets: Defenses"
2700
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:733
2701
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:714
2702
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:747
2703
msgid "Locks on to thermal emissions"
2706
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:746
2707
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:730
2708
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:763
2709
msgid "Hyper-velocity automatic-cannon firing 88mm rounds"
2710
msgstr "高速自動加農砲,裝載88釐米彈藥"
2712
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:748
2713
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:732
2714
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:765
2715
msgid "Replaces Medium Cannon"
2718
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:759
2719
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:736
2720
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:769
2721
msgid "76mm hyper-velocity quad-barrel automatic-cannon"
2722
msgstr "高速四管自動加農砲,口徑76釐米"
2724
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:772
2725
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:758
2726
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:795
2727
msgid "Heavy Flame-thrower firing Propylene Oxide gel"
2728
msgstr "可以發射環氧丙烷凝膠的高溫火焰塔"
2730
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:785
2731
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:766
2732
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:733
2733
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:803
2734
msgid "Propylene Oxide treated to burn at superhot temperatures"
2735
msgstr "環氧丙烷凝膠可在超高的溫度下燃燒"
2737
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:798
2738
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:774
2739
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:811
2740
msgid "105mm Howitzer may be assigned to a sensor"
2741
msgstr "口徑105釐米榴彈砲,可指派給雷達導引"
2743
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:811
2744
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:780
2745
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:819
2746
msgid "155mm Howitzer may be assigned to a sensor"
2747
msgstr "口徑155釐米榴彈砲,可指派給雷達導引"
2749
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:824
2750
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:788
2751
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:827
2752
msgid "105m Howitzer firing incendiaries, may be assigned to a sensor"
2753
msgstr "口徑105釐米燃燒榴彈砲,可指派給雷達導引"
2755
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:825
2756
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:789
2757
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:828
2758
msgid "Best Targets: Base Structures, bunkers"
2759
msgstr "最佳目標:基本建築物與碉堡"
2761
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:836
2762
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:849
2763
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:862
2764
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:901
2765
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:914
2766
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:927
2767
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:793
2768
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:801
2769
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:809
2770
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:832
2771
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:840
2772
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:848
2773
msgid "Howitzer Upgrade"
2776
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:838
2777
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:903
2778
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:795
2779
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:834
2780
msgid "Increases Howitzer accuracy"
2781
msgstr "增加榴彈砲系武器準確率"
2783
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:839
2784
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:852
2785
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:865
2786
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:904
2787
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:917
2788
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:930
2789
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:796
2790
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:804
2791
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:812
2792
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:835
2793
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:843
2794
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:851
2795
msgid "All howitzers upgraded automatically"
2796
msgstr "自動升級所有榴彈砲系武器"
2798
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:850
2799
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:802
2800
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:841
2801
msgid "High Explosive shells"
2804
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:851
2805
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:916
2806
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:803
2807
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:842
2808
msgid "Increases Howitzer damage"
2811
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:864
2812
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:929
2813
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:811
2814
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:850
2815
msgid "Increases Howitzer ROF"
2818
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:876
2819
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:846
2820
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:887
2821
msgid "Tungsten-tipped armor-piercing bullets"
2824
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:889
2825
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:858
2826
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:899
2827
msgid "Improved chaingun mechanism"
2830
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:915
2831
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:906
2832
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:949
2833
msgid "High Explosive Armor-Piercing Shells"
2834
msgstr "高爆性穿甲彈殼(HEAP Shells)"
2836
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:928
2837
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:944
2838
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:987
2839
msgid "High Explosive Armor-Piercing warheads"
2840
msgstr "高爆性穿甲彈頭(HEAP warheads)"
2842
#: data/base/messages/resmessages2.rmsg:941
2843
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:966
2844
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:1009
2845
msgid "High Explosive Squash Head warhead"
2846
msgstr "高爆性壓縮彈頭(HESH)"
2848
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:18
2849
msgid "NEXUS Intruder Program analyzed"
2850
msgstr "NEXUS 入侵程式分析完畢"
2852
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:19
2853
msgid "Intruder parasite isolated"
2856
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:20
2857
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:33
2858
msgid "Reduced chance of NEXUS take-over"
2859
msgstr "降低自身單位被NEXUS 奪取的機會"
2861
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:31
2862
msgid "Improved NEXUS resistance circuitry"
2863
msgstr "改善防禦NEXUS 入侵我方系統的能力"
2865
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:32
2866
msgid "Computer systems can now be 'ring-fenced' from NEXUS"
2867
msgstr "電腦系統已建立起防火牆抵抗來自NEXUS的入侵"
2869
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:43
2870
msgid "New Cyborg Research Available"
2873
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:44
2874
msgid "Aerodynamic Jump Pack"
2877
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:45
2878
msgid "Gives Cyborg limited flight abilities"
2879
msgstr "給予生化人步兵有限的飛行能力"
2881
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:46
2882
msgid "Jump Cyborgs can now be researched"
2885
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:70
2886
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:694
2887
msgid "Superdense composite alloys and energy-absorbing fibres"
2888
msgstr "超緊密複合合金和能量吸收纖維"
2890
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:83
2891
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:707
2892
msgid "Laminated alloys bonded with energy-deflecting optic bundles"
2893
msgstr "結合層狀合金與能量反射光纖"
2895
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:96
2896
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:78
2897
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:96
2898
msgid "Armed with Revenger Surface-to-Air missile"
2899
msgstr "裝備有報復者地對空飛彈之生化人步兵"
2901
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:109
2902
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:174
2903
msgid "Armed with Needle Gun"
2904
msgstr "裝備有針刺砲之生化人步兵"
2906
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:122
2907
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:187
2908
msgid "Armed with Scourge anti-tank missile"
2909
msgstr "裝備有天譴飛彈之生化人步兵"
2911
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:135
2912
msgid "Armed with flashlight laser"
2913
msgstr "裝備有激光雷射之生化人步兵"
2915
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:147
2916
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:160
2917
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:173
2918
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:186
2919
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:199
2920
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:77
2921
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:83
2922
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:95
2923
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:101
2924
msgid "New Jump Cyborg Available"
2925
msgstr "可生產跳躍新的生化人步兵"
2927
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:148
2928
msgid "Armed with Lancer anti-tank missile"
2929
msgstr "裝備有槍騎兵反坦克飛彈之生化人步兵"
2931
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:161
2932
msgid "Armed with Cyborg assault gun"
2933
msgstr "裝備有突擊槍之生化人步兵"
2935
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:200
2936
msgid "Armed with Flashlight Laser"
2937
msgstr "裝備有激光雷射之生化人步兵"
2939
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:202
2940
msgid "Requires cyborg factory to produce"
2941
msgstr "需要生化人步兵工廠來生產"
2943
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:213
2944
msgid "High tensile concrete-plastic composite"
2945
msgstr "高張力混凝土與黏土複合牆"
2947
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:226
2948
msgid "Bonded metallic laminates formed into walls and defenses"
2949
msgstr "在防禦工事建築材料內加入層狀金屬"
2951
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:239
2952
msgid "SAM site with Avenger missiles"
2953
msgstr "裝備有復仇者級地對空飛彈之砲台"
2955
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:252
2956
msgid "SAM site with Vindicator missiles"
2957
msgstr "裝備有擁護者級地對空飛彈之砲台"
2959
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:265
2960
msgid "Artillery battery firing Firestorm Missiles"
2963
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:278
2964
msgid "Artillery battery firing Novastorm Missiles"
2965
msgstr "可發射新星風暴(Novastorm)飛彈"
2967
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:291
2968
msgid "Armored strongpoint with Flashlight laser"
2971
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:304
2972
msgid "Armored strongpoint with Pulse Laser"
2975
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:317
2976
msgid "Armored strongpoint with Rail Gun"
2979
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:330
2980
msgid "Armored strongpoint with Gauss Cannon"
2981
msgstr "裝備有高斯加農砲之據點"
2983
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:343
2984
msgid "Armored guard tower with Scourge Missile"
2985
msgstr "裝備有天譴飛彈的防衛塔"
2987
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:356
2988
msgid "Armored guard tower with Needle Gun"
2991
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:369
2992
msgid "Armored hardpoint with Scourge AT Missile"
2995
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:382
2996
msgid "Armored hardpoint with Flashlight laser"
2999
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:395
3000
msgid "Armored hardpoint with Rail Gun"
3003
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:408
3004
msgid "Armored hardpoint with Gauss Cannon"
3005
msgstr "裝備有高斯加農砲之要塞"
3007
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:421
3008
msgid "Advanced repair techniques"
3011
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:435
3012
msgid "Vapor Turbine boosts power output"
3013
msgstr "蒸氣渦輪增加能源輸出效率"
3015
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:447
3016
#: data/base/messages/strings/names.txt:838
3017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:849
3018
msgid "Neural Synapse Research Brain"
3021
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:460
3022
#: data/base/messages/strings/names.txt:811
3023
#: data/mp/messages/strings/names.txt:822
3024
msgid "Advanced Base Structure Materials"
3027
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:473
3028
msgid "High Density Base Structure Materials"
3031
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:486
3032
#: data/base/messages/strings/names.txt:854
3033
#: data/mp/messages/strings/names.txt:865
3034
msgid "Advanced VTOL Production"
3035
msgstr "高階自動化VTOL 生產"
3037
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:499
3038
#: data/base/messages/strings/names.txt:846
3039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:857
3040
msgid "Robotic VTOL Rearming"
3041
msgstr "中階自動化VTOL補給一型"
3043
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:512
3044
msgid "Advanced Engineering Techniques"
3047
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:538
3048
msgid "Advanced fire detection systems"
3051
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:551
3052
msgid "Advanced target recognition systems"
3055
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:564
3056
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:343
3057
msgid "Synaptic Link Scrambler technology"
3060
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:565
3061
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:344
3062
msgid "Electronically attacks and disrupts enemy structures"
3063
msgstr "對敵方建築進行電子攻擊及干擾"
3065
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:566
3066
msgid "Steals technology from enemies"
3069
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:576
3070
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:589
3071
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:602
3072
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:615
3073
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:368
3074
msgid "New Repair Technology Discovered"
3077
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:577
3078
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:590
3079
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:603
3080
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:616
3081
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:356
3082
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:369
3083
msgid "Synaptic Link technology breakthrough"
3086
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:578
3087
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:617
3088
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:370
3089
msgid "On-board diagnostic and repair systems"
3092
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:579
3093
msgid "Enables self-repair in all Cyborgs"
3094
msgstr "給予所有生化人步兵自我修復能力"
3096
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:591
3097
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:604
3098
msgid "Built-in diagnostic and repair systems"
3101
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:592
3102
msgid "Enables self-repair in all base structures"
3103
msgstr "給予所有基礎建築物自我修復能力"
3105
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:605
3106
msgid "Enables self-repair in all defenses"
3107
msgstr "給予所有防禦工事自我修復能力"
3109
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:618
3110
msgid "Enables self-repair in all vehicles"
3111
msgstr "給予所有車輛自我修復能力"
3113
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:628
3114
msgid "NEXUS Light Body"
3115
msgstr "NEXUS的輕量級車身"
3117
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:631
3118
msgid "Expensive to produce"
3121
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:641
3122
msgid "NEXUS Medium Body"
3123
msgstr "NEXUS的中量級車身"
3125
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:644
3126
msgid "Expensive and slow to produce"
3129
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:654
3130
msgid "NEXUS Heavy Body"
3131
msgstr "NEXUS的重量級車身"
3133
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:655
3134
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:109
3135
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:109
3136
msgid "More armor and body points than Python"
3137
msgstr "比蟒蛇強的防禦力及HP"
3139
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:657
3140
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:683
3141
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:696
3142
msgid "Very expensive to produce"
3145
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:668
3146
#: data/base/messages/strings/names.txt:948
3147
#: data/mp/messages/strings/names.txt:961
3148
msgid "Gas Turbine Engine"
3151
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:681
3152
msgid "Ionizing Turbine Engine"
3155
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:785
3156
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:798
3157
msgid "New power efficient propulsion"
3160
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:786
3161
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:799
3162
msgid "Body Points and Speed Increased"
3165
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:787
3166
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:800
3167
msgid "All VTOLs upgraded automatically"
3170
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:811
3171
msgid "Computer plots and guides shell to target's position"
3172
msgstr "電腦自動找出並導引彈殼至目標的位置"
3174
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:824
3175
msgid "High Explosive Armor Piercing Flak"
3176
msgstr "高爆性穿甲防空砲彈(HEAP Flak)"
3178
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:837
3179
msgid "Chainfeed loader eradicates jams and improves performance"
3180
msgstr "連鎖裝彈系統避免卡彈的發生並改善裝載彈藥之效能"
3182
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:850
3183
msgid "Drops high intensity thermite bombs"
3184
msgstr "投擲高強度鋁熱反應炸彈"
3186
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:851
3187
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1046
3188
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:162
3189
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:162
3190
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:864
3191
msgid "Best Targets: Bunkers and hardpoints"
3194
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:863
3195
msgid "Bombs lock on and guide themselves to the target"
3196
msgstr "炸彈會自動導引並鎖定目標"
3198
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:876
3199
msgid "High-Velocity Armor-Piercing Fin-Stabilised Discarding Sabot"
3200
msgstr "高速尾翼穩定脫殼穿甲彈(HVAPFSDS)"
3202
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:889
3203
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:928
3204
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1188
3205
msgid "Robotic loading system feeds rounds into breech"
3206
msgstr "自動裝載彈藥系統將彈藥自動上膛"
3208
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:902
3209
msgid "Computer guided shells"
3212
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:915
3213
msgid "High Explosive Armor Piercing Shells"
3214
msgstr "高爆性穿甲彈殼(HEAP Shells)"
3216
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:940
3217
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:953
3218
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:433
3219
msgid "New Laser Weapon Available"
3222
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:941
3223
msgid "Generates and concentrates bursts of laser energy"
3226
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:942
3227
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:955
3228
msgid "Best Targets: Cyborgs"
3231
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:954
3232
msgid "Fires pulses of laser light"
3235
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:966
3236
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:979
3237
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:992
3238
msgid "Laser Upgrade"
3241
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:967
3242
msgid "Improvement in laser optics reduces light dispersal"
3243
msgstr "改善雷射系統的光學結構使之不易發散"
3245
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:968
3246
msgid "Increases Laser accuracy"
3249
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:969
3250
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:982
3251
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:995
3252
msgid "All lasers upgraded automatically"
3253
msgstr "自動升級所有雷射系武器"
3255
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:980
3256
msgid "Improvement in laser emission density"
3257
msgstr "改善雷射系統的發射極之密度"
3259
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:981
3260
msgid "Increases Laser damage"
3263
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:993
3264
msgid "Improved Energizer reduces laser recharge time"
3265
msgstr "改善雷射系統的能量系統減少重新充填的時間"
3267
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:994
3268
msgid "Increases Laser ROF"
3271
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1006
3272
msgid "Depleted uranium kinetic energy bullets"
3273
msgstr "以貧化鈾當作推進動力的子彈"
3275
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1019
3276
msgid "Collapsing Plutonium kinetic energy bullets"
3279
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1031
3280
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1044
3281
msgid "New Missile Turret Available"
3282
msgstr "可搭載新的飛彈武器系統"
3284
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1032
3285
msgid "Anti-tank missile"
3288
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1045
3289
msgid "Bunker buster missile"
3292
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1057
3293
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1070
3294
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1083
3295
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1148
3296
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1161
3297
msgid "Missile Upgrade"
3300
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1058
3301
msgid "On-board computer predicts target movement"
3302
msgstr "搭載可預測目標移動路徑之電腦系統"
3304
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1059
3305
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1072
3306
msgid "Increases Missile accuracy"
3309
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1060
3310
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1073
3311
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1086
3312
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1151
3313
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1164
3314
msgid "All missiles upgraded automatically"
3315
msgstr "自動升級所有飛彈系武器"
3317
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1071
3318
msgid "Missile actively seeks and homes on targets"
3319
msgstr "飛彈主動搜索並導向目標"
3321
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1084
3322
msgid "Low yield thermonuclear warhead"
3325
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1085
3326
msgid "Increases Missile damage"
3329
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1096
3330
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1109
3331
msgid "New SAM Turret Available"
3332
msgstr "可搭載新的武器裝備:地對空飛彈"
3334
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1097
3335
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:811
3336
msgid "Surface-to-air missile"
3337
msgstr "地對空飛彈(Surface-to-air missile)"
3339
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1098
3340
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1111
3341
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:708
3342
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:812
3343
msgid "Best Targets: Aerial targets only"
3344
msgstr "最佳目標:僅限於空中部隊"
3346
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1110
3347
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:707
3348
msgid "Heavy surface-to-air missile"
3351
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1122
3352
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1135
3353
msgid "New Artillery Missile Turret Available"
3354
msgstr "可搭載新的砲兵導彈武器系統"
3356
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1123
3357
msgid "High explosive artillery missile"
3360
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1124
3361
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1137
3362
msgid "Best Targets: Base structures and cyborgs"
3363
msgstr "最佳目標:基本建築物與生化人步兵"
3365
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1136
3366
msgid "High explosive heavy artillery missile"
3369
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1149
3370
msgid "Missiles detect and lock-on to targets while loading"
3371
msgstr "當裝載飛彈時即自動偵測並鎖定目標"
3373
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1150
3374
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1163
3375
msgid "Increases Missile ROF"
3378
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1162
3379
msgid "Racked missile dispensers allow for fast reloading"
3380
msgstr "飛彈自動分配器提供了高速的彈藥重裝載"
3382
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1175
3383
msgid "Self-guided rocket-powered shells"
3384
msgstr "利用自動導向火箭所推動的彈殼"
3386
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1200
3387
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1213
3388
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1226
3389
msgid "New Rail Gun Available"
3390
msgstr "可搭載新的武器系統:軌道砲"
3392
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1201
3393
msgid "Rapid fire rail gun firing needle darts"
3396
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1214
3397
msgid "Rail gun firing armor-piercing darts"
3398
msgstr "可發射穿甲型砲彈的軌道砲"
3400
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1227
3401
msgid "Heavy rail gun firing large kinetic energy darts"
3402
msgstr "可發射具高動能砲彈的重型軌道砲"
3404
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1239
3405
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1252
3406
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1265
3407
msgid "Rail Gun Upgrade"
3410
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1240
3411
msgid "Computer predicts and compensates for target's movement"
3412
msgstr "電腦自動預測並計算補償目標位置的移動"
3414
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1241
3415
msgid "Increases Rail Gun accuracy"
3416
msgstr "增加軌道砲系武器準確率"
3418
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1242
3419
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1255
3420
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1268
3421
msgid "All rail guns upgraded automatically"
3422
msgstr "自動升級所有軌道砲系武器"
3424
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1253
3425
msgid "Improved armor-piercing dart"
3428
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1254
3429
msgid "Increases Rail Gun damage"
3430
msgstr "增加軌道砲系武器攻擊力"
3432
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1266
3433
msgid "Increased gauss output speeds up reload time"
3434
msgstr "增加軌道砲輸出能量並加快充填時間"
3436
#: data/base/messages/resmessages3.rmsg:1267
3437
msgid "Increases Rail Gun ROF"
3440
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:4
3441
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:4
3442
msgid "New Construction Options Available"
3445
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:5
3446
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:5
3447
msgid "Titanium-reinforced concrete"
3450
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:6
3451
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:6
3452
msgid "Enables Hardcrete walls"
3455
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:18
3456
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:18
3457
msgid "VTOL factory enables VTOL production"
3458
msgstr "VTOL工廠提供VTOL的生產"
3460
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:19
3461
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:19
3462
msgid "VTOL rearming pads required to keep VTOLs flying"
3463
msgstr "要使VTOL擁有持續攻擊的能力,需建造VTOL補給點"
3465
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:20
3466
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:20
3467
msgid "May be upgraded using factory modules"
3470
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:31
3471
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:31
3472
msgid "Refuels, rearms and repairs VTOLs"
3473
msgstr "重新加油、補充彈藥及修理VTOL"
3475
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:32
3476
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:32
3477
msgid "Assign a VTOL by selecting the rearming pad as its target"
3478
msgstr "指派一個補給點當作VTOL的目標"
3480
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:33
3481
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:33
3482
msgid "The VTOL returns to the selected pad for rearming"
3483
msgstr "VTOL會回到指定的補給點進行補給及維修"
3485
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:44
3486
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:44
3487
msgid "Battlefield repair unit"
3490
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:45
3491
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:445
3492
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:45
3493
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:318
3494
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:471
3495
msgid "Automatically Repairs Damaged Units"
3498
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:46
3499
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:446
3500
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:46
3501
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:319
3502
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:472
3503
msgid "Or damaged units may be selected as target"
3504
msgstr "受損的單位可以被指定為其目標"
3506
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:56
3507
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:56
3508
msgid "New Systems Turret Available For Design"
3509
msgstr "可在設計選單中使用新的系統裝備"
3511
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:57
3512
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:57
3513
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:475
3514
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:670
3515
msgid "Improved sensor range"
3518
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:58
3519
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:58
3520
msgid "Makes excellent scout vehicle"
3521
msgstr "可以生產傑出的偵查車輛"
3523
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:70
3524
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:70
3525
msgid "Extended sensor range"
3528
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:71
3529
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:71
3530
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:461
3531
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:474
3532
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:669
3533
msgid "Keeps map areas under constant surveillance"
3536
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:82
3537
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:82
3538
msgid "Sensors Improved"
3541
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:83
3542
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:83
3543
msgid "New Thermal Emissions detection"
3546
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:84
3547
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:84
3548
msgid "Extends Sensor Range"
3551
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:85
3552
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:85
3553
msgid "All sensors upgraded automatically"
3556
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:96
3557
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:96
3558
msgid "Counter-battery tower detects enemy indirect fire batteries"
3559
msgstr "反砲兵雷達可以偵測到敵軍的非直射型砲兵攻擊"
3561
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:108
3562
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:108
3563
msgid "Collective Heavy Body"
3564
msgstr "Collective的重量級車身"
3566
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:110
3567
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:110
3568
msgid "Slower than Python"
3571
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:111
3572
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:111
3573
msgid "High power costs and slow to produce"
3574
msgstr "需要較多的製造資源及緩慢的生產時間"
3576
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:121
3577
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:121
3578
msgid "New Propulsion Available for Design"
3579
msgstr "可在設計選單中選用新的推進動力"
3581
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:122
3582
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:122
3583
msgid "Vertical Take Off and Landing Propulsion"
3584
msgstr "垂直起飛及降落推進動力"
3586
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:123
3587
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:123
3589
msgstr "移動速度:飛行(VTOL)"
3591
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:135
3592
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:135
3593
msgid "Rocket detects and locks on to engine emissions"
3594
msgstr "火箭會自動偵測與鎖定引擎發出的熱源"
3596
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:148
3597
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:148
3598
msgid "Anti-tank rocket"
3601
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:161
3602
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:161
3603
msgid "High explosive shaped charge missile"
3606
#: data/base/messages/resmessagesall.rmsg:174
3607
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:174
3608
msgid "Laser designator paints and guides rounds to the target"
3609
msgstr "雷射指向器提供武器導引指向目標功能"
3611
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:3
3612
msgid "OBJECTIVE: Locate and recover neural synapse technology"
3613
msgstr "目標:搜尋並獲得神經突觸科技"
3615
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:4
3616
msgid "Establish a base, then search for a Pre-Collapse structure."
3617
msgstr "建立一個基地並搜尋文明的遺跡"
3619
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:5
3620
msgid "This structure contains technology vital for the success of the Project."
3621
msgstr "這個遺跡存在著對我們的計畫來說相當重要的科技"
3623
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:7
3624
msgid "ALPHA BASE MISSION: Scavenger Raiders"
3625
msgstr "ALPHA基地任務:拾荒者入侵!"
3627
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:8
3628
msgid "Scavenger raiders are approaching our base."
3629
msgstr "拾荒者正準備入侵我們的基地"
3631
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:9
3632
msgid "Defend the base then destroy the Scavenger camps."
3633
msgstr "防衛基地並摧毀拾荒者的營地"
3635
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:11
3636
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:65
3637
msgid "ALPHA BASE MISSION: Power Surge Detected"
3638
msgstr "ALPHA 基地任務:發現能源!"
3640
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:12
3641
msgid "A power surge has been detected to the south of our position."
3642
msgstr "在我們所在位置的南方發現了有能源的跡象"
3644
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:13
3645
msgid "Investigate and secure the area."
3646
msgstr "調查此區域並確保其安全"
3648
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:15
3649
msgid "ALPHA BASE MISSION: The New Paradigm"
3650
msgstr "ALPHA基地任務:New Paradigm"
3652
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:16
3653
msgid "The New Paradigm control superior weapons technology."
3654
msgstr "New Paradigm掌握著優異的武器技術"
3656
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:17
3657
msgid "They may have the synaptic link technology, it's vital we retrieve it."
3658
msgstr "他們可能擁有研發「突觸連接科技」的技術,這技術相當的重要,我們必須要找回來"
3660
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:19
3661
msgid "TRANSPORT MISSION: Locate and Recover Artifacts"
3662
msgstr "運輸任務:找到並回收遺留科技"
3664
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:20
3665
msgid "Load an attack force into the transport."
3666
msgstr "命令攻擊部隊登上運輸艦"
3668
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:21
3669
msgid "On landing, explore the ruins and recover any artifacts."
3670
msgstr "當降落後,探索廢墟並搜尋任何遺留科技"
3672
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:23
3673
msgid "TRANSPORT MISSION: Investigate Research Center"
3674
msgstr "運輸任務:調查研究中心"
3676
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:24
3677
msgid "Investigate the area and recover any artifacts present."
3678
msgstr "調查此區域並搜尋任何遺留科技"
3680
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:25
3681
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:147
3682
msgid "Reinforcements are available."
3685
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:27
3686
msgid "TRANSPORT MISSION: Encoded Signals Detected"
3687
msgstr "運輸任務:偵測到編碼訊號"
3689
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:28
3690
msgid "Take a scout force to investigate these signals."
3691
msgstr "派遣一批偵查部隊調查這些訊號的來源"
3693
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:29
3694
msgid "Use your trucks to build defenses at your LZ."
3695
msgstr "利用你的工程車建築防禦工事保護你的降落點"
3697
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:31
3698
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Transmissions Detected"
3699
msgstr "運輸任務:偵測到敵軍傳送*"
3701
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:32
3702
msgid "Scout the designated area for enemy research facilities."
3703
msgstr "在指定的區域內偵查敵人的研究設施"
3705
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:33
3706
msgid "Proceed to LZ#2. Do not engage the enemy at this time."
3707
msgstr "前往第二降落點,避免與敵軍交火!"
3709
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:35
3710
msgid "TRANSPORT MISSION: Synaptic Link Location"
3711
msgstr "運輸任務:找出突觸科技的位置"
3713
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:36
3714
msgid "The New Paradigm are analyzing synaptic link technology at this location."
3715
msgstr "New Paradigm正在此區進行突觸科技的分析"
3717
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:37
3718
msgid "Assemble an attack team and recover the synaptic link technology."
3719
msgstr "組織一個攻擊隊伍並找出突觸科技"
3721
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:39
3722
msgid "TRANSPORT MISSION: New Objectives"
3725
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:40
3726
msgid "New Paradigm are searching for artifacts in this vicinity."
3727
msgstr "New Paradigm正在附近搜尋遺留科技"
3729
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:41
3730
msgid "Intercept them. Do not let any enemies exit this area."
3731
msgstr "阻止他們,不要讓任何敵人離開這個區域"
3733
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:43
3734
msgid "TRANSPORT MISSION: Enemy Base Under Construction"
3735
msgstr "運輸任務:正在建造的敵軍基地"
3737
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:44
3738
msgid "Enemy forces are establishing a forward base at this location."
3739
msgstr "敵軍正在此區域建立一個前進基地"
3741
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:45
3742
msgid "Eradicate the base and secure the area."
3743
msgstr "摧毀這個基地並確保與區域的安全"
3745
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:48
3746
msgid "ALPHA BASE MISSION: Establish a Forward Base"
3747
msgstr "ALPHA基地任務:建立一個前進基地"
3749
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:49
3750
msgid "Establish a forward base on the plateau."
3751
msgstr "在高地上建立一座前進基地"
3753
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:50
3754
msgid "Build defensive structures."
3757
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:52
3758
msgid "ALPHA BASE MISSION: Counter Attack"
3759
msgstr "ALPHA基地任務:反擊!!"
3761
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:53
3762
msgid "Enemy forces are approaching from the east and north."
3763
msgstr "敵軍正從東邊與北邊接近"
3765
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:54
3766
msgid "Hold the bases and repulse any attacks."
3767
msgstr "保護基地並擊退所有的攻擊"
3769
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:56
3770
msgid "ALPHA BASE MISSION: Incoming Transmission"
3771
msgstr "ALPHA基地任務:運輸*"
3773
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:57
3774
msgid "We are detecting enemy forces at these locations."
3775
msgstr "我們在這個區域偵測到了敵軍"
3777
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:58
3778
msgid "This is our chance to defeat the New Paradigm and destroy their base."
3779
msgstr "這是我們打敗New Paradigm並摧毀他們基地的最好機會!"
3781
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:62
3782
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:72
3783
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:90
3784
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:116
3785
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:154
3786
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:108
3787
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:156
3791
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:66
3792
msgid "Congratulations Commander."
3795
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:67
3796
msgid "We now have a further task for you."
3797
msgstr "現在,我們有另外一個任務要交給你"
3799
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:70
3800
msgid "ALPHA BASE MISSION: Locate and Recover Artifacts"
3801
msgstr "ALPHA基地任務:找出並尋獲遺留科技"
3803
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:71
3804
msgid "The first two zones are now secure."
3805
msgstr "前兩個區域現在已經安全了"
3807
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:75
3808
msgid "PROJECT TEAM UPDATES"
3809
msgstr "PROJECT最新任務回報"
3811
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:78
3812
msgid "TEAM BETA UPDATE"
3815
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:79
3816
msgid "We have recovered some artifacts."
3817
msgstr "我們找到了一些遺留科技"
3819
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:80
3820
msgid "There is a better equipped force operating in this area."
3823
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:83
3824
msgid "TEAM GAMMA UPDATE"
3827
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:84
3828
msgid "Nothing to report."
3831
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:85
3832
msgid "We've discovered no artifacts and encountered no hostiles."
3833
msgstr "我們尚未發現任何的遺留科技及敵人"
3835
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:88
3836
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: Enemy Attack"
3837
msgstr "ALPHA基地情報:敵軍攻擊!"
3839
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:89
3840
msgid "We are detecting an enemy attack force at this location."
3841
msgstr "我們在此區域偵測到了敵軍的攻擊部隊"
3843
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:93
3844
msgid "PRIMARY OBJECTIVE"
3847
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:94
3848
msgid "This structure is your primary objective."
3849
msgstr "這座建築物是你主要的目標"
3851
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:95
3852
msgid "Search for and recover any artifacts here."
3853
msgstr "找尋這裡任何的遺留科技"
3855
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:97
3859
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:98
3860
msgid "Destroy this LZ to prevent enemy landings."
3861
msgstr "摧毀這個降落點避免敵軍持續降落"
3863
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:101
3864
msgid "ALPHA BASE INTELLIGENCE REPORT: NEXUS"
3865
msgstr "ALPHA基地情報:NEXUS"
3867
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:102
3868
msgid "New objective."
3871
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:103
3872
msgid "We have detected and isolated an intruder program."
3873
msgstr "我們偵測並分析到了一個入侵計畫"
3875
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:108
3876
msgid "Supplemental"
3879
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:109
3880
msgid "The synaptic link technology was at this location but was removed."
3881
msgstr "突觸連結科技原本在此,但現在被移走了"
3883
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:111
3884
msgid "Establish a forward base then continue the search for the synaptic link."
3885
msgstr "建立一個前進基地並繼續突觸連結科技的研究"
3887
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:114
3888
msgid "INCOMING TRANSMISSION"
3891
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:115
3892
msgid "Decoding in progress....."
3895
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:119
3899
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:120
3900
msgid "We have decoded the incoming message to the New Paradigm..."
3901
msgstr "我們剛解碼出了傳出自New Paradigm的訊息"
3903
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:123
3904
msgid "Destroy Enemy Base"
3907
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:124
3908
msgid "Assemble an attack force and board the transport."
3909
msgstr "組織並命令一隊攻擊隊伍登上運輸艦"
3911
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:125
3912
msgid "Destroy the base and recover any artifacts present."
3913
msgstr "摧毀這個基地並找出所有的遺留科技"
3915
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:128
3916
msgid "The synaptic link technology has been recovered!"
3919
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:129
3920
msgid "Initial research confirms it will be of great benefit to the Project."
3921
msgstr "初步研究證實,這將對我們相當的有利"
3923
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:132
3924
msgid "Base Beta is under heavy attack, they may need assistance."
3925
msgstr "BETA基地正遭受猛烈的攻擊,他們需要幫助"
3927
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:133
3928
msgid "We will send further updates as they arrive."
3929
msgstr "當他們抵達時,我們將傳送更新的訊息"
3931
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:136
3932
msgid "This transmission was intercepted a few minutes ago."
3935
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:137
3936
msgid "It originates from the east."
3939
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:140
3940
msgid "POWER MODULE ARTIFACT"
3943
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:141
3944
msgid "Research the power module artifact."
3947
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:142
3948
msgid "Then use a truck to upgrade your power generator with the module."
3949
msgstr "然後命令一輛工程車利用發電模組升級你的發電廠"
3951
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:145
3952
msgid "SCAVENGER BASE DETECTED"
3955
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:146
3956
msgid "Defeat the scavengers and retrieve any artifacts."
3957
msgstr "打敗拾荒者並回收所有遺留科技"
3959
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:150
3960
msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm, this sector is now secure."
3961
msgstr "恭喜你打敗了New Paradigm,這個地區現在安全了"
3963
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:151
3964
msgid "The Nexus Intruder Program was in the New Paradigm system."
3965
msgstr "NEXUS 的入侵程式在New Paradigm的系統裡"
3967
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:152
3968
msgid "We recorded two conversations with it, extracts follow..."
3969
msgstr "我們紀錄到兩則對話,以下是摘要…"
3971
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:155
3972
msgid "We'll keep you informed of further developments"
3973
msgstr "我們會持續通知你新的發展"
3975
#: data/base/messages/strings/cam1strings.txt:157
3976
msgid "Commander you are to assist Team Beta"
3977
msgstr "指揮官!立刻派兵協助BETA中隊!"
3979
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:4
3980
msgid "BETA BASE MISSION: Eastern Sector"
3981
msgstr "BETA基地任務:東部地區"
3983
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:5
3984
msgid "Upon arrival you are to assume command of the base."
3985
msgstr "當你的部隊抵達此地,你將負擔起這個基地的指揮任務"
3987
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:6
3988
msgid "You must defend it and hold it."
3989
msgstr "你必須防禦所有的攻擊並保住這個基地"
3991
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:9
3992
msgid "BETA BASE MISSION: Defend and Fortify"
3993
msgstr "BETA基地任務:防禦並建造防禦工事"
3995
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:10
3996
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:33
3997
msgid "Be sure to fortify the perimeter and establish anti-aircraft defenses."
3998
msgstr "防禦基地的週邊並建造防空武力系統"
4000
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:11
4001
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:34
4002
msgid "New technologies are available."
4005
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:14
4006
msgid "We are currently detecting coded bitstream signals."
4007
msgstr "我們正在解碼擷取到的位元流訊號"
4009
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:15
4010
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:39
4014
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:18
4015
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:22
4016
msgid "TRANSPORT MISSION: Transport Down"
4017
msgstr "運輸任務:墜落的運輸艦"
4019
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:19
4020
msgid "Our transport carrying units from team Alpha Base has been shot down."
4021
msgstr "搭載著ALPHA基地戰鬥部隊的運輸艦在途中被擊落了"
4023
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:23
4024
msgid "It is under attack from The Collective at this location."
4025
msgstr "他們正受到Collective的攻擊"
4027
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:24
4028
msgid "Assemble a rescue team to recover the transport and its cargo."
4031
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:27
4032
msgid "IN-FLIGHT BRIEFING"
4035
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:28
4036
msgid "Team Beta are searching for Vertical Takeoff and Landing (VTOL) technology."
4037
msgstr "BETA中隊正在尋找「垂直起飛及降落推進動力」的科技"
4039
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:29
4040
msgid "It's believed to be at a pre-Collapse airbase in this area."
4041
msgstr "據信這項科技應該在這個舊空軍基地當中"
4043
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:32
4044
msgid "Team Beta under heavy attack"
4045
msgstr "BETA中隊遭受強大的火力攻擊"
4047
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:37
4048
msgid "BETA BASE MISSION: Hold at all costs"
4049
msgstr "BETA基地任務:不顧一切代價保護基地"
4051
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:38
4052
msgid "We are detecting coded bitstream signals from the Collective."
4053
msgstr "我們解碼出了來自Collective的訊息"
4055
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:42
4056
msgid "BETA BASE MISSION: Hold At All Costs"
4057
msgstr "BETA基地任務:不顧一切代價保護基地"
4059
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:43
4060
msgid "We are detecting ground and aerial forces from the north."
4061
msgstr "我們偵測到了敵軍來自北方地面及空中的部隊"
4063
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:44
4064
msgid "Hold your position and repulse these attacks, then eradicate the enemy's northern base."
4065
msgstr "堅守你的崗位並擊退所有來襲的軍隊,並消滅敵方北邊的基地"
4067
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:47
4068
msgid "TRANSPORT MISSION: Intercept convoy."
4071
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:48
4072
msgid "Data from the Collective's base indicates the presence of the NEXUS intruder program."
4073
msgstr "由Collective的基地得來的資料指出了NEXUS入侵程式的存在"
4075
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:49
4076
msgid "Before NEXUS switched itself off-line we accessed the following."
4077
msgstr "在NEXUS自動切換系統下線前我們取得了以下的資料"
4079
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:51
4080
msgid "An enemy commander is collecting a shipment from NEXUS at this location."
4081
msgstr "敵軍的指揮官正準備運送一項NEXUS的物資"
4083
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:52
4084
msgid "Once at the LZ, eradicate the enemy commander and recover the shipment."
4085
msgstr "抵達降落點後,解決掉敵軍指揮官並搶回那項物資"
4087
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:53
4088
msgid "Then return to the LZ."
4091
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:55
4092
msgid "Disturbing news regarding NASDA."
4093
msgstr "關於NASDA令人不安的消息"
4095
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:58
4096
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:63
4097
msgid "TRANSPORT MISSION: Search for and Destroy Convoy"
4098
msgstr "運輸任務:搜尋並摧毀護衛隊"
4100
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:59
4101
msgid "The shipment you recovered was a decoy."
4102
msgstr "你所發現的貨物是個誘餌"
4104
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:60
4105
msgid "We have detected another convoy proceeding along the river."
4106
msgstr "我們偵測到了另一件貨物正延著河岸移動"
4108
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:64
4109
msgid "You are to intercept the convoy and recover its cargo."
4110
msgstr "你必需要攔截護衛隊並且奪取貨物"
4112
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:65
4113
msgid "Enemy VTOLs are likely to be flying close escort."
4114
msgstr "敵軍的VTOL有可能會前往護送"
4116
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:68
4117
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:72
4118
msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue civilians from Containment Camp"
4119
msgstr "運輸任務:從集中營中將平民救出來"
4121
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:69
4122
msgid "The Collective are processing and exterminating civilians at this base."
4123
msgstr "Collective計畫殺掉這個營區中的所有人"
4125
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:73
4126
msgid "You are to rescue the civilians."
4129
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:74
4130
msgid "Then destroy the camp."
4133
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:77
4134
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs."
4135
msgstr "BETA基地任務:消滅敵人的空軍基地以及研發VTOL科技"
4137
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:78
4138
msgid "Analysis of flight paths indicate that The Collective's VTOLs originate from here."
4139
msgstr "經過飛行路徑的分析,我們找到了Collective的VTOL來自這個地方"
4141
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:81
4142
msgid "BETA BASE MISSION: Destroy Enemy Air Base and Recover VTOLs"
4143
msgstr "BETA基地任務:消滅敵人的空軍基地以及研發VTOL科技"
4145
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:82
4146
msgid "The location of the enemy airbase is here; this is your primary objective."
4147
msgstr "敵人的空軍基地就在這,這是你主要的目標"
4149
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:83
4150
msgid "Eradicate all Collective forces and recover all artifacts."
4151
msgstr "消滅所有Collective的軍隊以及找到所有的遺留科技"
4153
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:86
4154
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:91
4155
msgid "SECONDARY MISSION: Destroy or Drive Off Enemy Transport"
4156
msgstr "第二任務:消滅或擊退敵軍的行動"
4158
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:87
4159
msgid "The Collective are rounding up all civilians in this area."
4160
msgstr "Collective正在追捕這個地區的平民"
4162
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:88
4163
msgid "They are then flying them to an unknown location."
4164
msgstr "他們正把平民運送到一個未知的區域"
4166
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:92
4167
msgid "Destroy or drive off The Collective's transport."
4170
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:93
4171
msgid "Rescue as many civilians as possible."
4174
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:96
4175
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:101
4176
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Reactor"
4179
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:97
4180
msgid "The Collective are searching for knowledge of nuclear reactors."
4181
msgstr "Collective正在搜索核子反應爐的知識"
4183
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:98
4184
msgid "They must be stopped."
4187
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:102
4188
msgid "Proceed from the LZ to the reactor and destroy it."
4189
msgstr "從降落點向反應爐前進並摧毀它"
4191
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:103
4192
msgid "Do not allow the Collective to bring the reactor on-line."
4193
msgstr "不要讓Collective將反應爐啟動"
4195
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:106
4196
msgid "BETA BASE MISSION: Capture NASDA Central"
4197
msgstr "BETA基地任務:佔領NASDA的指揮中心"
4199
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:107
4200
msgid "Capture NASDA central before NEXUS and the Collective can use it."
4201
msgstr "在NEXUS及Collective開始啟用前,佔領NASDA的指揮中心"
4203
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:111
4204
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:116
4205
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:121
4206
msgid "TRANSPORT MISSION: Satellite Uplink Site"
4207
msgstr "運輸任務:衛星資料上傳中心"
4209
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:112
4210
msgid "NEXUS is searching for still functioning memory banks."
4211
msgstr "NEXUS正在尋找可以作用的資料儲存中心"
4213
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:113
4214
msgid "Part of its consciousness has moved to a remote NASDA control-site."
4215
msgstr "他們的注意力已經移轉到了一座偏遠的NASDA控制中心上"
4217
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:117
4218
msgid "We are detecting transmissions from this site that are reaching high orbit."
4219
msgstr "我們偵測到了有資料從這座建築物中傳送到高空衛星上"
4221
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:118
4222
msgid "NEXUS has now reconnected itself with the NASDA satellites."
4223
msgstr "NEXUS已經與NASDA的衛星重新取得連結了"
4225
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:122
4226
msgid "Use the transport to carry a strike force to this site."
4227
msgstr "利用運輸艦送一批攻擊隊伍攻擊這座中心"
4229
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:123
4230
msgid "Destroy the site and return to your base."
4231
msgstr "摧毀它然後安全的返回基地"
4233
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:126
4234
msgid "TRANSPORT MISSION: Destroy Enemy SAM Sites"
4235
msgstr "運輸任務:摧毀敵軍導彈基地"
4237
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:127
4238
msgid "If you are to escape, eradicate the surface-to-air missile sites around your base."
4239
msgstr "解決在你基地四周敵軍的地對空飛彈砲台"
4241
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:128
4242
msgid "Fly to the LZ, then head overland to destroy the SAM sites."
4243
msgstr "飛往降落點,然後經由陸路摧毀導彈基地"
4245
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:131
4246
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:136
4247
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish Safe Haven"
4248
msgstr "運輸任務:建立一個安全的避難所"
4250
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:132
4251
msgid "We can confirm a missile is heading for Alpha Base."
4252
msgstr "我們可以確認一顆飛彈正朝著ALPHA基地而去"
4254
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:133
4255
msgid "You are to establish a safe haven for evacuation of Beta Base."
4256
msgstr "你必須建立一個撤退安全的避難所以供撤退"
4258
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:137
4259
msgid "Eradicate any enemy and secure the area."
4260
msgstr "消滅任何敵人並確保此區域的安全"
4262
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:138
4263
msgid "Once a safe haven is established, return to the LZ for further orders."
4264
msgstr "一旦避難所建立起來,回到降落點等待進一步的命令"
4266
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:141
4267
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:146
4268
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:151
4269
msgid "BETA BASE MISSION: Evacuate!"
4270
msgstr "BETA基地任務:撤退!"
4272
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:142
4273
msgid "Commander, we have grave news."
4274
msgstr "指揮官,我們有個沈重的消息要通知你"
4276
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:143
4277
msgid "Alpha base has been destroyed by nuclear missile attack."
4278
msgstr "ALPHA基地已經被核彈攻擊摧毀了..."
4280
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:147
4281
msgid "The Collective are unaware of the nuclear attack and have air units heading for your base."
4282
msgstr "Collective的空軍與核彈正瞄準你的基地"
4284
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:148
4285
msgid "This message was intercepted a few moments ago..."
4286
msgstr "這段訊息幾分鐘前被中斷了..."
4288
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:152
4289
msgid "You must transport as many of your forces as possible."
4290
msgstr "你必須盡可能的將你的部隊撤離"
4292
#: data/base/messages/strings/cam2strings.txt:153
4293
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:30
4294
msgid "Good luck, Commander."
4297
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:4
4298
msgid "TRANSPORT MISSION: Northern Sector"
4301
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:5
4302
msgid "Congratulations on your successful evacuation of Beta Base."
4303
msgstr "恭喜你!成功的疏散了BETA基地"
4305
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:6
4306
msgid "NEXUS has gained access to nuclear weapons and is determined to destroy the Project."
4307
msgstr "NEXUS已經成功的控制了核彈系統並決定要摧毀Project"
4309
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:9
4310
msgid "Take your forces to the Northern Sector"
4311
msgstr "帶領你的部隊往北方前進"
4313
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:10
4314
msgid "Once at the mountains secure an LZ. Then establish a forward base."
4315
msgstr "在山谷中確保降落點的安全,並建立一個前進基地"
4317
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:11
4318
msgid "Team Gamma will contact you there."
4319
msgstr "GAMMA中隊會在那裡跟你聯絡"
4321
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:14
4322
msgid "TRANSPORT MISSION: Establish A Forward Base"
4323
msgstr "運輸任務:建立一個前進基地"
4325
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:15
4326
msgid "Commander, the success of the Project lies with you."
4327
msgstr "指揮官,Project的成功要仰賴你了"
4329
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:16
4330
msgid "Secure an LZ, then establish a forward base."
4331
msgstr "確保降落點的安全,並建立一個前進基地"
4333
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:19
4334
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:28
4335
msgid "TRANSPORT MISSION: Missile Launch Site Coordinates"
4336
msgstr "運輸任務:飛彈發射站的座標"
4338
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:20
4339
msgid "We have located the site of the missile launches."
4340
msgstr "我們找到了飛彈發射站的位置"
4342
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:21
4343
msgid "There were one or more missiles at this NASDA site."
4344
msgstr "那裡有一枚甚至更多的飛彈"
4346
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:24
4347
msgid "We are transmitting coordinates of an LZ near the silos."
4348
msgstr "我們正在傳送靠近飛彈發射點位置的降落點座標"
4350
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:25
4351
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:61
4352
msgid "Coordinate Download Completed."
4355
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:29
4356
msgid "Secure your LZ, then head overland to destroy the missile silo."
4357
msgstr "確保你的降落點的安全,然後經由陸路摧毀飛彈發射井"
4359
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:33
4360
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:38
4361
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Nuclear Blast"
4362
msgstr "北方區域任務:核彈爆炸!"
4364
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:34
4365
msgid "All units must escape the area before the warhead detonates."
4366
msgstr "在核彈頭爆炸前,所有單位必須立刻逃離這個區域"
4368
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:35
4369
msgid "Air-lift by transport is not possible. You'll have to head overland."
4370
msgstr "用運輸艦空運是行不通的,你只能從陸路走"
4372
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:39
4373
msgid "The mountain range to the east should shield you from the blast."
4374
msgstr "東邊的山脈可以當作你的防護盾"
4376
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:40
4377
msgid "The valley is your only chance of escape."
4380
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:43
4381
msgid "AWAY TEAM UPDATE"
4384
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:44
4385
msgid "All communication with the away team was lost after the nuclear explosions."
4386
msgstr "與特遣隊的所有通訊在核彈攻擊後全面中斷了"
4388
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:45
4389
msgid "Their last transmission indicated they were heading back to base."
4390
msgstr "他們最後的通訊指出他們正準備撤回基地"
4392
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:48
4393
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Assist Team Gamma"
4394
msgstr "北方區域任務:協助GAMMA中隊"
4396
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:49
4397
msgid "You are to assist Team Gamma."
4398
msgstr "請前往協助GAMMA中隊"
4400
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:50
4401
msgid "On reaching Gamma Base, help secure the area from further NEXUS attacks."
4402
msgstr "當抵達GAMMA中隊基地時,幫助他們抵禦NEXUS的攻擊"
4404
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:53
4405
msgid "NEXUS DEFEATED"
4408
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:54
4409
msgid "Commander, we have defeated NEXUS."
4410
msgstr "「指揮官,我們必須打敗NEXUS」"
4412
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:55
4413
msgid "Unfortunately, our systems' performance has been affected by NEXUS. We are trying to rectify this."
4414
msgstr "「不幸的,我們的電腦系統被NEXUS的攻擊影響了,我們正在試著修正它。」"
4416
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:58
4417
msgid "We are currently receiving this transmission."
4418
msgstr "我們剛剛接收到這個訊息"
4420
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:64
4421
msgid "TRANSPORT MISSION: Team Alpha Detected"
4422
msgstr "運輸任務:偵測到ALPHA中隊"
4424
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:65
4425
msgid "Take a scout force to these coordinates and evaluate the situation."
4426
msgstr "率領一批偵查隊伍到這些座標位置並評估情況"
4428
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:66
4429
msgid "Determine whether they are Team Alpha. If so, rescue and escort them back to the LZ."
4430
msgstr "確認是否為ALPHA中隊,如果是,援救並護送他們返回降落點"
4432
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:68
4433
msgid "This group are part of Team Alpha, Rescue them and escort them to the LZ."
4434
msgstr "這群部隊是ALPHA中隊的一部分,幫助並護送他們回到降落點"
4436
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:71
4437
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Team Alpha Debrief"
4438
msgstr "北部地區任務:ALPHA中隊詢問"
4440
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:72
4441
msgid "Team Alpha power transfer in progress."
4442
msgstr "ALPHA中隊武力轉移中"
4444
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:75
4445
msgid "Commander, after you left the Western Sector we recovered this artifact."
4446
msgstr "指揮官,在你離開西部地區後,我們發現了這個遺留科技"
4448
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:76
4449
msgid "The benefits from researching it could be vast."
4450
msgstr "研發這項科技對我們的幫助相當大"
4452
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:79
4453
msgid "Enemy forces are ....... from these coordinates."
4454
msgstr "敵軍......從這個座標"
4456
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:80
4457
msgid "Defend the base and ........ the ......."
4458
msgstr "防禦基地及......"
4460
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:81
4461
msgid "Search and destroy ...."
4464
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:84
4465
msgid "TRANSPORT MISSION: Ambush NEXUS Forces"
4466
msgstr "運輸任務:突襲NEXUS的部隊"
4468
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:85
4469
msgid "Commander, your decisive actions halted the spread of NEXUS."
4470
msgstr "指揮官,你果斷的決定成功的阻止了NEXUS的拓展"
4472
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:86
4473
msgid "Before NEXUS was expelled, we intercepted this message - Decoding completed."
4474
msgstr "在NEXUS被驅逐前,我們擷取到了這個訊息—解碼完成"
4476
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:89
4477
msgid "A NEXUS task force is heading for these coordinates."
4478
msgstr "一個NEXUS的工作部隊正往這個座標前進"
4480
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:90
4481
msgid "You have an opportunity to destroy NEXUS before they get there."
4482
msgstr "在他們抵達前,你有個機會可以打敗他們"
4484
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:91
4485
msgid "Take an attack force and ambush NEXUS task force at ....... the ......."
4486
msgstr "組織一個攻擊部隊並突襲NEXUS的工作部隊在...."
4488
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:94
4489
msgid "TRANSPORT MISSION: Away Team"
4492
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:95
4493
msgid "Commander, your attack on ...."
4494
msgstr "指揮官,你的攻擊..."
4496
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:98
4497
msgid "NEXUS exiting system."
4500
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:101
4501
msgid "Incoming transmission from away team."
4504
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:104
4505
msgid "Commander, we are attempting to return to base."
4506
msgstr "指揮官,我們正試圖著要返回基地"
4508
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:105
4509
msgid "This is our current position."
4512
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:106
4513
msgid "Take control of our forces and lead us."
4516
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:109
4517
msgid "Control transfer successful."
4520
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:110
4521
msgid "Entering new zone."
4524
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:113
4525
msgid "Incoming Transmission..."
4528
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:116
4529
msgid "Elements of Team Gamma have contacted us."
4530
msgstr "GAMMA中隊中的部份部隊已經與我們聯絡了"
4532
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:117
4533
msgid "They claim to be free of NEXUS, and offer their base as a site of operations."
4534
msgstr "他們聲稱已經逃離NEXUS的掌控並願意提供他們的基地當作前哨站"
4536
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:118
4537
msgid "Base coordinates download in progress."
4540
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:121
4541
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Laser Satellites"
4542
msgstr "北部地區任務:雷射衛星"
4544
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:122
4545
msgid "We are detecting strong energy surges from orbit."
4546
msgstr "在衛星軌道上我們偵測到了大量的能量波"
4548
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:123
4549
msgid "The laser satellites are charged and moving towards our position."
4550
msgstr "雷射衛星正在充填能量並往我們所在的位置前進"
4552
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:126
4553
msgid "The 2nd Team Gamma base is at this location."
4554
msgstr "GAMMA中隊的第二個基地位在此處"
4556
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:127
4557
msgid "We have limited time to evacuate this base and move to Gamma Base."
4558
msgstr "我們必須在短時間內撤離這個基地轉進到GAMMA基地"
4560
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:130
4561
msgid "The laser satellites are not functioning properly, they are misfiring."
4562
msgstr "雷射衛星並沒有正確擊中目標"
4564
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:131
4565
msgid "They are directing their fire towards this position."
4566
msgstr "他們正集結武力往這個位置前進"
4568
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:132
4569
msgid "We will need to evacuate this base shortly."
4572
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:135
4573
msgid "Team Gamma reports a missile silo at this location."
4574
msgstr "GAMMA中隊回報在這個區域有一個飛彈發射井"
4576
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:136
4577
msgid "They believe that the silo contains missiles capable of reaching high orbit."
4578
msgstr "他們相信這個發射井內有足以發射至衛星軌道的導彈"
4580
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:137
4581
msgid "Capture this silo at all costs."
4582
msgstr "不顧一切代價佔領這個發射井"
4584
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:140
4585
msgid "Missile silos captured."
4588
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:143
4589
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:161
4590
msgid "NORTHERN SECTOR MISSION: Missile Codes"
4591
msgstr "北部區域任務:導彈密碼"
4593
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:144
4594
msgid "Commander, there are missiles present at the silos."
4595
msgstr "指揮官,我們在發射井內發現了導彈"
4597
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:145
4598
msgid "Nexus is preventing us from accessing the missile control code."
4599
msgstr "NEXUS為了避免我們得到飛彈控制系統的密碼"
4601
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:148
4602
msgid "NEXUS is present in our systems."
4605
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:149
4606
msgid "To defeat NEXUS we must research the Nexus Intruder Program."
4607
msgstr "為了打敗NEXUS,我們必須研發NEXUS的入侵程式,來破解飛彈控制的密碼"
4609
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:150
4610
msgid "Assign this task to a research facility."
4611
msgstr "指派研究中心立刻進行這項工作"
4613
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:153
4614
msgid "NEXUS forces detected at these locations."
4615
msgstr "在這個區域偵測到了NEXUS的部隊"
4617
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:157
4618
msgid "NEXUS has been eradicated from all Project systems."
4619
msgstr "NEXUS電腦的入侵已經從我們的系統中完全消除了"
4621
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:158
4622
msgid "We are attempting to access the missile control codes."
4623
msgstr "我們正試著要獲取飛彈的控制密碼"
4625
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:162
4626
msgid "A research facility is required to crack the code. Allocate one immediately."
4627
msgstr "要破解密碼,需要立即建立一座研發中心"
4629
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:163
4630
msgid "Protect the missile silos from NEXUS attacks."
4631
msgstr "保護飛彈發射井避免NEXUS的攻擊"
4633
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:166
4634
msgid "PROJECT UPDATE: 1st Level Missile Code Cracked."
4635
msgstr "更新:第一階密碼破解!"
4637
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:167
4638
msgid "Missile arming in progress."
4641
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:168
4642
msgid "More research is required to proceed further."
4643
msgstr "我們需要繼續破解密碼!"
4645
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:171
4646
msgid "PROJECT UPDATE: 2nd Level Missile Code Cracked."
4647
msgstr "更新:第二階密碼破解!"
4649
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:172
4650
msgid "Missile target programming in progress."
4651
msgstr "導彈目標已經在鎖定中了"
4653
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:173
4654
msgid "Once level 3 codes are cracked we initiate launch procedures."
4655
msgstr "當第三階密碼破解完成,我們就可以初始化發射的程序了"
4657
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:176
4658
msgid "PROJECT UPDATE: 3rd Level Missile Code Cracked."
4659
msgstr "更新:第三階密碼破解!"
4661
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:177
4662
msgid "Missile launch sequence initiated."
4663
msgstr "導彈發射程序準備完成!"
4665
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:180
4666
msgid "TRANSPORT MISSION: Attack NEXUS Final Base"
4667
msgstr "運輸任務:攻擊NEXUS最後的基地"
4669
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:181
4670
msgid "We have located NEXUS' base at this location."
4671
msgstr "我們在這個位置發現了NEXUS的基地"
4673
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:184
4674
msgid "This area contains numerous NEXUS structures."
4675
msgstr "這個區域包涵了數座NEXUS的建築"
4677
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:185
4678
msgid "We are certain that NEXUS's core systems are located here."
4679
msgstr "我們確信NEXUS的核心系統一定在此"
4681
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:188
4682
msgid "Establish an LZ."
4685
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:189
4686
msgid "Begin your attacks on NEXUS. You must destroy his core systems."
4687
msgstr "在你開始攻擊NEXUS之前,你必須摧毀他們的核心系統"
4689
#: data/base/messages/strings/cam3strings.txt:192
4690
msgid "Incoming intelligence report... Team Gamma"
4691
msgstr "傳入情報報告...GAMMA中隊"
4693
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:4
4694
msgid "Briefing Commences:"
4697
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:7
4698
msgid "Scavenger Outpost"
4701
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:8
4702
msgid "Power Resource"
4705
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:9
4706
msgid "Unknown Artifact"
4709
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:10
4710
msgid "Source of Power Surge"
4713
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:13
4714
msgid "Landing Zone"
4717
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:14
4718
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:24
4719
msgid "Mission Target"
4722
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:15
4723
msgid "Pre-Collapse Research Center"
4726
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:17
4727
msgid "En-route To Mission Site"
4728
msgstr "在前往任務地點途中..."
4730
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:18
4731
msgid "Mission Failed"
4734
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:19
4735
msgid "Mission Successful"
4738
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:22
4739
msgid "Enemy Landing Zone"
4742
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:23
4746
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:27
4747
msgid "Incoming transmission"
4750
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:30
4751
msgid "Incoming intelligence report."
4754
#: data/base/messages/strings/genstrings.txt:33
4755
msgid "Nuclear Reactor"
4758
#: data/base/messages/strings/names.txt:12
4759
#: data/mp/messages/strings/names.txt:12
4763
#: data/base/messages/strings/names.txt:15
4767
#: data/base/messages/strings/names.txt:16
4768
#: data/base/messages/strings/names.txt:153
4769
#: data/base/messages/strings/names.txt:311
4770
#: data/base/messages/strings/names.txt:1457
4771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:16
4772
#: data/mp/messages/strings/names.txt:154
4773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:314
4774
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1470
4778
#: data/base/messages/strings/names.txt:17
4779
#: data/base/messages/strings/names.txt:173
4780
#: data/mp/messages/strings/names.txt:17
4781
#: data/mp/messages/strings/names.txt:176
4782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1829
4783
msgid "Machinegun Viper Wheels"
4784
msgstr "輪式響尾蛇坦克(機槍)"
4786
#: data/base/messages/strings/names.txt:143
4787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:143
4788
msgid "Light Cannon Viper Wheels"
4789
msgstr "輪式響尾蛇坦克(輕型加農砲)"
4791
#: data/base/messages/strings/names.txt:144
4792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:145
4793
msgid "Flamer Viper Wheels"
4794
msgstr "輪式響尾蛇坦克(火焰噴射)"
4796
#: data/base/messages/strings/names.txt:145
4797
#: data/mp/messages/strings/names.txt:146
4798
msgid "Sensor Turret Viper Wheels"
4801
#: data/base/messages/strings/names.txt:146
4802
#: data/mp/messages/strings/names.txt:147
4803
msgid "Light Cannon Viper Tracks"
4804
msgstr "履帶式響尾蛇坦克(輕型加農砲)"
4806
#: data/base/messages/strings/names.txt:148
4808
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-trackS"
4809
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(重機槍)"
4811
#: data/base/messages/strings/names.txt:149
4812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:150
4813
msgid "Mortar Cobra Half-tracks"
4814
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(迫擊砲)"
4816
#: data/base/messages/strings/names.txt:150
4817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:151
4818
msgid "Light Cannon Cobra Tracks"
4819
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(輕型加農砲)"
4821
#: data/base/messages/strings/names.txt:170
4822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:173
4823
msgid "Medium Cannon Viper Tracks"
4824
msgstr "履帶式響尾蛇坦克(中型加農砲)"
4826
#: data/base/messages/strings/names.txt:171
4827
#: data/mp/messages/strings/names.txt:174
4828
msgid "Repair Turret Viper Wheels"
4831
#: data/base/messages/strings/names.txt:172
4833
msgid "Repair Turret Viper Half-tracks"
4836
#: data/base/messages/strings/names.txt:174
4837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:177
4838
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1830
4839
msgid "Twin Machinegun Viper Wheels"
4840
msgstr "輪式響尾蛇坦克(雙管機槍)"
4842
#: data/base/messages/strings/names.txt:175
4843
#: data/mp/messages/strings/names.txt:178
4844
msgid "Twin Machinegun Viper Half-tracks"
4845
msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(雙管機槍)"
4847
#: data/base/messages/strings/names.txt:176
4848
#: data/mp/messages/strings/names.txt:179
4849
msgid "Heavy Machinegun Viper Half-tracks"
4850
msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(重機槍)"
4852
#: data/base/messages/strings/names.txt:177
4853
#: data/mp/messages/strings/names.txt:180
4854
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1837
4855
msgid "Heavy Machinegun Viper Tracks"
4856
msgstr "履帶式響尾蛇坦克(重機槍)"
4858
#: data/base/messages/strings/names.txt:178
4859
#: data/mp/messages/strings/names.txt:181
4860
msgid "Lancer Viper Wheels"
4861
msgstr "輪式響尾蛇坦克(槍騎兵火箭)"
4863
#: data/base/messages/strings/names.txt:179
4864
#: data/mp/messages/strings/names.txt:182
4866
msgid "Mini-Rocket Viper Wheels"
4867
msgstr "輪式響尾蛇坦克(迷你火箭)"
4869
#: data/base/messages/strings/names.txt:180
4870
#: data/mp/messages/strings/names.txt:183
4872
msgid "Mini-Rocket Artillery Viper Wheels"
4873
msgstr "輪式響尾蛇坦克(迷你火箭炮)"
4875
#: data/base/messages/strings/names.txt:181
4877
msgid "Bunker Buster Viper Wheels"
4878
msgstr "輪式響尾蛇坦克(碉堡終結者)"
4880
#: data/base/messages/strings/names.txt:183
4881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:186
4882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1359
4883
msgid "Medium Cannon Cobra Tracks"
4884
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(中型加農砲)"
4886
#: data/base/messages/strings/names.txt:184
4887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:187
4888
msgid "Heavy Cannon Cobra Tracks"
4889
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(重型加農砲)"
4891
#: data/base/messages/strings/names.txt:185
4892
#: data/base/messages/strings/names.txt:1344
4893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:188
4894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1357
4898
#: data/base/messages/strings/names.txt:186
4900
msgid "Sensor Cobra Half-tracks"
4903
#: data/base/messages/strings/names.txt:187
4904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:190
4905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1358
4906
msgid "Flamer Cobra Tracks"
4907
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(火焰噴射)"
4909
#: data/base/messages/strings/names.txt:188
4910
#: data/mp/messages/strings/names.txt:191
4911
msgid "Bombard Cobra Half-tracks"
4912
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(重裝迫擊砲)"
4914
#: data/base/messages/strings/names.txt:189
4915
#: data/mp/messages/strings/names.txt:192
4916
msgid "Command Turret Cobra Half-tracks"
4917
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(指揮官)"
4919
#: data/base/messages/strings/names.txt:190
4920
#: data/base/messages/strings/names.txt:1420
4921
#: data/mp/messages/strings/names.txt:193
4922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1433
4923
msgid "Lancer Cobra Half-tracks"
4924
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(槍騎兵火箭)"
4926
#: data/base/messages/strings/names.txt:191
4927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:194
4929
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Half-tracks"
4930
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(迷你火箭炮)"
4932
#: data/base/messages/strings/names.txt:193
4933
#: data/mp/messages/strings/names.txt:196
4934
msgid "Light Cannon Python Tracks"
4935
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(輕型加農砲)"
4937
#: data/base/messages/strings/names.txt:194
4938
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1331
4939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:197
4940
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1920
4941
msgid "Medium Cannon Python Tracks"
4942
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(中型加農砲)"
4944
#: data/base/messages/strings/names.txt:195
4945
#: data/mp/messages/strings/names.txt:198
4946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1356
4947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1510
4948
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1845
4949
msgid "Heavy Cannon Python Tracks"
4950
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(高速加農砲)"
4952
#: data/base/messages/strings/names.txt:196
4953
#: data/base/messages/strings/names.txt:1422
4954
#: data/mp/messages/strings/names.txt:199
4955
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1435
4956
msgid "Command Turret Python Tracks"
4957
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(指揮官)"
4959
#: data/base/messages/strings/names.txt:199
4960
#: data/mp/messages/strings/names.txt:202
4964
#: data/base/messages/strings/names.txt:200
4965
#: data/mp/messages/strings/names.txt:203
4969
#: data/base/messages/strings/names.txt:201
4970
#: data/mp/messages/strings/names.txt:204
4974
#: data/base/messages/strings/names.txt:202
4975
#: data/mp/messages/strings/names.txt:205
4979
#: data/base/messages/strings/names.txt:203
4980
#: data/mp/messages/strings/names.txt:206
4981
msgid "Rocket Buggy"
4984
#: data/base/messages/strings/names.txt:204
4985
#: data/mp/messages/strings/names.txt:207
4989
#: data/base/messages/strings/names.txt:205
4990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:208
4994
#: data/base/messages/strings/names.txt:206
4995
#: data/mp/messages/strings/names.txt:209
4996
msgid "Pick-Up Truck"
4999
#: data/base/messages/strings/names.txt:207
5000
#: data/mp/messages/strings/names.txt:210
5004
#: data/base/messages/strings/names.txt:208
5005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:211
5009
#: data/base/messages/strings/names.txt:209
5010
#: data/mp/messages/strings/names.txt:212
5014
#: data/base/messages/strings/names.txt:212
5015
#: data/base/messages/strings/names.txt:218
5016
#: data/base/messages/strings/names.txt:537
5017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:215
5018
#: data/mp/messages/strings/names.txt:221
5019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:544
5020
msgid "Machinegunner"
5023
#: data/base/messages/strings/names.txt:213
5024
#: data/base/messages/strings/names.txt:480
5025
#: data/base/messages/strings/names.txt:538
5026
#: data/base/messages/strings/names.txt:1058
5027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:216
5028
#: data/mp/messages/strings/names.txt:487
5029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:545
5030
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1071
5034
#: data/base/messages/strings/names.txt:214
5035
#: data/base/messages/strings/names.txt:221
5036
#: data/base/messages/strings/names.txt:522
5037
#: data/base/messages/strings/names.txt:536
5038
#: data/mp/messages/strings/names.txt:217
5039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:224
5040
#: data/mp/messages/strings/names.txt:529
5041
#: data/mp/messages/strings/names.txt:543
5045
#: data/base/messages/strings/names.txt:215
5046
#: data/base/messages/strings/names.txt:220
5047
#: data/base/messages/strings/names.txt:534
5048
#: data/mp/messages/strings/names.txt:218
5049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:223
5050
#: data/mp/messages/strings/names.txt:541
5051
msgid "Heavy Gunner"
5054
#: data/base/messages/strings/names.txt:219
5055
#: data/mp/messages/strings/names.txt:222
5056
msgid "Cyborg Flamer"
5057
msgstr "生化人步兵(火焰噴射)"
5059
#: data/base/messages/strings/names.txt:222
5060
#: data/mp/messages/strings/names.txt:155
5061
#: data/mp/messages/strings/names.txt:225
5062
msgid "Assault Gunner"
5065
#: data/base/messages/strings/names.txt:226
5066
#: data/mp/messages/strings/names.txt:229
5067
msgid "Cyborg Cannon"
5070
#: data/base/messages/strings/names.txt:234
5071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:237
5075
#: data/base/messages/strings/names.txt:235
5076
#: data/mp/messages/strings/names.txt:238
5080
#: data/base/messages/strings/names.txt:236
5081
#: data/mp/messages/strings/names.txt:239
5085
#: data/base/messages/strings/names.txt:237
5086
#: data/mp/messages/strings/names.txt:240
5090
#: data/base/messages/strings/names.txt:238
5091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:241
5095
#: data/base/messages/strings/names.txt:239
5096
#: data/mp/messages/strings/names.txt:242
5100
#: data/base/messages/strings/names.txt:240
5101
#: data/mp/messages/strings/names.txt:243
5105
#: data/base/messages/strings/names.txt:241
5106
#: data/mp/messages/strings/names.txt:244
5110
#: data/base/messages/strings/names.txt:242
5111
#: data/mp/messages/strings/names.txt:245
5115
#: data/base/messages/strings/names.txt:243
5116
#: data/mp/messages/strings/names.txt:246
5120
#: data/base/messages/strings/names.txt:244
5121
#: data/mp/messages/strings/names.txt:247
5125
#: data/base/messages/strings/names.txt:245
5126
#: data/mp/messages/strings/names.txt:248
5130
#: data/base/messages/strings/names.txt:247
5131
#: data/mp/messages/strings/names.txt:250
5132
msgid "Transport Body"
5135
#: data/base/messages/strings/names.txt:297
5136
#: data/mp/messages/strings/names.txt:300
5137
msgid "Z NULL BRAIN"
5140
#: data/base/messages/strings/names.txt:300
5141
#: data/base/messages/strings/names.txt:542
5142
#: data/base/messages/strings/names.txt:648
5143
#: data/mp/messages/strings/names.txt:303
5144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:549
5145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:655
5146
msgid "Command Turret"
5149
#: data/base/messages/strings/names.txt:303
5150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:306
5151
msgid "Z NULL PROGRAM"
5154
#: data/base/messages/strings/names.txt:307
5155
#: data/base/messages/strings/names.txt:392
5156
#: data/mp/messages/strings/names.txt:310
5157
#: data/mp/messages/strings/names.txt:399
5161
#: data/base/messages/strings/names.txt:310
5162
#: data/mp/messages/strings/names.txt:313
5163
msgid "Z NULL CONSTRUCT"
5166
#: data/base/messages/strings/names.txt:314
5167
#: data/mp/messages/strings/names.txt:317
5171
#: data/base/messages/strings/names.txt:315
5172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:318
5176
#: data/base/messages/strings/names.txt:316
5177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:319
5181
#: data/base/messages/strings/names.txt:317
5182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:320
5186
#: data/base/messages/strings/names.txt:318
5187
#: data/mp/messages/strings/names.txt:321
5191
#: data/base/messages/strings/names.txt:319
5192
#: data/mp/messages/strings/names.txt:322
5196
#: data/base/messages/strings/names.txt:320
5197
#: data/mp/messages/strings/names.txt:323
5201
#: data/base/messages/strings/names.txt:321
5202
#: data/mp/messages/strings/names.txt:324
5206
#: data/base/messages/strings/names.txt:322
5207
#: data/mp/messages/strings/names.txt:325
5211
#: data/base/messages/strings/names.txt:323
5212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:326
5216
#: data/base/messages/strings/names.txt:324
5217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:327
5221
#: data/base/messages/strings/names.txt:325
5222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:328
5226
#: data/base/messages/strings/names.txt:326
5227
#: data/mp/messages/strings/names.txt:329
5231
#: data/base/messages/strings/names.txt:327
5232
#: data/mp/messages/strings/names.txt:330
5236
#: data/base/messages/strings/names.txt:328
5237
#: data/mp/messages/strings/names.txt:331
5238
msgid "Half-tracks II"
5241
#: data/base/messages/strings/names.txt:329
5242
#: data/mp/messages/strings/names.txt:332
5243
msgid "Half-tracks III"
5246
#: data/base/messages/strings/names.txt:330
5247
#: data/base/messages/strings/names.txt:693
5248
#: data/mp/messages/strings/names.txt:333
5249
#: data/mp/messages/strings/names.txt:702
5250
msgid "Cyborg Propulsion II"
5253
#: data/base/messages/strings/names.txt:331
5254
#: data/base/messages/strings/names.txt:694
5255
#: data/mp/messages/strings/names.txt:334
5256
#: data/mp/messages/strings/names.txt:703
5257
msgid "Cyborg Propulsion III"
5260
#: data/base/messages/strings/names.txt:334
5261
#: data/mp/messages/strings/names.txt:337
5265
#: data/base/messages/strings/names.txt:337
5266
#: data/mp/messages/strings/names.txt:340
5270
#: data/base/messages/strings/names.txt:338
5271
#: data/mp/messages/strings/names.txt:341
5275
#: data/base/messages/strings/names.txt:341
5276
#: data/base/messages/strings/names.txt:692
5277
#: data/mp/messages/strings/names.txt:344
5278
#: data/mp/messages/strings/names.txt:701
5279
msgid "Cyborg Propulsion"
5282
#: data/base/messages/strings/names.txt:345
5283
#: data/mp/messages/strings/names.txt:348
5284
msgid "Z NULL REPAIR"
5287
#: data/base/messages/strings/names.txt:346
5288
#: data/mp/messages/strings/names.txt:349
5289
msgid "Repair Turret"
5292
#: data/base/messages/strings/names.txt:349
5293
#: data/mp/messages/strings/names.txt:352
5297
#: data/base/messages/strings/names.txt:362
5298
#: data/mp/messages/strings/names.txt:365
5299
msgid "Z NULL SENSOR"
5302
#: data/base/messages/strings/names.txt:367
5303
#: data/base/messages/strings/names.txt:423
5304
#: data/base/messages/strings/names.txt:888
5305
#: data/mp/messages/strings/names.txt:373
5306
#: data/mp/messages/strings/names.txt:430
5307
#: data/mp/messages/strings/names.txt:901
5308
msgid "Sensor Tower"
5311
#: data/base/messages/strings/names.txt:368
5312
#: data/base/messages/strings/names.txt:424
5313
#: data/base/messages/strings/names.txt:889
5314
#: data/mp/messages/strings/names.txt:374
5315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:431
5316
#: data/mp/messages/strings/names.txt:902
5317
msgid "Hardened Sensor Tower"
5320
#: data/base/messages/strings/names.txt:369
5321
#: data/base/messages/strings/names.txt:887
5322
#: data/mp/messages/strings/names.txt:375
5323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:900
5324
msgid "Sensor Turret"
5327
#: data/base/messages/strings/names.txt:371
5328
#: data/base/messages/strings/names.txt:372
5329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:377
5330
#: data/mp/messages/strings/names.txt:378
5331
msgid "VTOL CB Radar Tower"
5334
#: data/base/messages/strings/names.txt:373
5335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:379
5336
msgid "Uplink Sensor"
5339
#: data/base/messages/strings/names.txt:375
5340
#: data/mp/messages/strings/names.txt:382
5341
msgid "CB Radar Turret"
5344
#: data/base/messages/strings/names.txt:376
5345
#: data/base/messages/strings/names.txt:906
5346
#: data/mp/messages/strings/names.txt:383
5347
#: data/mp/messages/strings/names.txt:919
5348
msgid "VTOL Strike Turret"
5351
#: data/base/messages/strings/names.txt:377
5352
#: data/mp/messages/strings/names.txt:384
5353
msgid "VTOL CB Radar Turret"
5356
#: data/base/messages/strings/names.txt:378
5360
#: data/base/messages/strings/names.txt:380
5361
#: data/base/messages/strings/names.txt:909
5362
msgid "Scrambler Turret"
5365
#: data/base/messages/strings/names.txt:383
5366
#: data/mp/messages/strings/names.txt:390
5370
#: data/base/messages/strings/names.txt:384
5371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:391
5372
msgid "Command Center"
5375
#: data/base/messages/strings/names.txt:385
5376
#: data/mp/messages/strings/names.txt:392
5380
#: data/base/messages/strings/names.txt:386
5381
#: data/base/messages/strings/names.txt:793
5382
#: data/mp/messages/strings/names.txt:393
5383
#: data/mp/messages/strings/names.txt:804
5384
msgid "Factory Module"
5387
#: data/base/messages/strings/names.txt:387
5388
#: data/mp/messages/strings/names.txt:394
5389
msgid "Power Generator"
5392
#: data/base/messages/strings/names.txt:388
5393
#: data/base/messages/strings/names.txt:816
5394
#: data/mp/messages/strings/names.txt:395
5395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:827
5396
msgid "Power Module"
5399
#: data/base/messages/strings/names.txt:389
5400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:396
5401
msgid "Research Facility"
5404
#: data/base/messages/strings/names.txt:390
5405
#: data/base/messages/strings/names.txt:831
5406
#: data/mp/messages/strings/names.txt:397
5407
#: data/mp/messages/strings/names.txt:842
5408
msgid "Research Module"
5411
#: data/base/messages/strings/names.txt:391
5412
#: data/mp/messages/strings/names.txt:398
5413
msgid "Demolish Structure"
5416
#: data/base/messages/strings/names.txt:393
5417
#: data/base/messages/strings/names.txt:1448
5418
#: data/mp/messages/strings/names.txt:400
5419
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1461
5420
msgid "Repair Center"
5423
#: data/base/messages/strings/names.txt:394
5424
#: data/mp/messages/strings/names.txt:401
5425
msgid "Command Relay Center"
5428
#: data/base/messages/strings/names.txt:395
5429
#: data/mp/messages/strings/names.txt:402
5430
msgid "Hardcrete Corner Wall"
5433
#: data/base/messages/strings/names.txt:396
5434
#: data/mp/messages/strings/names.txt:403
5435
msgid "Hardcrete Wall"
5438
#: data/base/messages/strings/names.txt:398
5439
#: data/base/messages/strings/names.txt:850
5440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:405
5441
#: data/mp/messages/strings/names.txt:861
5442
msgid "VTOL Factory"
5445
#: data/base/messages/strings/names.txt:402
5446
#: data/base/messages/strings/names.txt:721
5447
msgid "Inferno Emplacement"
5450
#: data/base/messages/strings/names.txt:403
5451
#: data/base/messages/strings/names.txt:773
5452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:410
5453
#: data/mp/messages/strings/names.txt:784
5454
msgid "Inferno Hardpoint"
5457
#: data/base/messages/strings/names.txt:404
5458
#: data/base/messages/strings/names.txt:747
5459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:411
5460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:758
5461
msgid "Pepperpot Pit"
5464
#: data/base/messages/strings/names.txt:405
5465
#: data/base/messages/strings/names.txt:488
5466
#: data/base/messages/strings/names.txt:745
5467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:412
5468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:495
5469
#: data/mp/messages/strings/names.txt:756
5470
msgid "Hellstorm Emplacement"
5473
#: data/base/messages/strings/names.txt:409
5474
#: data/base/messages/strings/names.txt:715
5475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:726
5476
msgid "Tornado AA Flak Site"
5479
#: data/base/messages/strings/names.txt:410
5480
#: data/base/messages/strings/names.txt:712
5481
msgid "Cyclone AA Flak Site"
5484
#: data/base/messages/strings/names.txt:411
5485
#: data/base/messages/strings/names.txt:713
5486
#: data/mp/messages/strings/names.txt:418
5487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:724
5488
msgid "Hurricane AA Site"
5491
#: data/base/messages/strings/names.txt:412
5492
#: data/base/messages/strings/names.txt:714
5493
#: data/mp/messages/strings/names.txt:419
5494
#: data/mp/messages/strings/names.txt:725
5495
msgid "Whirlwind AA Site"
5498
#: data/base/messages/strings/names.txt:414
5499
#: data/base/messages/strings/names.txt:726
5500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:421
5501
#: data/mp/messages/strings/names.txt:737
5502
msgid "Ripple Rocket Battery"
5505
#: data/base/messages/strings/names.txt:417
5506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:424
5507
msgid "Assault Cannon Guard Tower"
5510
#: data/base/messages/strings/names.txt:418
5511
#: data/base/messages/strings/names.txt:1369
5512
msgid "Assault Gun Guard Tower"
5515
#: data/base/messages/strings/names.txt:419
5516
#: data/base/messages/strings/names.txt:770
5517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:426
5518
#: data/mp/messages/strings/names.txt:781
5519
msgid "Assault Gun Hardpoint"
5522
#: data/base/messages/strings/names.txt:420
5523
#: data/base/messages/strings/names.txt:771
5524
#: data/mp/messages/strings/names.txt:427
5525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:782
5526
msgid "Assault Cannon Hardpoint"
5529
#: data/base/messages/strings/names.txt:426
5530
#: data/base/messages/strings/names.txt:892
5531
#: data/mp/messages/strings/names.txt:433
5532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:905
5536
#: data/base/messages/strings/names.txt:427
5537
#: data/base/messages/strings/names.txt:899
5538
#: data/mp/messages/strings/names.txt:434
5539
#: data/mp/messages/strings/names.txt:912
5540
msgid "VTOL CB Tower"
5543
#: data/base/messages/strings/names.txt:428
5544
msgid "VTOL Radar Tower"
5547
#: data/base/messages/strings/names.txt:431
5548
#: data/base/messages/strings/names.txt:764
5549
#: data/mp/messages/strings/names.txt:438
5550
#: data/mp/messages/strings/names.txt:775
5551
msgid "Heavy Machinegun Hardpoint"
5554
#: data/base/messages/strings/names.txt:432
5555
#: data/base/messages/strings/names.txt:765
5556
#: data/mp/messages/strings/names.txt:439
5557
#: data/mp/messages/strings/names.txt:776
5558
msgid "Light Cannon Hardpoint"
5561
#: data/base/messages/strings/names.txt:433
5562
#: data/base/messages/strings/names.txt:766
5563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:440
5564
#: data/mp/messages/strings/names.txt:777
5565
msgid "Medium Cannon Hardpoint"
5568
#: data/base/messages/strings/names.txt:434
5569
#: data/base/messages/strings/names.txt:767
5570
#: data/mp/messages/strings/names.txt:441
5571
#: data/mp/messages/strings/names.txt:778
5572
msgid "Heavy Cannon Hardpoint"
5575
#: data/base/messages/strings/names.txt:435
5576
#: data/base/messages/strings/names.txt:768
5577
#: data/mp/messages/strings/names.txt:442
5578
#: data/mp/messages/strings/names.txt:779
5579
msgid "Flamer Hardpoint"
5582
#: data/base/messages/strings/names.txt:436
5583
#: data/base/messages/strings/names.txt:769
5584
#: data/mp/messages/strings/names.txt:443
5585
#: data/mp/messages/strings/names.txt:780
5586
msgid "Lancer Hardpoint"
5589
#: data/base/messages/strings/names.txt:438
5590
#: data/base/messages/strings/names.txt:755
5591
#: data/mp/messages/strings/names.txt:445
5592
#: data/mp/messages/strings/names.txt:766
5593
msgid "Machinegun Guard Tower"
5596
#: data/base/messages/strings/names.txt:439
5597
#: data/mp/messages/strings/names.txt:446
5598
msgid "Twin Machinegun Guard Tower"
5601
#: data/base/messages/strings/names.txt:440
5602
#: data/mp/messages/strings/names.txt:447
5603
#: data/mp/messages/strings/names.txt:767
5604
msgid "Heavy Machinegun Tower"
5607
#: data/base/messages/strings/names.txt:441
5608
#: data/base/messages/strings/names.txt:757
5609
#: data/mp/messages/strings/names.txt:448
5610
msgid "Flamer Guard Tower"
5613
#: data/base/messages/strings/names.txt:442
5614
#: data/mp/messages/strings/names.txt:449
5615
#: data/mp/messages/strings/names.txt:748
5616
#: data/mp/messages/strings/names.txt:769
5617
msgid "Lancer Tower"
5620
#: data/base/messages/strings/names.txt:443
5621
#: data/mp/messages/strings/names.txt:450
5622
#: data/mp/messages/strings/names.txt:770
5624
msgid "Mini-Rocket Tower"
5627
#: data/base/messages/strings/names.txt:446
5628
#: data/base/messages/strings/names.txt:496
5629
#: data/base/messages/strings/names.txt:733
5630
#: data/mp/messages/strings/names.txt:453
5631
#: data/mp/messages/strings/names.txt:503
5632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:744
5633
msgid "Machinegun Bunker"
5636
#: data/base/messages/strings/names.txt:447
5637
#: data/base/messages/strings/names.txt:498
5638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:454
5639
#: data/mp/messages/strings/names.txt:505
5640
msgid "Twin Machinegun Bunker"
5643
#: data/base/messages/strings/names.txt:448
5644
#: data/base/messages/strings/names.txt:500
5645
#: data/base/messages/strings/names.txt:734
5646
#: data/mp/messages/strings/names.txt:455
5647
#: data/mp/messages/strings/names.txt:507
5648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:745
5649
msgid "Heavy Machinegun Bunker"
5652
#: data/base/messages/strings/names.txt:449
5653
#: data/base/messages/strings/names.txt:735
5654
#: data/mp/messages/strings/names.txt:456
5655
#: data/mp/messages/strings/names.txt:746
5656
msgid "Light Cannon Bunker"
5659
#: data/base/messages/strings/names.txt:450
5660
#: data/base/messages/strings/names.txt:736
5661
#: data/mp/messages/strings/names.txt:457
5662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:747
5663
msgid "Flamer Bunker"
5666
#: data/base/messages/strings/names.txt:451
5667
#: data/base/messages/strings/names.txt:737
5668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:458
5669
msgid "Lancer Bunker"
5672
#: data/base/messages/strings/names.txt:454
5673
#: data/base/messages/strings/names.txt:456
5674
#: data/base/messages/strings/names.txt:752
5675
#: data/mp/messages/strings/names.txt:461
5676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:463
5677
#: data/mp/messages/strings/names.txt:763
5681
#: data/base/messages/strings/names.txt:455
5682
#: data/base/messages/strings/names.txt:457
5683
#: data/base/messages/strings/names.txt:753
5684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:462
5685
#: data/mp/messages/strings/names.txt:464
5686
#: data/mp/messages/strings/names.txt:764
5687
msgid "Dragon's Teeth"
5690
#: data/base/messages/strings/names.txt:460
5691
#: data/base/messages/strings/names.txt:842
5692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:467
5693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:853
5694
msgid "VTOL Rearming Pad"
5697
#: data/base/messages/strings/names.txt:463
5698
#: data/base/messages/strings/names.txt:484
5699
#: data/base/messages/strings/names.txt:719
5700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:470
5701
#: data/mp/messages/strings/names.txt:491
5702
#: data/mp/messages/strings/names.txt:730
5703
msgid "Howitzer Emplacement"
5706
#: data/base/messages/strings/names.txt:464
5707
#: data/base/messages/strings/names.txt:740
5708
#: data/base/messages/strings/names.txt:1362
5709
#: data/mp/messages/strings/names.txt:471
5710
#: data/mp/messages/strings/names.txt:751
5711
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1375
5712
msgid "Flashlight Emplacement"
5715
#: data/base/messages/strings/names.txt:466
5716
#: data/base/messages/strings/names.txt:776
5717
msgid "Flashlight Hardpoint"
5720
#: data/base/messages/strings/names.txt:467
5721
#: data/base/messages/strings/names.txt:777
5722
#: data/mp/messages/strings/names.txt:474
5723
#: data/mp/messages/strings/names.txt:788
5724
msgid "Rail Gun Hardpoint"
5727
#: data/base/messages/strings/names.txt:469
5728
#: data/base/messages/strings/names.txt:761
5729
#: data/mp/messages/strings/names.txt:476
5730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:772
5731
msgid "Scourge Missile Tower"
5734
#: data/base/messages/strings/names.txt:470
5735
#: data/base/messages/strings/names.txt:762
5736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:477
5737
#: data/mp/messages/strings/names.txt:773
5738
msgid "Needle Gun Tower"
5741
#: data/base/messages/strings/names.txt:471
5742
#: data/base/messages/strings/names.txt:743
5743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:478
5744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:754
5745
msgid "Gauss Cannon Emplacement"
5748
#: data/base/messages/strings/names.txt:474
5749
#: data/base/messages/strings/names.txt:1033
5750
#: data/mp/messages/strings/names.txt:481
5751
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1046
5752
msgid "Light Cannon"
5755
#: data/base/messages/strings/names.txt:475
5756
#: data/base/messages/strings/names.txt:1034
5757
#: data/mp/messages/strings/names.txt:482
5758
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1047
5759
msgid "Medium Cannon"
5762
#: data/base/messages/strings/names.txt:476
5763
#: data/base/messages/strings/names.txt:1035
5764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:483
5765
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1048
5766
msgid "Heavy Cannon"
5769
#: data/base/messages/strings/names.txt:477
5770
#: data/base/messages/strings/names.txt:1036
5771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:484
5772
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1049
5773
msgid "Hyper Velocity Cannon"
5776
#: data/base/messages/strings/names.txt:478
5777
#: data/base/messages/strings/names.txt:1037
5778
#: data/mp/messages/strings/names.txt:485
5779
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1050
5780
msgid "Assault Cannon"
5783
#: data/base/messages/strings/names.txt:481
5784
#: data/mp/messages/strings/names.txt:488
5788
#: data/base/messages/strings/names.txt:483
5789
#: data/base/messages/strings/names.txt:1061
5790
#: data/mp/messages/strings/names.txt:490
5791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1074
5795
#: data/base/messages/strings/names.txt:485
5796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:492
5797
msgid "Ground Shaker"
5800
#: data/base/messages/strings/names.txt:486
5801
#: data/base/messages/strings/names.txt:722
5802
#: data/base/messages/strings/names.txt:1453
5803
#: data/mp/messages/strings/names.txt:493
5804
#: data/mp/messages/strings/names.txt:733
5805
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1466
5806
msgid "Ground Shaker Emplacement"
5809
#: data/base/messages/strings/names.txt:487
5810
#: data/mp/messages/strings/names.txt:494
5814
#: data/base/messages/strings/names.txt:492
5815
#: data/base/messages/strings/names.txt:1083
5816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:499
5817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1096
5821
#: data/base/messages/strings/names.txt:495
5822
#: data/base/messages/strings/names.txt:540
5823
#: data/base/messages/strings/names.txt:1098
5824
#: data/mp/messages/strings/names.txt:502
5825
#: data/mp/messages/strings/names.txt:547
5826
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1111
5830
#: data/base/messages/strings/names.txt:497
5831
#: data/base/messages/strings/names.txt:1099
5832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:504
5833
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1112
5834
msgid "Twin Machinegun"
5837
#: data/base/messages/strings/names.txt:499
5838
#: data/base/messages/strings/names.txt:1100
5839
#: data/mp/messages/strings/names.txt:506
5840
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1113
5841
msgid "Heavy Machinegun"
5844
#: data/base/messages/strings/names.txt:501
5845
#: data/base/messages/strings/names.txt:1101
5846
#: data/mp/messages/strings/names.txt:508
5847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1114
5851
#: data/base/messages/strings/names.txt:504
5852
#: data/base/messages/strings/names.txt:1120
5853
#: data/mp/messages/strings/names.txt:511
5854
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1133
5855
msgid "Scourge Missile"
5858
#: data/base/messages/strings/names.txt:505
5859
#: data/base/messages/strings/names.txt:1121
5860
#: data/mp/messages/strings/names.txt:512
5861
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1134
5862
msgid "Angel Missile"
5865
#: data/base/messages/strings/names.txt:506
5866
#: data/base/messages/strings/names.txt:1119
5867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:513
5868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1132
5869
msgid "Vindicator SAM"
5872
#: data/base/messages/strings/names.txt:507
5873
#: data/base/messages/strings/names.txt:1122
5874
#: data/mp/messages/strings/names.txt:514
5875
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1135
5876
msgid "Archangel Missile"
5879
#: data/base/messages/strings/names.txt:509
5880
#: data/base/messages/strings/names.txt:1118
5881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:516
5882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1131
5886
#: data/base/messages/strings/names.txt:511
5887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:518
5888
msgid "VTOL Scourge Missile"
5891
#: data/base/messages/strings/names.txt:513
5892
#: data/base/messages/strings/names.txt:1138
5893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:520
5894
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1151
5898
#: data/base/messages/strings/names.txt:514
5899
#: data/mp/messages/strings/names.txt:521
5900
msgid "Mortar Emplacement"
5903
#: data/base/messages/strings/names.txt:515
5904
#: data/mp/messages/strings/names.txt:522
5908
#: data/base/messages/strings/names.txt:516
5909
#: data/mp/messages/strings/names.txt:523
5910
msgid "Bombard Emplacement"
5913
#: data/base/messages/strings/names.txt:517
5914
#: data/mp/messages/strings/names.txt:524
5918
#: data/base/messages/strings/names.txt:518
5919
msgid "Pepperpot Emplacement"
5922
#: data/base/messages/strings/names.txt:519
5923
#: data/base/messages/strings/names.txt:1142
5924
#: data/mp/messages/strings/names.txt:526
5925
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1155
5929
#: data/base/messages/strings/names.txt:520
5930
#: data/base/messages/strings/names.txt:1143
5931
#: data/mp/messages/strings/names.txt:527
5932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1156
5936
#: data/base/messages/strings/names.txt:521
5937
#: data/base/messages/strings/names.txt:1144
5938
#: data/mp/messages/strings/names.txt:528
5939
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1157
5940
msgid "Gauss Cannon"
5943
#: data/base/messages/strings/names.txt:523
5944
#: data/base/messages/strings/names.txt:1181
5945
#: data/mp/messages/strings/names.txt:530
5946
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1194
5947
msgid "Mini-Rocket Artillery"
5950
#: data/base/messages/strings/names.txt:524
5951
#: data/mp/messages/strings/names.txt:531
5952
msgid "Bunker Buster"
5955
#: data/base/messages/strings/names.txt:526
5956
#: data/base/messages/strings/names.txt:1183
5957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:533
5958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1196
5960
msgid "Mini-Rocket Pod"
5963
#: data/base/messages/strings/names.txt:527
5964
#: data/base/messages/strings/names.txt:1184
5965
#: data/mp/messages/strings/names.txt:534
5966
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1197
5967
msgid "Ripple Rockets"
5970
#: data/base/messages/strings/names.txt:528
5971
#: data/mp/messages/strings/names.txt:535
5975
#: data/base/messages/strings/names.txt:529
5976
#: data/mp/messages/strings/names.txt:536
5977
msgid "VTOL Bunker Buster"
5978
msgstr "VTOL(碉堡終結者)"
5980
#: data/base/messages/strings/names.txt:530
5981
#: data/mp/messages/strings/names.txt:537
5983
msgid "VTOL Mini-Rocket"
5986
#: data/base/messages/strings/names.txt:531
5987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:538
5991
#: data/base/messages/strings/names.txt:532
5992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:539
5993
msgid "VTOL Tank Killer"
5996
#: data/base/messages/strings/names.txt:544
5997
#: data/base/messages/strings/names.txt:980
5998
#: data/mp/messages/strings/names.txt:551
5999
#: data/mp/messages/strings/names.txt:993
6000
msgid "Tornado Flak Turret"
6003
#: data/base/messages/strings/names.txt:545
6004
#: data/base/messages/strings/names.txt:981
6005
#: data/mp/messages/strings/names.txt:552
6006
#: data/mp/messages/strings/names.txt:994
6007
msgid "Cyclone Flak Turret"
6010
#: data/base/messages/strings/names.txt:550
6011
#: data/base/messages/strings/names.txt:983
6012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:557
6013
#: data/mp/messages/strings/names.txt:996
6014
msgid "Whirlwind AA Turret"
6017
#: data/base/messages/strings/names.txt:551
6018
#: data/base/messages/strings/names.txt:982
6019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:558
6020
#: data/mp/messages/strings/names.txt:995
6021
msgid "Hurricane AA Turret"
6024
#: data/base/messages/strings/names.txt:558
6028
#: data/base/messages/strings/names.txt:560
6029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:567
6031
msgstr "VTOL(輕型加農砲)"
6033
#: data/base/messages/strings/names.txt:561
6034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:568
6035
msgid "VTOL Hyper Velocity Cannon"
6036
msgstr "VTOL(高速加農砲)"
6038
#: data/base/messages/strings/names.txt:562
6039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:569
6040
msgid "VTOL Assault Cannon"
6041
msgstr "VTOL(突擊加農砲)"
6043
#: data/base/messages/strings/names.txt:563
6044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:570
6045
msgid "VTOL Pulse Laser"
6048
#: data/base/messages/strings/names.txt:565
6049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:572
6050
msgid "VTOL Machinegun"
6053
#: data/base/messages/strings/names.txt:566
6054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:573
6055
msgid "VTOL Twin Machinegun"
6058
#: data/base/messages/strings/names.txt:567
6059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:574
6060
msgid "VTOL Heavy Machinegun"
6063
#: data/base/messages/strings/names.txt:568
6064
#: data/mp/messages/strings/names.txt:575
6065
msgid "VTOL Assault Gun"
6068
#: data/base/messages/strings/names.txt:569
6069
#: data/mp/messages/strings/names.txt:576
6070
msgid "VTOL Needle Gun"
6073
#: data/base/messages/strings/names.txt:570
6074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:577
6075
msgid "VTOL Rail Gun"
6078
#: data/base/messages/strings/names.txt:572
6079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:579
6080
msgid "Proximity Bomb Turret"
6083
#: data/base/messages/strings/names.txt:573
6084
#: data/mp/messages/strings/names.txt:580
6085
msgid "Proximity Superbomb Turret"
6088
#: data/base/messages/strings/names.txt:575
6089
msgid "VTOL Cluster Bombs Bay"
6090
msgstr "VTOL(集束炸彈艙)"
6092
#: data/base/messages/strings/names.txt:576
6093
#: data/mp/messages/strings/names.txt:583
6094
msgid "VTOL Heap Bomb Bay"
6095
msgstr "VTOL(高爆性穿甲炸彈艙)"
6097
#: data/base/messages/strings/names.txt:577
6098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:584
6099
msgid "VTOL Phosphor Bomb Bay"
6100
msgstr "VTOL(燐光炸彈艙)"
6102
#: data/base/messages/strings/names.txt:578
6103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:585
6104
msgid "VTOL Thermite Bomb Bay"
6105
msgstr "VTOL(鋁熱反應炸彈艙)"
6107
#: data/base/messages/strings/names.txt:581
6108
#: data/mp/messages/strings/names.txt:588
6109
msgid "Collective Wall"
6110
msgstr "Collective鈦鋼筋牆"
6112
#: data/base/messages/strings/names.txt:582
6113
msgid "Collective CWall"
6114
msgstr "Collective鈦鋼筋角牆"
6116
#: data/base/messages/strings/names.txt:604
6120
#: data/base/messages/strings/names.txt:605
6124
#: data/base/messages/strings/names.txt:623
6125
#: data/mp/messages/strings/names.txt:630
6126
msgid "CAM1 RESEARCH"
6129
#: data/base/messages/strings/names.txt:624
6130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:631
6131
msgid "ADVANCED RESEARCH"
6134
#: data/base/messages/strings/names.txt:625
6135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:632
6136
msgid "CAM1 VEHICLES"
6139
#: data/base/messages/strings/names.txt:626
6140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:633
6141
msgid "CAM1 WEAPONS"
6144
#: data/base/messages/strings/names.txt:627
6145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:634
6146
msgid "CAM1 SYSTEMS"
6149
#: data/base/messages/strings/names.txt:628
6150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:635
6151
msgid "CAM1 DEFENSES"
6154
#: data/base/messages/strings/names.txt:629
6155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:636
6156
msgid "CAM1 STRUCTURES"
6159
#: data/base/messages/strings/names.txt:630
6160
#: data/mp/messages/strings/names.txt:637
6161
msgid "CAM2 RESEARCH"
6164
#: data/base/messages/strings/names.txt:631
6165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:638
6166
msgid "CAM2 VEHICLES"
6169
#: data/base/messages/strings/names.txt:632
6170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:639
6171
msgid "CAM2 CYBORGS"
6174
#: data/base/messages/strings/names.txt:633
6175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:640
6176
msgid "CAM2 WEAPONS"
6179
#: data/base/messages/strings/names.txt:634
6180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:641
6181
msgid "CAM2 SYSTEMS"
6184
#: data/base/messages/strings/names.txt:635
6185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:642
6186
msgid "CAM2 DEFENSES"
6189
#: data/base/messages/strings/names.txt:636
6190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:643
6191
msgid "CAM2 STRUCTURES"
6194
#: data/base/messages/strings/names.txt:638
6195
#: data/mp/messages/strings/names.txt:645
6196
msgid "CAM3 RESEARCH"
6199
#: data/base/messages/strings/names.txt:649
6200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:656
6201
msgid "Synaptic Link"
6204
#: data/base/messages/strings/names.txt:651
6205
#: data/mp/messages/strings/names.txt:658
6206
msgid "Missile Targeting Codes"
6209
#: data/base/messages/strings/names.txt:652
6210
#: data/mp/messages/strings/names.txt:659
6211
msgid "Second Level Missile Targeting Codes"
6214
#: data/base/messages/strings/names.txt:653
6215
#: data/mp/messages/strings/names.txt:660
6216
msgid "Third Level Missile Firing Codes"
6219
#: data/base/messages/strings/names.txt:655
6220
#: data/mp/messages/strings/names.txt:662
6221
msgid "Cyborg Thermal Armor"
6224
#: data/base/messages/strings/names.txt:656
6225
#: data/mp/messages/strings/names.txt:663
6226
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk2"
6229
#: data/base/messages/strings/names.txt:657
6230
#: data/mp/messages/strings/names.txt:664
6231
msgid "Cyborg Thermal Armor Mk3"
6234
#: data/base/messages/strings/names.txt:658
6235
#: data/mp/messages/strings/names.txt:665
6236
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor"
6237
msgstr "生化人高強度熱能裝甲一型"
6239
#: data/base/messages/strings/names.txt:659
6240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:666
6241
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk2"
6242
msgstr "生化人高強度熱能裝甲二型"
6244
#: data/base/messages/strings/names.txt:660
6245
#: data/mp/messages/strings/names.txt:667
6246
msgid "Cyborg High Intensity Thermal Armor Mk3"
6247
msgstr "生化人高強度熱能裝甲三型"
6249
#: data/base/messages/strings/names.txt:662
6250
#: data/mp/messages/strings/names.txt:669
6251
msgid "Cyborg Composite Alloys"
6254
#: data/base/messages/strings/names.txt:663
6255
#: data/mp/messages/strings/names.txt:670
6256
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk2"
6259
#: data/base/messages/strings/names.txt:664
6260
#: data/mp/messages/strings/names.txt:671
6261
msgid "Cyborg Composite Alloys Mk3"
6264
#: data/base/messages/strings/names.txt:665
6265
#: data/mp/messages/strings/names.txt:672
6266
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys"
6269
#: data/base/messages/strings/names.txt:666
6270
#: data/mp/messages/strings/names.txt:673
6271
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk2"
6274
#: data/base/messages/strings/names.txt:667
6275
#: data/mp/messages/strings/names.txt:674
6276
msgid "Cyborg Dense Composite Alloys Mk3"
6279
#: data/base/messages/strings/names.txt:668
6280
#: data/mp/messages/strings/names.txt:675
6281
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys"
6284
#: data/base/messages/strings/names.txt:669
6285
#: data/mp/messages/strings/names.txt:676
6286
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk2"
6289
#: data/base/messages/strings/names.txt:670
6290
#: data/mp/messages/strings/names.txt:677
6291
msgid "Cyborg Superdense Composite Alloys Mk3"
6294
#: data/base/messages/strings/names.txt:673
6295
#: data/mp/messages/strings/names.txt:682
6296
msgid "Bunker Blaster Cyborg"
6297
msgstr "生化人步兵(碉堡終結者)"
6299
#: data/base/messages/strings/names.txt:674
6300
#: data/mp/messages/strings/names.txt:683
6301
msgid "Heavy Gunner Cyborg"
6304
#: data/base/messages/strings/names.txt:675
6305
#: data/mp/messages/strings/names.txt:684
6306
msgid "Flamer Cyborg"
6307
msgstr "生化人步兵(火焰噴射)"
6309
#: data/base/messages/strings/names.txt:676
6310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:685
6311
msgid "Machinegunner Cyborg"
6314
#: data/base/messages/strings/names.txt:677
6315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:686
6316
msgid "Lancer Cyborg"
6317
msgstr "生化人步兵(槍騎兵火箭)"
6319
#: data/base/messages/strings/names.txt:678
6320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:687
6321
msgid "Assault Gunner Cyborg"
6324
#: data/base/messages/strings/names.txt:679
6325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:688
6326
msgid "Needle Gunner Cyborg"
6329
#: data/base/messages/strings/names.txt:680
6330
#: data/mp/messages/strings/names.txt:689
6331
msgid "Scourge Cyborg"
6332
msgstr "生化人步兵(天譴飛彈)"
6334
#: data/base/messages/strings/names.txt:681
6335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:690
6336
msgid "Flashlight Gunner Cyborg"
6337
msgstr "生化人步兵(激光雷射)"
6339
#: data/base/messages/strings/names.txt:683
6340
#: data/mp/messages/strings/names.txt:692
6341
msgid "Jump Bunker Blaster"
6342
msgstr "跳躍生化人步兵(碉堡終結者)"
6344
#: data/base/messages/strings/names.txt:684
6345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:693
6346
msgid "Jump Heavy Gunner"
6347
msgstr "跳躍生化人步兵(重機槍)"
6349
#: data/base/messages/strings/names.txt:685
6350
#: data/mp/messages/strings/names.txt:694
6352
msgstr "跳躍生化人步兵(槍騎兵火箭)"
6354
#: data/base/messages/strings/names.txt:686
6355
#: data/mp/messages/strings/names.txt:695
6356
msgid "Jump Assault Gunner"
6357
msgstr "跳躍生化人步兵(突擊槍)"
6359
#: data/base/messages/strings/names.txt:687
6360
#: data/mp/messages/strings/names.txt:696
6361
msgid "Jump Needle Gunner"
6362
msgstr "跳躍生化人步兵(針刺砲)"
6364
#: data/base/messages/strings/names.txt:688
6365
#: data/mp/messages/strings/names.txt:697
6366
msgid "Jump Scourge"
6367
msgstr "跳躍生化人步兵(天譴飛彈)"
6369
#: data/base/messages/strings/names.txt:689
6370
#: data/mp/messages/strings/names.txt:698
6371
msgid "Jump Flashlight Gunner"
6372
msgstr "跳躍生化人步兵(激光雷射砲)"
6374
#: data/base/messages/strings/names.txt:691
6375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:700
6376
msgid "Cyborg Jump Pack"
6379
#: data/base/messages/strings/names.txt:697
6380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:706
6384
#: data/base/messages/strings/names.txt:699
6385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:708
6386
msgid "NP-Hardcrete"
6389
#: data/base/messages/strings/names.txt:701
6390
#: data/mp/messages/strings/names.txt:710
6391
msgid "Improved Hardcrete"
6394
#: data/base/messages/strings/names.txt:702
6395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:711
6396
msgid "Improved Hardcrete Mk2"
6399
#: data/base/messages/strings/names.txt:703
6400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:712
6401
msgid "Improved Hardcrete Mk3"
6404
#: data/base/messages/strings/names.txt:704
6405
#: data/mp/messages/strings/names.txt:713
6409
#: data/base/messages/strings/names.txt:705
6410
#: data/mp/messages/strings/names.txt:714
6411
msgid "Supercrete Mk2"
6414
#: data/base/messages/strings/names.txt:706
6415
#: data/mp/messages/strings/names.txt:715
6416
msgid "Supercrete Mk3"
6419
#: data/base/messages/strings/names.txt:707
6420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:716
6424
#: data/base/messages/strings/names.txt:708
6425
#: data/mp/messages/strings/names.txt:717
6426
msgid "Plascrete Mk2"
6429
#: data/base/messages/strings/names.txt:709
6430
msgid "Plascrete MK3"
6433
#: data/base/messages/strings/names.txt:717
6434
#: data/base/messages/strings/names.txt:1373
6435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:728
6436
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1386
6437
msgid "HPV Cannon Emplacement"
6440
#: data/base/messages/strings/names.txt:720
6441
#: data/base/messages/strings/names.txt:1371
6442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:731
6443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1384
6444
msgid "Tank Killer Emplacement"
6447
#: data/base/messages/strings/names.txt:723
6448
#: data/base/messages/strings/names.txt:1452
6449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:734
6450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1465
6454
#: data/base/messages/strings/names.txt:728
6455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:739
6456
msgid "Angel Missile Battery"
6459
#: data/base/messages/strings/names.txt:729
6460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:740
6461
msgid "Archangel Missile Battery"
6464
#: data/base/messages/strings/names.txt:730
6465
#: data/base/messages/strings/names.txt:1216
6466
#: data/mp/messages/strings/names.txt:741
6467
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1229
6471
#: data/base/messages/strings/names.txt:731
6472
#: data/mp/messages/strings/names.txt:742
6473
msgid "Mini-Rocket Battery"
6476
#: data/base/messages/strings/names.txt:738
6477
#: data/base/messages/strings/names.txt:1374
6478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1387
6479
msgid "Pulse Laser Emplacement"
6482
#: data/base/messages/strings/names.txt:742
6483
#: data/mp/messages/strings/names.txt:753
6484
msgid "Rail Gun Emplacement"
6487
#: data/base/messages/strings/names.txt:744
6488
#: data/mp/messages/strings/names.txt:755
6489
msgid "Assault Cannon Emplacement"
6492
#: data/base/messages/strings/names.txt:746
6493
#: data/mp/messages/strings/names.txt:425
6494
msgid "Assault Gun Emplacement"
6497
#: data/base/messages/strings/names.txt:749
6498
#: data/base/messages/strings/names.txt:1363
6499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:760
6500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1376
6501
msgid "Avenger SAM Site"
6502
msgstr "復仇者級地對空飛彈砲台"
6504
#: data/base/messages/strings/names.txt:750
6505
#: data/base/messages/strings/names.txt:1364
6506
#: data/mp/messages/strings/names.txt:761
6507
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1377
6508
msgid "Vindicator SAM Site"
6509
msgstr "擁護者級地對空飛彈砲台"
6511
#: data/base/messages/strings/names.txt:756
6512
msgid "Heavy Machinegun Guard Tower"
6515
#: data/base/messages/strings/names.txt:758
6516
msgid "Lancer Guard Tower"
6519
#: data/base/messages/strings/names.txt:759
6521
msgid "Mini-Rocket Guard Tower"
6524
#: data/base/messages/strings/names.txt:772
6525
#: data/base/messages/strings/names.txt:1382
6526
#: data/mp/messages/strings/names.txt:783
6527
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1395
6528
msgid "Scourge Missile Hardpoint"
6531
#: data/base/messages/strings/names.txt:774
6532
#: data/base/messages/strings/names.txt:1380
6533
#: data/mp/messages/strings/names.txt:785
6534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1393
6535
msgid "Tank Killer Hardpoint"
6538
#: data/base/messages/strings/names.txt:775
6539
#: data/base/messages/strings/names.txt:1381
6540
#: data/mp/messages/strings/names.txt:786
6541
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1394
6542
msgid "HPV Cannon Hardpoint"
6545
#: data/base/messages/strings/names.txt:778
6546
#: data/base/messages/strings/names.txt:1383
6547
#: data/mp/messages/strings/names.txt:789
6548
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1396
6549
msgid "Gauss Cannon Hardpoint"
6552
#: data/base/messages/strings/names.txt:780
6553
#: data/mp/messages/strings/names.txt:791
6554
msgid "Command Relay Post"
6557
#: data/base/messages/strings/names.txt:784
6558
#: data/mp/messages/strings/names.txt:795
6559
msgid "Automated Cyborg Production Mk2"
6560
msgstr "初階自動化生化人生產二型"
6562
#: data/base/messages/strings/names.txt:785
6563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:796
6564
msgid "Automated Cyborg Production Mk3"
6565
msgstr "初階自動化生化人生產三型"
6567
#: data/base/messages/strings/names.txt:787
6568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:798
6569
msgid "Robotic Cyborg Production Mk2"
6570
msgstr "中階自動化生化人生產二型"
6572
#: data/base/messages/strings/names.txt:788
6573
#: data/mp/messages/strings/names.txt:799
6574
msgid "Robotic Cyborg Production Mk3"
6575
msgstr "中階自動化生化人生產三型"
6577
#: data/base/messages/strings/names.txt:789
6578
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:759
6579
#: data/mp/messages/strings/names.txt:800
6580
msgid "Advanced Cyborg Production"
6581
msgstr "高階自動化生化人生產一型"
6583
#: data/base/messages/strings/names.txt:790
6584
#: data/mp/messages/strings/names.txt:801
6585
msgid "Advanced Cyborg Production Mk2"
6586
msgstr "高階自動化生化人生產二型"
6588
#: data/base/messages/strings/names.txt:791
6589
#: data/mp/messages/strings/names.txt:802
6590
msgid "Advanced Cyborg Production Mk3"
6591
msgstr "高階自動化生化人生產三型"
6593
#: data/base/messages/strings/names.txt:795
6594
msgid "Automated Factory Production Mk2"
6595
msgstr "初階自動化生產工廠二型"
6597
#: data/base/messages/strings/names.txt:796
6598
msgid "Automated Factory Production Mk3"
6599
msgstr "初階自動化生產工廠三型"
6601
#: data/base/messages/strings/names.txt:797
6602
msgid "Robotic Factory Production"
6603
msgstr "中階自動化生產工廠一型"
6605
#: data/base/messages/strings/names.txt:798
6606
msgid "Robotic Factory Production Mk2"
6607
msgstr "中階自動化生產工廠二型"
6609
#: data/base/messages/strings/names.txt:799
6610
msgid "Robotic Factory Production Mk3"
6611
msgstr "中階自動化生產工廠三型"
6613
#: data/base/messages/strings/names.txt:800
6614
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:746
6615
msgid "Advanced Factory Production"
6616
msgstr "高階自動化生產工廠一型"
6618
#: data/base/messages/strings/names.txt:801
6619
msgid "Advanced Factory Production Mk2"
6620
msgstr "高階自動化生產工廠二型"
6622
#: data/base/messages/strings/names.txt:802
6623
msgid "Advanced Factory Production Mk3"
6624
msgstr "高階自動化生產工廠三型"
6626
#: data/base/messages/strings/names.txt:806
6627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:817
6628
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk2"
6631
#: data/base/messages/strings/names.txt:807
6632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:818
6633
msgid "Reinforced Base Structure Materials Mk3"
6636
#: data/base/messages/strings/names.txt:809
6637
#: data/mp/messages/strings/names.txt:820
6638
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk2"
6641
#: data/base/messages/strings/names.txt:810
6642
#: data/mp/messages/strings/names.txt:821
6643
msgid "Hardened Base Structure Materials Mk3"
6646
#: data/base/messages/strings/names.txt:812
6647
#: data/mp/messages/strings/names.txt:823
6648
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk2"
6651
#: data/base/messages/strings/names.txt:813
6652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:824
6653
msgid "Advanced Base Structure Materials Mk3"
6656
#: data/base/messages/strings/names.txt:817
6657
#: data/mp/messages/strings/names.txt:828
6658
msgid "Gas Turbine Generator"
6661
#: data/base/messages/strings/names.txt:818
6662
#: data/mp/messages/strings/names.txt:829
6663
msgid "Vapor Turbine Generator"
6666
#: data/base/messages/strings/names.txt:820
6667
#: data/base/messages/strings/names.txt:1449
6668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:831
6669
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1462
6670
msgid "Repair Facility"
6673
#: data/base/messages/strings/names.txt:821
6674
#: data/mp/messages/strings/names.txt:832
6675
msgid "Automated Repair Facility"
6678
#: data/base/messages/strings/names.txt:822
6679
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk2"
6682
#: data/base/messages/strings/names.txt:823
6683
msgid "Automated Repair Facility Upgrade Mk3"
6686
#: data/base/messages/strings/names.txt:824
6687
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade"
6690
#: data/base/messages/strings/names.txt:825
6691
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk2"
6694
#: data/base/messages/strings/names.txt:826
6695
msgid "Robotic Repair Facility Upgrade Mk3"
6698
#: data/base/messages/strings/names.txt:827
6699
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade"
6702
#: data/base/messages/strings/names.txt:828
6703
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk2"
6706
#: data/base/messages/strings/names.txt:829
6707
msgid "Advanced Repair Facility Upgrade Mk3"
6710
#: data/base/messages/strings/names.txt:832
6711
#: data/mp/messages/strings/names.txt:843
6712
msgid "Synaptic Link Data Analysis"
6715
#: data/base/messages/strings/names.txt:833
6716
#: data/mp/messages/strings/names.txt:844
6717
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk2"
6720
#: data/base/messages/strings/names.txt:834
6721
#: data/mp/messages/strings/names.txt:845
6722
msgid "Synaptic Link Data Analysis Mk3"
6725
#: data/base/messages/strings/names.txt:836
6726
#: data/mp/messages/strings/names.txt:847
6727
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk2"
6728
msgstr "專注突觸連結資料分析二型"
6730
#: data/base/messages/strings/names.txt:837
6731
#: data/mp/messages/strings/names.txt:848
6732
msgid "Dedicated Synaptic Link Data Analysis Mk3"
6733
msgstr "專注突觸連結資料分析三型"
6735
#: data/base/messages/strings/names.txt:839
6736
#: data/mp/messages/strings/names.txt:850
6737
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk2"
6740
#: data/base/messages/strings/names.txt:840
6741
#: data/mp/messages/strings/names.txt:851
6742
msgid "Neural Synapse Research Brain Mk3"
6745
#: data/base/messages/strings/names.txt:844
6746
#: data/mp/messages/strings/names.txt:855
6747
msgid "Automated VTOL Rearming Mk2"
6748
msgstr "初階自動化VTOL補給二型"
6750
#: data/base/messages/strings/names.txt:845
6751
#: data/mp/messages/strings/names.txt:856
6752
msgid "Automated VTOL Rearming Mk3"
6753
msgstr "初階自動化VTOL補給三型"
6755
#: data/base/messages/strings/names.txt:847
6756
#: data/mp/messages/strings/names.txt:858
6757
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk2"
6758
msgstr "中階自動化VTOL補給二型"
6760
#: data/base/messages/strings/names.txt:848
6761
#: data/mp/messages/strings/names.txt:859
6762
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk3"
6763
msgstr "中階自動化VTOL補給三型"
6765
#: data/base/messages/strings/names.txt:849
6766
#: data/mp/messages/strings/names.txt:860
6767
msgid "Robotic VTOL Rearming Mk4"
6768
msgstr "中階自動化VTOL補給四型"
6770
#: data/base/messages/strings/names.txt:852
6771
#: data/mp/messages/strings/names.txt:863
6772
msgid "Robotic VTOL Production Mk2"
6773
msgstr "中階自動化VTOL生產二型"
6775
#: data/base/messages/strings/names.txt:853
6776
#: data/mp/messages/strings/names.txt:864
6777
msgid "Robotic VTOL Production Mk3"
6778
msgstr "中階自動化VTOL生產三型"
6780
#: data/base/messages/strings/names.txt:855
6781
#: data/mp/messages/strings/names.txt:866
6782
msgid "Advanced VTOL Production Mk2"
6783
msgstr "高階自動化VTOL生產二型"
6785
#: data/base/messages/strings/names.txt:856
6786
#: data/mp/messages/strings/names.txt:867
6787
msgid "Advanced VTOL Production Mk3"
6788
msgstr "高階自動化VTOL生產三型"
6790
#: data/base/messages/strings/names.txt:858
6791
#: data/mp/messages/strings/names.txt:869
6792
msgid "Cyborg Self-Repair"
6795
#: data/base/messages/strings/names.txt:859
6796
#: data/mp/messages/strings/names.txt:870
6797
msgid "Automated Cyborg Repair Mk2"
6800
#: data/base/messages/strings/names.txt:860
6801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:871
6802
msgid "Automated Cyborg Repair Mk3"
6805
#: data/base/messages/strings/names.txt:862
6806
#: data/mp/messages/strings/names.txt:873
6807
msgid "Defenses Self-Repair"
6810
#: data/base/messages/strings/names.txt:863
6811
#: data/mp/messages/strings/names.txt:874
6812
msgid "Automated Defenses Repair Mk2"
6813
msgstr "自動化防禦工事修護二型"
6815
#: data/base/messages/strings/names.txt:864
6816
#: data/mp/messages/strings/names.txt:875
6817
msgid "Automated Defenses Repair Mk3"
6818
msgstr "自動化防禦工事修護三型"
6820
#: data/base/messages/strings/names.txt:866
6821
#: data/mp/messages/strings/names.txt:877
6822
msgid "Base Structure Self-Repair"
6825
#: data/base/messages/strings/names.txt:867
6826
#: data/mp/messages/strings/names.txt:878
6827
msgid "Automated Base Structure Repair Mk2"
6828
msgstr "自動化基礎建築修護二型"
6830
#: data/base/messages/strings/names.txt:868
6831
#: data/mp/messages/strings/names.txt:879
6832
msgid "Automated Base Structure Repair Mk3"
6833
msgstr "自動化基礎建築修護三型"
6835
#: data/base/messages/strings/names.txt:870
6836
#: data/mp/messages/strings/names.txt:881
6837
msgid "Vehicle Self-Repair"
6840
#: data/base/messages/strings/names.txt:871
6841
#: data/mp/messages/strings/names.txt:882
6842
msgid "Automated Vehicle Repair Mk2"
6845
#: data/base/messages/strings/names.txt:872
6846
#: data/mp/messages/strings/names.txt:883
6847
msgid "Automated Vehicle Repair Mk3"
6850
#: data/base/messages/strings/names.txt:874
6851
#: data/mp/messages/strings/names.txt:887
6852
msgid "Sensor Upgrade"
6855
#: data/base/messages/strings/names.txt:876
6856
#: data/mp/messages/strings/names.txt:889
6857
msgid "Construction Unit"
6860
#: data/base/messages/strings/names.txt:878
6861
#: data/mp/messages/strings/names.txt:891
6865
#: data/base/messages/strings/names.txt:879
6866
#: data/mp/messages/strings/names.txt:892
6867
msgid "Improved Engineering"
6870
#: data/base/messages/strings/names.txt:880
6871
#: data/mp/messages/strings/names.txt:893
6872
msgid "Advanced Engineering"
6875
#: data/base/messages/strings/names.txt:882
6876
#: data/mp/messages/strings/names.txt:895
6877
msgid "Mobile Repair Turret"
6880
#: data/base/messages/strings/names.txt:883
6881
msgid "Heavy Mobile Repair Turret"
6884
#: data/base/messages/strings/names.txt:884
6885
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:450
6886
#: data/mp/messages/strings/names.txt:897
6887
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:478
6888
msgid "Mobile Repair Upgrade"
6891
#: data/base/messages/strings/names.txt:885
6892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:898
6893
msgid "Mobile Repair Upgrade Mk2"
6896
#: data/base/messages/strings/names.txt:891
6897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:904
6901
#: data/base/messages/strings/names.txt:893
6902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:906
6903
msgid "CB Sensor Upgrade"
6906
#: data/base/messages/strings/names.txt:894
6907
#: data/mp/messages/strings/names.txt:907
6908
msgid "CB Sensor Upgrade 2"
6911
#: data/base/messages/strings/names.txt:895
6912
#: data/mp/messages/strings/names.txt:908
6913
msgid "CB Sensor Upgrade 3"
6916
#: data/base/messages/strings/names.txt:897
6917
#: data/mp/messages/strings/names.txt:910
6918
msgid "VTOL CB Turret"
6921
#: data/base/messages/strings/names.txt:900
6922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:913
6923
msgid "VTOL CB Upgrade"
6926
#: data/base/messages/strings/names.txt:901
6927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:914
6928
msgid "VTOL CB Upgrade 2"
6929
msgstr "VTOL反砲兵雷達二型"
6931
#: data/base/messages/strings/names.txt:902
6932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:915
6933
msgid "VTOL CB Upgrade 3"
6934
msgstr "VTOL反砲兵雷達三型"
6936
#: data/base/messages/strings/names.txt:903
6937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:916
6938
msgid "VTOL Strike Upgrade"
6941
#: data/base/messages/strings/names.txt:904
6942
#: data/mp/messages/strings/names.txt:917
6943
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk2"
6946
#: data/base/messages/strings/names.txt:905
6947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:918
6948
msgid "VTOL Strike Upgrade Mk3"
6951
#: data/base/messages/strings/names.txt:907
6952
#: data/mp/messages/strings/names.txt:435
6953
#: data/mp/messages/strings/names.txt:920
6954
msgid "VTOL Strike Tower"
6957
#: data/base/messages/strings/names.txt:910
6958
#: data/mp/messages/strings/names.txt:923
6959
msgid "Improved Scrambler"
6962
#: data/base/messages/strings/names.txt:911
6963
#: data/mp/messages/strings/names.txt:924
6964
msgid "Scrambler Turret Mk2"
6967
#: data/base/messages/strings/names.txt:913
6968
msgid "NEXUS Intruder Program"
6971
#: data/base/messages/strings/names.txt:914
6972
msgid "NEXUS Resistance Circuits"
6975
#: data/base/messages/strings/names.txt:915
6976
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk2"
6977
msgstr "NEXUS阻抗迴路二型"
6979
#: data/base/messages/strings/names.txt:916
6980
msgid "NEXUS Resistance Circuits Mk3"
6981
msgstr "NEXUS阻抗迴路三型"
6983
#: data/base/messages/strings/names.txt:918
6984
#: data/mp/messages/strings/names.txt:931
6988
#: data/base/messages/strings/names.txt:922
6989
#: data/mp/messages/strings/names.txt:935
6990
msgid "Thermal Armor"
6993
#: data/base/messages/strings/names.txt:923
6994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:936
6995
msgid "Thermal Armor Mk2"
6998
#: data/base/messages/strings/names.txt:924
6999
#: data/mp/messages/strings/names.txt:937
7000
msgid "Thermal Armor Mk3"
7003
#: data/base/messages/strings/names.txt:925
7004
#: data/mp/messages/strings/names.txt:938
7005
msgid "High Intensity Thermal Armor"
7008
#: data/base/messages/strings/names.txt:926
7009
#: data/mp/messages/strings/names.txt:939
7010
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk2"
7013
#: data/base/messages/strings/names.txt:927
7014
#: data/mp/messages/strings/names.txt:940
7015
msgid "High Intensity Thermal Armor Mk3"
7018
#: data/base/messages/strings/names.txt:929
7019
#: data/mp/messages/strings/names.txt:942
7020
msgid "Light Body - Viper"
7023
#: data/base/messages/strings/names.txt:930
7024
#: data/mp/messages/strings/names.txt:943
7025
msgid "Light Body - Leopard"
7028
#: data/base/messages/strings/names.txt:931
7029
#: data/mp/messages/strings/names.txt:944
7030
msgid "Light Body - Retaliation"
7033
#: data/base/messages/strings/names.txt:932
7034
#: data/mp/messages/strings/names.txt:945
7035
msgid "Light Body - Bug"
7038
#: data/base/messages/strings/names.txt:933
7039
#: data/mp/messages/strings/names.txt:946
7040
msgid "Medium Body - Cobra"
7043
#: data/base/messages/strings/names.txt:934
7044
#: data/mp/messages/strings/names.txt:947
7045
msgid "Medium Body - Panther"
7048
#: data/base/messages/strings/names.txt:935
7049
#: data/mp/messages/strings/names.txt:948
7050
msgid "Medium Body - Retribution"
7053
#: data/base/messages/strings/names.txt:936
7054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:949
7055
msgid "Medium Body - Scorpion"
7058
#: data/base/messages/strings/names.txt:937
7059
#: data/mp/messages/strings/names.txt:950
7060
msgid "Heavy Body - Tiger"
7063
#: data/base/messages/strings/names.txt:938
7064
#: data/mp/messages/strings/names.txt:951
7065
msgid "Heavy Body - Vengeance"
7068
#: data/base/messages/strings/names.txt:939
7069
#: data/mp/messages/strings/names.txt:952
7070
msgid "Heavy Body - Python"
7073
#: data/base/messages/strings/names.txt:940
7074
#: data/mp/messages/strings/names.txt:953
7075
msgid "Heavy Body - Mantis"
7078
#: data/base/messages/strings/names.txt:943
7079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:956
7080
msgid "Fuel Injection Engine Mk2"
7083
#: data/base/messages/strings/names.txt:944
7084
#: data/mp/messages/strings/names.txt:957
7085
msgid "Fuel Injection Engine Mk3"
7088
#: data/base/messages/strings/names.txt:946
7089
#: data/mp/messages/strings/names.txt:959
7090
msgid "Turbo-Charged Engine Mk2"
7093
#: data/base/messages/strings/names.txt:947
7094
#: data/mp/messages/strings/names.txt:960
7095
msgid "Turbo-Charged Engine Mk3"
7098
#: data/base/messages/strings/names.txt:949
7099
#: data/mp/messages/strings/names.txt:962
7100
msgid "Gas Turbine Engine Mk2"
7103
#: data/base/messages/strings/names.txt:950
7104
#: data/mp/messages/strings/names.txt:963
7105
msgid "Gas Turbine Engine Mk3"
7108
#: data/base/messages/strings/names.txt:953
7109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:966
7110
msgid "Composite Alloys"
7113
#: data/base/messages/strings/names.txt:954
7114
#: data/mp/messages/strings/names.txt:967
7115
msgid "Composite Alloys Mk2"
7118
#: data/base/messages/strings/names.txt:955
7119
#: data/mp/messages/strings/names.txt:968
7120
msgid "Composite Alloys Mk3"
7123
#: data/base/messages/strings/names.txt:956
7124
#: data/mp/messages/strings/names.txt:969
7125
msgid "Dense Composite Alloys"
7128
#: data/base/messages/strings/names.txt:957
7129
#: data/mp/messages/strings/names.txt:970
7130
msgid "Dense Composite Alloys Mk2"
7133
#: data/base/messages/strings/names.txt:958
7134
#: data/mp/messages/strings/names.txt:971
7135
msgid "Dense Composite Alloys Mk3"
7138
#: data/base/messages/strings/names.txt:959
7139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:972
7140
msgid "Superdense Composite Alloys"
7143
#: data/base/messages/strings/names.txt:960
7144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:973
7145
msgid "Superdense Composite Alloys Mk2"
7148
#: data/base/messages/strings/names.txt:961
7149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:974
7150
msgid "Superdense Composite Alloys Mk3"
7153
#: data/base/messages/strings/names.txt:964
7154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:977
7155
msgid "Hover Propulsion"
7158
#: data/base/messages/strings/names.txt:965
7159
#: data/mp/messages/strings/names.txt:978
7160
msgid "Hover Propulsion II"
7163
#: data/base/messages/strings/names.txt:967
7164
#: data/mp/messages/strings/names.txt:980
7165
msgid "Half-tracked Propulsion"
7168
#: data/base/messages/strings/names.txt:968
7169
#: data/mp/messages/strings/names.txt:981
7170
msgid "Half-tracked Propulsion II"
7173
#: data/base/messages/strings/names.txt:970
7174
#: data/mp/messages/strings/names.txt:983
7175
msgid "Tracked Propulsion"
7178
#: data/base/messages/strings/names.txt:971
7179
#: data/mp/messages/strings/names.txt:984
7180
msgid "Tracked Propulsion II"
7183
#: data/base/messages/strings/names.txt:973
7184
#: data/mp/messages/strings/names.txt:986
7185
msgid "VTOL Propulsion"
7186
msgstr "推進動力:垂直起降飛行器(VTOL)"
7188
#: data/base/messages/strings/names.txt:974
7189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:987
7190
msgid "VTOL Propulsion II"
7191
msgstr "推進動力:VTOL二型"
7193
#: data/base/messages/strings/names.txt:977
7194
#: data/mp/messages/strings/names.txt:990
7195
msgid "Wheeled Propulsion II"
7198
#: data/base/messages/strings/names.txt:984
7199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:997
7200
msgid "AA Thermal Imaging Sensor"
7203
#: data/base/messages/strings/names.txt:985
7204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:998
7205
msgid "AA Target Acquisition Shells"
7208
#: data/base/messages/strings/names.txt:986
7209
#: data/mp/messages/strings/names.txt:999
7210
msgid "AA Target Prediction Computer"
7213
#: data/base/messages/strings/names.txt:987
7214
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1000
7218
#: data/base/messages/strings/names.txt:988
7219
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1001
7220
msgid "AA HE Flak Mk2"
7223
#: data/base/messages/strings/names.txt:989
7224
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1002
7225
msgid "AA HE Flak Mk3"
7228
#: data/base/messages/strings/names.txt:990
7229
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1003
7230
msgid "AA HEAP Flak"
7233
#: data/base/messages/strings/names.txt:991
7234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1004
7235
msgid "AA HEAP Flak Mk2"
7238
#: data/base/messages/strings/names.txt:992
7239
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1005
7240
msgid "AA HEAP Flak Mk3"
7243
#: data/base/messages/strings/names.txt:993
7244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1006
7245
msgid "AA Ammunition Hopper"
7246
msgstr "防空火砲彈藥送料斗一型"
7248
#: data/base/messages/strings/names.txt:994
7249
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1007
7250
msgid "AA Ammunition Hopper Mk2"
7251
msgstr "防空火砲彈藥送料斗二型"
7253
#: data/base/messages/strings/names.txt:995
7254
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1008
7255
msgid "AA Ammunition Hopper Mk3"
7256
msgstr "防空火砲彈藥送料斗三型"
7258
#: data/base/messages/strings/names.txt:996
7259
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1009
7260
msgid "AA Chainfeed Loader"
7261
msgstr "防空火砲連鎖裝彈系統一型"
7263
#: data/base/messages/strings/names.txt:997
7264
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1010
7265
msgid "AA Chainfeed Loader Mk2"
7266
msgstr "防空火砲連鎖裝彈系統二型"
7268
#: data/base/messages/strings/names.txt:998
7269
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1011
7270
msgid "AA Chainfeed Loader Mk3"
7271
msgstr "防空火砲連鎖裝彈系統三型"
7273
#: data/base/messages/strings/names.txt:1003
7274
msgid "Cluster Bombs Bay"
7277
#: data/base/messages/strings/names.txt:1004
7278
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1017
7279
msgid "HEAP Bomb Bay"
7282
#: data/base/messages/strings/names.txt:1005
7283
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1018
7284
msgid "Phosphor Bomb Bay"
7287
#: data/base/messages/strings/names.txt:1006
7288
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1019
7289
msgid "Thermite Bomb Bay"
7292
#: data/base/messages/strings/names.txt:1008
7293
msgid "Thermal Imaging Bombsight"
7296
#: data/base/messages/strings/names.txt:1009
7297
msgid "Laser Guided Bombsight"
7300
#: data/base/messages/strings/names.txt:1010
7301
msgid "Target Acquisition Bombsight"
7304
#: data/base/messages/strings/names.txt:1012
7305
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1025
7306
msgid "Cannon Laser Rangefinder"
7309
#: data/base/messages/strings/names.txt:1013
7310
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1026
7311
msgid "Cannon Laser Designator"
7314
#: data/base/messages/strings/names.txt:1014
7315
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1027
7316
msgid "HEAT Cannon Shells"
7319
#: data/base/messages/strings/names.txt:1015
7320
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1028
7321
msgid "HEAT Cannon Shells Mk2"
7324
#: data/base/messages/strings/names.txt:1016
7325
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1029
7326
msgid "HEAT Cannon Shells Mk3"
7329
#: data/base/messages/strings/names.txt:1017
7330
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1030
7331
msgid "APFSDS Cannon Rounds"
7332
msgstr "APFSDS加農砲彈一型"
7334
#: data/base/messages/strings/names.txt:1018
7335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1031
7336
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk2"
7337
msgstr "APFSDS加農砲彈二型"
7339
#: data/base/messages/strings/names.txt:1019
7340
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1032
7341
msgid "APFSDS Cannon Rounds Mk3"
7342
msgstr "APFSDS加農砲彈三型"
7344
#: data/base/messages/strings/names.txt:1020
7345
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1033
7346
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds"
7347
msgstr "HVAPFSDS加農砲一型"
7349
#: data/base/messages/strings/names.txt:1021
7350
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1034
7351
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk2"
7352
msgstr "HVAPFSDS加農砲二型"
7354
#: data/base/messages/strings/names.txt:1022
7355
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1035
7356
msgid "HVAPFSDS Cannon Rounds Mk3"
7357
msgstr "HVAPFSDS加農砲三型"
7359
#: data/base/messages/strings/names.txt:1026
7360
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1039
7361
msgid "Cannon Autoloader"
7362
msgstr "加農砲自動裝填系統一型"
7364
#: data/base/messages/strings/names.txt:1027
7365
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1040
7366
msgid "Cannon Autoloader Mk2"
7367
msgstr "加農砲自動裝填系統二型"
7369
#: data/base/messages/strings/names.txt:1028
7370
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1041
7371
msgid "Cannon Autoloader Mk3"
7372
msgstr "加農砲自動裝填系統三型"
7374
#: data/base/messages/strings/names.txt:1029
7375
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1042
7376
msgid "Cannon Rapid Loader"
7377
msgstr "加農砲高速裝填系統一型"
7379
#: data/base/messages/strings/names.txt:1030
7380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1043
7381
msgid "Cannon Rapid Loader Mk2"
7382
msgstr "加農砲高速裝填系統二型"
7384
#: data/base/messages/strings/names.txt:1031
7385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1044
7386
msgid "Cannon Rapid Loader Mk3"
7387
msgstr "加農砲高速裝填系統三型"
7389
#: data/base/messages/strings/names.txt:1039
7390
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1052
7391
msgid "Improved Laser Focusing"
7394
#: data/base/messages/strings/names.txt:1040
7395
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1053
7396
msgid "Improved Laser Focusing Mk2"
7399
#: data/base/messages/strings/names.txt:1041
7400
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1054
7401
msgid "Improved Laser Focusing Mk3"
7404
#: data/base/messages/strings/names.txt:1042
7405
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1055
7406
msgid "Hi-Energy Laser Emitter"
7409
#: data/base/messages/strings/names.txt:1043
7410
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1056
7411
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk2"
7414
#: data/base/messages/strings/names.txt:1044
7415
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1057
7416
msgid "Hi-Energy Laser Emitter Mk3"
7419
#: data/base/messages/strings/names.txt:1045
7420
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1058
7421
msgid "Thermopole Energizer"
7424
#: data/base/messages/strings/names.txt:1046
7425
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1059
7426
msgid "Thermopole Energizer Mk2"
7429
#: data/base/messages/strings/names.txt:1047
7430
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1060
7431
msgid "Thermopole Energizer Mk3"
7434
#: data/base/messages/strings/names.txt:1049
7435
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1062
7436
msgid "High Temperature Flamer Gel"
7439
#: data/base/messages/strings/names.txt:1050
7440
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1063
7441
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk2"
7444
#: data/base/messages/strings/names.txt:1051
7445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1064
7446
msgid "High Temperature Flamer Gel Mk3"
7449
#: data/base/messages/strings/names.txt:1052
7450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1065
7451
msgid "Superhot Flamer Gel"
7454
#: data/base/messages/strings/names.txt:1053
7455
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1066
7456
msgid "Superhot Flamer Gel Mk2"
7459
#: data/base/messages/strings/names.txt:1054
7460
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1067
7461
msgid "Superhot Flamer Gel Mk3"
7464
#: data/base/messages/strings/names.txt:1055
7465
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1068
7466
msgid "Flamer Autoloader"
7469
#: data/base/messages/strings/names.txt:1056
7470
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1069
7471
msgid "Flamer Autoloader Mk2"
7474
#: data/base/messages/strings/names.txt:1057
7475
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1070
7476
msgid "Flamer Autoloader Mk3"
7479
#: data/base/messages/strings/names.txt:1059
7480
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1072
7481
msgid "Heavy Flamer - Inferno"
7482
msgstr "重型火焰噴射 - 地獄火"
7484
#: data/base/messages/strings/names.txt:1062
7485
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1075
7486
msgid "Heavy Howitzer - Ground Shaker"
7489
#: data/base/messages/strings/names.txt:1063
7490
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1076
7491
msgid "Rotary Howitzer - Hellstorm"
7494
#: data/base/messages/strings/names.txt:1066
7495
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1079
7496
msgid "Target Acquisition Artillery Shells"
7499
#: data/base/messages/strings/names.txt:1067
7500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1080
7501
msgid "Target Acquisition Artillery Shells Mk2"
7504
#: data/base/messages/strings/names.txt:1068
7505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1081
7506
msgid "Target Prediction Artillery Shells"
7509
#: data/base/messages/strings/names.txt:1070
7510
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1083
7511
msgid "HE Howitzer Shells"
7514
#: data/base/messages/strings/names.txt:1071
7515
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1084
7516
msgid "HE Howitzer Shells Mk2"
7519
#: data/base/messages/strings/names.txt:1072
7520
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1085
7521
msgid "HE Howitzer Shells Mk3"
7524
#: data/base/messages/strings/names.txt:1073
7525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1086
7526
msgid "HEAP Howitzer Shells"
7529
#: data/base/messages/strings/names.txt:1074
7530
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1087
7531
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk2"
7534
#: data/base/messages/strings/names.txt:1075
7535
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1088
7536
msgid "HEAP Howitzer Shells Mk3"
7539
#: data/base/messages/strings/names.txt:1077
7540
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1090
7541
msgid "Howitzer Autoloader"
7544
#: data/base/messages/strings/names.txt:1078
7545
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1091
7546
msgid "Howitzer Autoloader Mk2"
7549
#: data/base/messages/strings/names.txt:1079
7550
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1092
7551
msgid "Howitzer Autoloader Mk3"
7554
#: data/base/messages/strings/names.txt:1080
7558
#: data/base/messages/strings/names.txt:1082
7559
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1095
7560
msgid "Laser - Flashlight"
7563
#: data/base/messages/strings/names.txt:1085
7564
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1098
7565
msgid "Hardened MG Bullets"
7568
#: data/base/messages/strings/names.txt:1086
7569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1099
7570
msgid "APDSB MG Bullets"
7573
#: data/base/messages/strings/names.txt:1087
7574
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1100
7575
msgid "APDSB MG Bullets Mk2"
7578
#: data/base/messages/strings/names.txt:1088
7579
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1101
7580
msgid "APDSB MG Bullets Mk3"
7583
#: data/base/messages/strings/names.txt:1089
7584
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1102
7585
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets"
7588
#: data/base/messages/strings/names.txt:1090
7589
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1103
7590
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk2"
7593
#: data/base/messages/strings/names.txt:1091
7594
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1104
7595
msgid "Tungsten-Tipped MG Bullets Mk3"
7598
#: data/base/messages/strings/names.txt:1092
7599
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1105
7600
msgid "Depleted Uranium MG Bullets"
7603
#: data/base/messages/strings/names.txt:1093
7604
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1106
7605
msgid "Depleted Uranium MG Bullets Mk2"
7608
#: data/base/messages/strings/names.txt:1095
7609
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1108
7610
msgid "Chaingun Upgrade"
7613
#: data/base/messages/strings/names.txt:1096
7614
msgid "Rapid Fire Chaingun Upgrade"
7617
#: data/base/messages/strings/names.txt:1097
7618
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1110
7619
msgid "Hyper Fire Chaingun Upgrade"
7622
#: data/base/messages/strings/names.txt:1103
7623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1116
7624
msgid "Target Prediction Missiles"
7627
#: data/base/messages/strings/names.txt:1104
7628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1117
7629
msgid "Search & Destroy Missiles"
7632
#: data/base/messages/strings/names.txt:1105
7633
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1118
7634
msgid "Advanced Missile Warhead"
7637
#: data/base/messages/strings/names.txt:1106
7638
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1119
7639
msgid "Advanced Missile Warhead Mk2"
7642
#: data/base/messages/strings/names.txt:1107
7643
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1120
7644
msgid "Advanced Missile Warhead Mk3"
7647
#: data/base/messages/strings/names.txt:1108
7648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1121
7649
msgid "Advanced Missile Allocation System"
7652
#: data/base/messages/strings/names.txt:1109
7653
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1122
7654
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk2"
7657
#: data/base/messages/strings/names.txt:1110
7658
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1123
7659
msgid "Advanced Missile Allocation System Mk3"
7662
#: data/base/messages/strings/names.txt:1111
7663
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1124
7664
msgid "HEAP Missile Warhead"
7667
#: data/base/messages/strings/names.txt:1112
7668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1125
7669
msgid "HEAP Missile Warhead Mk2"
7672
#: data/base/messages/strings/names.txt:1113
7673
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1126
7674
msgid "HEAP Missile Warhead Mk3"
7677
#: data/base/messages/strings/names.txt:1114
7678
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1127
7679
msgid "Improved Missile Loading System"
7682
#: data/base/messages/strings/names.txt:1125
7683
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1138
7684
msgid "Mortar Targeting Computer"
7687
#: data/base/messages/strings/names.txt:1126
7688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1139
7689
msgid "Thermal Imaging Mortar Shells"
7692
#: data/base/messages/strings/names.txt:1127
7693
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1140
7694
msgid "Target Acquisition Mortar Shells"
7697
#: data/base/messages/strings/names.txt:1128
7698
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1141
7699
msgid "HE Mortar Shells"
7702
#: data/base/messages/strings/names.txt:1129
7703
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1142
7704
msgid "HE Mortar Shells Mk2"
7707
#: data/base/messages/strings/names.txt:1130
7708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1143
7709
msgid "HE Mortar Shells Mk3"
7712
#: data/base/messages/strings/names.txt:1131
7713
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1144
7714
msgid "HEAP Mortar Shells"
7717
#: data/base/messages/strings/names.txt:1132
7718
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1145
7719
msgid "HEAP Mortar Shells Mk2"
7722
#: data/base/messages/strings/names.txt:1133
7723
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1146
7724
msgid "HEAP Mortar Shells Mk3"
7727
#: data/base/messages/strings/names.txt:1134
7728
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1147
7729
msgid "Mortar Autoloader"
7730
msgstr "迫擊砲自動裝載系統一型"
7732
#: data/base/messages/strings/names.txt:1135
7733
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1148
7734
msgid "Mortar Autoloader Mk2"
7735
msgstr "迫擊砲自動裝載系統二型"
7737
#: data/base/messages/strings/names.txt:1136
7738
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1149
7739
msgid "Mortar Autoloader Mk3"
7740
msgstr "迫擊砲自動裝載系統三型"
7742
#: data/base/messages/strings/names.txt:1137
7743
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1150
7744
msgid "Mortar Fast Loader"
7747
#: data/base/messages/strings/names.txt:1139
7748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1152
7749
msgid "Heavy Mortar - Bombard"
7752
#: data/base/messages/strings/names.txt:1140
7753
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1153
7754
msgid "Rotary Mortar - Pepperpot"
7755
msgstr "旋轉迫擊砲-Pepperpot(胡椒瓶)"
7757
#: data/base/messages/strings/names.txt:1145
7758
msgid "Target Prediction Computer"
7761
#: data/base/messages/strings/names.txt:1146
7762
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1159
7763
msgid "Hardened Rail Dart"
7766
#: data/base/messages/strings/names.txt:1147
7767
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1160
7768
msgid "Hardened Rail Dart Mk2"
7771
#: data/base/messages/strings/names.txt:1148
7772
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1161
7773
msgid "Hardened Rail Dart Mk3"
7776
#: data/base/messages/strings/names.txt:1149
7777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1162
7778
msgid "Rail Gun ROF"
7781
#: data/base/messages/strings/names.txt:1150
7782
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1163
7783
msgid "Rail Gun ROF Mk2"
7786
#: data/base/messages/strings/names.txt:1151
7787
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1164
7788
msgid "Rail Gun ROF Mk3"
7791
#: data/base/messages/strings/names.txt:1153
7792
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1166
7793
msgid "Stabilized Mini-Rockets"
7796
#: data/base/messages/strings/names.txt:1154
7797
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1167
7798
msgid "Stabilized Mini-Rockets Mk2"
7801
#: data/base/messages/strings/names.txt:1155
7802
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1168
7803
msgid "HE Mini-Rockets"
7806
#: data/base/messages/strings/names.txt:1156
7807
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1169
7808
msgid "HE Mini-Rockets Mk2"
7811
#: data/base/messages/strings/names.txt:1157
7812
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1170
7813
msgid "HE Mini-Rockets Mk3"
7816
#: data/base/messages/strings/names.txt:1158
7817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1171
7818
msgid "HEAP Mini-Rockets"
7821
#: data/base/messages/strings/names.txt:1159
7822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1172
7823
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk2"
7826
#: data/base/messages/strings/names.txt:1160
7827
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1173
7828
msgid "HEAP Mini-Rockets Mk3"
7831
#: data/base/messages/strings/names.txt:1161
7832
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1174
7833
msgid "Fast Fire Mini-Rockets"
7836
#: data/base/messages/strings/names.txt:1162
7837
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1175
7838
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk2"
7841
#: data/base/messages/strings/names.txt:1163
7842
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1176
7843
msgid "Fast Fire Mini-Rockets Mk3"
7846
#: data/base/messages/strings/names.txt:1164
7847
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1177
7848
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets"
7851
#: data/base/messages/strings/names.txt:1165
7852
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1178
7853
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk2"
7856
#: data/base/messages/strings/names.txt:1166
7857
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1179
7858
msgid "Rapid Fire Mini-Rockets Mk3"
7861
#: data/base/messages/strings/names.txt:1167
7862
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1180
7863
msgid "Improved Rocket Wire Guidance"
7866
#: data/base/messages/strings/names.txt:1168
7867
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1181
7868
msgid "Rocket Laser Designator"
7871
#: data/base/messages/strings/names.txt:1169
7872
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1182
7873
msgid "Thermal Imaging Rockets"
7876
#: data/base/messages/strings/names.txt:1170
7877
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1183
7878
msgid "HEAT Rocket Warhead"
7881
#: data/base/messages/strings/names.txt:1171
7882
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1184
7883
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk2"
7886
#: data/base/messages/strings/names.txt:1172
7887
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1185
7888
msgid "HEAT Rocket Warhead Mk3"
7891
#: data/base/messages/strings/names.txt:1173
7892
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1186
7893
msgid "HESH Rocket Warhead"
7896
#: data/base/messages/strings/names.txt:1174
7897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1187
7898
msgid "HESH Rocket Warhead Mk2"
7901
#: data/base/messages/strings/names.txt:1175
7902
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1188
7903
msgid "HESH Rocket Warhead Mk3"
7906
#: data/base/messages/strings/names.txt:1176
7907
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1189
7908
msgid "Rocket Autoloader"
7911
#: data/base/messages/strings/names.txt:1177
7912
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1190
7913
msgid "Rocket Autoloader Mk2"
7916
#: data/base/messages/strings/names.txt:1178
7917
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1191
7918
msgid "Rocket Autoloader Mk3"
7921
#: data/base/messages/strings/names.txt:1180
7922
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1193
7923
msgid "Lancer AT Rocket"
7926
#: data/base/messages/strings/names.txt:1182
7927
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1195
7928
msgid "Bunker Buster Rocket"
7931
#: data/base/messages/strings/names.txt:1185
7932
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1198
7933
msgid "Tank Killer Rocket"
7936
#: data/base/messages/strings/names.txt:1187
7937
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1200
7938
msgid "Machinegun Artifact"
7941
#: data/base/messages/strings/names.txt:1190
7942
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1203
7943
msgid "New Paradigm Command Center"
7944
msgstr "New Paradigm指揮中心"
7946
#: data/base/messages/strings/names.txt:1191
7947
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1204
7948
msgid "Collective Command Center"
7949
msgstr "Collective指揮中心"
7951
#: data/base/messages/strings/names.txt:1201
7952
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1214
7953
msgid "Scavenger Factory"
7956
#: data/base/messages/strings/names.txt:1202
7957
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1215
7958
msgid "Scavenger Gun Tower"
7961
#: data/base/messages/strings/names.txt:1203
7962
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1216
7963
msgid "Scavenger Horizontal Wall"
7966
#: data/base/messages/strings/names.txt:1204
7967
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1217
7968
msgid "Scavenger Power Generator"
7971
#: data/base/messages/strings/names.txt:1205
7972
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1218
7973
msgid "Scavenger Rocket Pit"
7976
#: data/base/messages/strings/names.txt:1206
7977
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1219
7978
msgid "Scavenger AT-Rocket Pit"
7981
#: data/base/messages/strings/names.txt:1207
7982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1220
7983
msgid "Scavenger Bunker"
7986
#: data/base/messages/strings/names.txt:1208
7987
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1221
7988
msgid "Scavenger CornerWall"
7991
#: data/base/messages/strings/names.txt:1209
7992
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1222
7993
msgid "Scavenger Flame Tower"
7996
#: data/base/messages/strings/names.txt:1210
7997
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1223
7998
msgid "Scavenger Flame Tower End"
8001
#: data/base/messages/strings/names.txt:1211
8002
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1224
8003
msgid "Look-Out Tower"
8006
#: data/base/messages/strings/names.txt:1212
8007
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1225
8008
msgid "Cannon Tower"
8011
#: data/base/messages/strings/names.txt:1235
8012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1248
8016
#: data/base/messages/strings/names.txt:1236
8017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1249
8018
msgid "Oil Resource"
8021
#: data/base/messages/strings/names.txt:1262
8022
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1275
8026
#: data/base/messages/strings/names.txt:1265
8027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1278
8028
msgid "Ruined Factory"
8031
#: data/base/messages/strings/names.txt:1266
8032
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1279
8036
#: data/base/messages/strings/names.txt:1267
8037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1280
8041
#: data/base/messages/strings/names.txt:1275
8042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1288
8046
#: data/base/messages/strings/names.txt:1293
8047
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1306
8051
#: data/base/messages/strings/names.txt:1295
8052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1308
8053
msgid "Wrecked Tank"
8056
#: data/base/messages/strings/names.txt:1313
8057
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1326
8058
msgid "Wrecked Bridge"
8061
#: data/base/messages/strings/names.txt:1314
8062
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1327
8066
#: data/base/messages/strings/names.txt:1315
8067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1328
8068
msgid "Wrecked Vehicle"
8071
#: data/base/messages/strings/names.txt:1316
8072
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1329
8073
msgid "Wrecked Tanker"
8076
#: data/base/messages/strings/names.txt:1320
8077
#: data/base/messages/strings/names.txt:1336
8078
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1333
8079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1349
8080
msgid "Cyborg Laboratory"
8083
#: data/base/messages/strings/names.txt:1321
8084
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1334
8085
msgid "Advanced Warfare Laboratory"
8088
#: data/base/messages/strings/names.txt:1322
8089
#: data/base/messages/strings/names.txt:1338
8090
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1335
8091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1351
8092
msgid "Engineering Laboratory"
8095
#: data/base/messages/strings/names.txt:1323
8096
#: data/base/messages/strings/names.txt:1339
8097
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1336
8098
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1352
8099
msgid "Robotics Laboratory"
8102
#: data/base/messages/strings/names.txt:1324
8103
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1337
8104
msgid "Laser Optics Laboratory"
8107
#: data/base/messages/strings/names.txt:1325
8108
#: data/base/messages/strings/names.txt:1337
8109
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1338
8110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1350
8111
msgid "Electronics Laboratory"
8114
#: data/base/messages/strings/names.txt:1326
8115
#: data/base/messages/strings/names.txt:1335
8116
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1339
8117
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1348
8118
msgid "Chemical Laboratory"
8121
#: data/base/messages/strings/names.txt:1334
8122
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1347
8123
msgid "Advanced Warfare"
8126
#: data/base/messages/strings/names.txt:1343
8127
msgid "Python Heavy Cannon Tracks"
8128
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(重型加農砲)"
8130
#: data/base/messages/strings/names.txt:1345
8131
msgid "Cobra Flamer Tracks"
8132
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(火焰噴射)"
8134
#: data/base/messages/strings/names.txt:1346
8135
msgid "Cobra Medium Cannon Tracks"
8136
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(中型加農砲)"
8138
#: data/base/messages/strings/names.txt:1368
8139
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1381
8140
msgid "MRL Emplacement"
8143
#: data/base/messages/strings/names.txt:1375
8144
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1388
8145
msgid "Railgun Emplacement"
8148
#: data/base/messages/strings/names.txt:1376
8149
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1389
8150
msgid "Angel Missile Emplacement"
8153
#: data/base/messages/strings/names.txt:1378
8154
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1391
8155
msgid "Archangel Missile Emplacement"
8158
#: data/base/messages/strings/names.txt:1421
8159
#: data/mp/messages/strings/names.txt:149
8160
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1434
8161
msgid "Heavy Machinegun Cobra Half-tracks"
8162
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(重機槍)"
8164
#: data/base/messages/strings/names.txt:1423
8165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1878
8167
msgid "Repair Turret Cobra Tracks"
8170
#: data/base/messages/strings/names.txt:1436
8171
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1449
8172
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1516
8176
#: data/base/messages/strings/names.txt:1437
8177
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1450
8178
msgid "Bunker Blaster"
8181
#: data/base/messages/strings/names.txt:1438
8182
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1451
8183
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1517
8184
msgid "Flashlight Gunner"
8187
#: data/base/messages/strings/names.txt:1439
8188
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1452
8189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1605
8190
msgid "Needle Gunner"
8193
#: data/base/messages/strings/names.txt:1440
8194
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1453
8195
msgid "Downed Transport"
8198
#: data/base/messages/strings/names.txt:1458
8199
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1330
8200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1471
8201
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1919
8202
msgid "Tank Killer Python Tracks"
8203
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(坦克殺手)"
8205
#: data/base/messages/strings/names.txt:1459
8206
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1472
8207
msgid "HPV Cannon Python Tracks"
8208
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(高速加農砲)"
8210
#: data/base/messages/strings/names.txt:1460
8211
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1473
8212
msgid "Cyclone AA Python Half-tracks"
8213
msgstr "半履帶式蟒蛇坦克(暴風式空對空飛彈)"
8215
#: data/base/messages/strings/names.txt:1461
8216
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1474
8217
msgid "Assault Gun Python Tracks"
8218
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(突擊槍)"
8220
#: data/base/messages/strings/names.txt:1467
8221
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1480
8225
#: data/base/messages/strings/names.txt:1468
8226
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1481
8227
msgid "VTOL Flashlight"
8230
#: data/base/messages/strings/names.txt:1471
8231
#: data/base/messages/strings/names.txt:1472
8232
#: data/mp/messages/strings/names.txt:757
8233
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1484
8234
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1485
8235
msgid "Rotary MG Bunker"
8238
#: data/base/messages/strings/names.txt:1477
8239
#: data/base/messages/strings/names.txt:1478
8240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1490
8241
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1491
8242
msgid "Missile Silo"
8245
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:234
8246
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:260
8247
msgid "Armored guard tower with Heavy Machinegun"
8250
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:240
8251
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:266
8252
msgid "Armored guard tower with Flamer"
8253
msgstr "裝備有火焰噴射的防衛塔"
8255
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:246
8256
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:272
8257
msgid "Armored guard tower with Lancer AT Rocket"
8258
msgstr "裝備有槍騎兵反坦克火箭的防衛塔"
8260
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:260
8261
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:286
8262
msgid "Armored bunker with Heavy Machinegun"
8265
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:280
8266
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:306
8267
msgid "Armored hardpoint with Flamer"
8270
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:356
8271
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:382
8272
msgid "Self-Replicating Cyborg Production"
8275
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:374
8276
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:400
8277
msgid "Self-Replicating Factory Production"
8280
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:444
8281
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:317
8282
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:470
8283
msgid "Heavy repair unit"
8286
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:449
8287
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:477
8288
msgid "Research Breakthrough Improves Repair Speeds"
8289
msgstr "研發的成果讓修理速度有驚人的進步"
8291
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:451
8292
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:479
8293
msgid "Increases repair speed"
8296
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:452
8297
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:480
8298
msgid "All mobile repair units upgraded automatically"
8299
msgstr "自動升級所有移動修理車"
8301
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:511
8302
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:539
8303
msgid "Scrambler Improved"
8306
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:512
8307
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:540
8308
msgid "Improvement in synaptic link technology"
8311
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:513
8312
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:541
8313
msgid "Increases scrambler rate"
8316
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:514
8317
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:542
8318
msgid "All scramblers upgraded automatically"
8321
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:952
8322
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:995
8323
msgid "Robotic reload system"
8326
#: data/base/messages/strings/resstrings.txt:953
8327
#: data/mp/messages/strings/resstrings.txt:996
8328
msgid "Increases Mini-Rocket ROF"
8331
#: data/base/script/fastplay/s-demo.slo:366
8332
#: data/base/script/text/cam1-1.slo:258
8333
#: data/base/script/text/cam1-2.slo:382
8334
#: data/base/script/text/cam1-4a.slo:590
8335
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:506
8336
#: data/base/script/text/genexp.slo:999
8337
msgid "Return to LZ"
8340
#: data/base/script/text/cam1-7.slo:913
8341
#: data/base/script/text/cam2cx.slo:270
8342
#: data/base/script/text/genexp.slo:854
8343
msgid "Enemy Escaping"
8346
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:40
8347
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:99
8348
#: data/base/script/text/cam3a-d2x.slo:109
8349
msgid "Objective Destroyed"
8352
#: data/base/script/text/cam2dx.slo:63
8353
#: data/base/script/text/cam3a-d1x.slo:129
8354
msgid "Objective Captured"
8357
#: data/base/script/text/cam3-2x.slo:118
8358
msgid "Reinforcements are now available"
8361
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:289
8362
msgid "In this training session you'll learn how to build an effective base"
8363
msgstr "在訓練任務中你將學習到如何建立起一座基地"
8365
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:304
8366
msgid "Oil resources are key to your success"
8367
msgstr "石油能源是你成功的關鍵"
8369
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:313
8370
msgid "To build an oil derrick, select one of your trucks"
8371
msgstr "開始建造鑽油井,首先選擇一輛你的工程車"
8373
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:333
8374
msgid "Left click the oil pool indicated by the radar pulse to order your truck to build"
8375
msgstr "點擊雷達上顯示的油田,這樣可以命令你的工程車開始建造鑽油井"
8377
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:353
8378
msgid "The oil derrick is currently dormant. Build a power generator to convert the oil into power"
8379
msgstr "要讓鑽油井開始運作,必須先建造一座發電廠,將石油轉換成能源"
8381
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:370
8382
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:576
8383
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:867
8384
msgid "Left click the flashing BUILD icon"
8385
msgstr "點選正在閃動中的「建造」圖示"
8387
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:397
8388
msgid "Now left click the power generator in the build menu on the left"
8389
msgstr "點選在建造選單左方的「發電廠」"
8391
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:407
8392
msgid "Position the square at your base and left click to start the build process"
8393
msgstr "移動至你的主基地旁,開始建造發電廠"
8395
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:422
8396
msgid "To increase your build rate, select your second truck"
8397
msgstr "選擇你的第二輛工程車,點選建造中的發電廠可以加快建築速度"
8399
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:457
8400
msgid "Now left click the power generator site"
8401
msgstr "點選發電廠(可顯示共有幾座油田已連接)"
8403
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:472
8404
msgid "The other truck will now help to build the power generator"
8405
msgstr "另外一輛工程車將會幫助你建造發電廠"
8407
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:506
8408
msgid "During missions you need to locate and recover technologies from before the Collapse"
8409
msgstr "在任務中你必須找出並研發崩潰後所遺留下來的科技"
8411
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:516
8412
msgid "Use a truck to search for the artifact indicated by the radar pulse"
8413
msgstr "利用工程車搜尋雷達上顯示的遺留科技"
8415
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:519
8416
msgid "Move the pointer over the artifact and left click to recover it"
8417
msgstr "移動滑鼠游標到遺留科技上並點選它即可發現遺留科技"
8419
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:562
8420
msgid "A research facility is required to research artifacts"
8421
msgstr "要研發找到的遺留科技,需要先建造研發中心"
8423
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:604
8424
msgid "Now left click the research facility and position it at your base"
8425
msgstr "點選研發中心,並選擇一個位置"
8427
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:627
8428
msgid "Use your other truck to help build the research facility"
8429
msgstr "利用你其他的工程車幫助建造研發中心"
8431
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:650
8432
msgid "To research the artifact, left click on the flashing RESEARCH icon"
8433
msgstr "要研發找到的遺留科技,點選閃動中的「研發」圖示"
8435
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:675
8436
msgid "Now left click the machinegun artifact"
8439
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:688
8440
msgid "The artifact is now being researched by the facility"
8441
msgstr "研發中心已經開始研究遺留科技了"
8443
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:709
8444
msgid "The researched machinegun can now be used to design a new vehicle"
8445
msgstr "研究完成的機槍科技現在可以使用在新的設計上"
8447
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:726
8448
msgid "Left click the flashing DESIGN icon"
8449
msgstr "點選閃動中的「設計」圖示"
8451
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:742
8452
msgid "To start your design, left click the NEW DESIGN icon"
8453
msgstr "點選「新設計」按鈕可以開始你的設計"
8455
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:757
8456
msgid "Now left click the Vehicle Body icon"
8459
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:771
8460
msgid "Then left click the Viper body"
8463
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:783
8464
msgid "Left click the Wheels icon"
8467
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:795
8468
msgid "Then left click the machinegun to complete your design"
8469
msgstr "點選「機槍」就可以完成設計了"
8471
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:826
8472
msgid "To finalize your design, left click the CLOSE icon"
8473
msgstr "點選「關閉」圖示關閉設計選單"
8475
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:855
8476
msgid "A factory is now required to manufacture your new vehicle"
8477
msgstr "要生產剛剛設計好的車輛,你需要一座工廠"
8479
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:890
8480
msgid "Now left click the factory icon and position it at your base"
8481
msgstr "點選「工廠」圖示並在地圖上選擇一個位置"
8483
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:910
8484
msgid "Select a location for your factory"
8487
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:929
8488
msgid "The delivery point is indicated by the number 1"
8489
msgstr "數字1表示工廠單位產出點"
8491
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:932
8492
msgid "All new units will drive to this location once built"
8493
msgstr ",所有工廠生產的單位會自動移動至此"
8495
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:934
8496
msgid "You can move the delivery point at any time by left clicking it"
8497
msgstr "點擊工廠單位產出點可隨時移動它"
8499
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:948
8500
msgid "Now click where you want to position the delivery point"
8501
msgstr "點選你想要放置工廠產出點的位置"
8503
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:965
8504
msgid "The factory can now be ordered to build a new unit"
8505
msgstr "現在你可以命令工廠開始生產新單位了"
8507
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:991
8508
msgid "Left click the flashing MANUFACTURE icon"
8509
msgstr "點選閃動中的「生產」圖示"
8511
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1009
8512
msgid "Now left click the units you want to build from the menu at the left"
8513
msgstr "從選單中點選你想要製造的單位"
8515
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1023
8516
msgid "Please wait whilst the factory manufactures the new unit(s)"
8519
#: data/base/script/text/tutorial3.slo:1048
8520
msgid "Congratulations commander - you are ready for your first mission"
8521
msgstr "恭喜你指揮官!!你已經完成了你的第一個任務!"
8523
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1287
8524
msgid "Cobra Hover Heavy-Repair"
8527
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1288
8528
msgid "Viper HMG Wheels"
8529
msgstr "輪式響尾蛇坦克(重機槍)"
8531
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1289
8532
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1821
8533
msgid "Scourge Mantis Hover"
8534
msgstr "螳螂氣墊船(天譴飛彈)"
8536
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1290
8537
msgid "TK Mantis Hover"
8538
msgstr "螳螂氣墊船(坦克殺手)"
8540
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1291
8541
msgid "Cobra HMG Tracks"
8542
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(重機槍)"
8544
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1292
8545
msgid "Cobra Hover HC"
8546
msgstr "眼鏡蛇氣墊船(重型加農砲)"
8548
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1293
8549
msgid "Scorpion Lancer Tracks"
8550
msgstr "履帶式毒蠍坦克(槍騎兵火箭)"
8552
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1294
8553
msgid "Scorpion Heavy Cannon Tracks"
8554
msgstr "履帶式毒蠍坦克(重型加農砲)"
8556
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1295
8557
msgid "Scorpion Lancer VTOL"
8558
msgstr "毒蠍VTOL(槍騎兵火箭)"
8560
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1296
8561
msgid "Scorpion BB VTOL"
8564
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1297
8565
msgid "Viper Command Turret Tracks"
8568
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1298
8569
msgid "Cobra Command Turret Tracks"
8572
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1299
8573
msgid "Scorpion Command Turret Tracks"
8576
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1300
8577
msgid "mantis Command Turret Tracks"
8580
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1301
8581
msgid "Cobra Lancer Tracks"
8582
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(槍騎兵火箭)"
8584
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1302
8585
msgid "Mantis Heavy Cannon Tracks"
8586
msgstr "履帶式螳螂坦克(重型加農砲)"
8588
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1303
8589
msgid "Mantis Tank Killer Tracks"
8590
msgstr "履帶式螳螂坦克(坦克殺手)"
8592
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1304
8593
msgid "Mantis Scourge Tracks"
8594
msgstr "履帶式螳螂坦克(天譴飛彈)"
8596
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1305
8597
msgid "Scorpion Heavy Machinegun Tracks"
8598
msgstr "履帶式毒蠍坦克(重機槍)"
8600
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1306
8601
msgid "Scorpion Repair Tracks"
8604
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1307
8605
msgid "Scorpion Heavy Repair Hover"
8608
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1308
8609
msgid "Cobra Hover Truck"
8612
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1309
8613
msgid "Scorpion Hover Truck"
8616
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1310
8617
msgid "Mantis Hover Truck"
8620
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1311
8621
msgid "Cobra Bunker Buster Tracks"
8622
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(碉堡終結者)"
8624
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1312
8625
msgid "Scorpion Bunker Buster Tracks"
8626
msgstr "履帶式毒蠍坦克(碉堡終結者)"
8628
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1313
8629
msgid "Mantis Bunker Buster Tracks"
8630
msgstr "履帶式螳螂坦克(碉堡終結者)"
8632
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1314
8633
msgid "Viper Tracks Lancer"
8634
msgstr "履帶式響尾蛇坦克(槍騎兵火箭)"
8636
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1315
8637
msgid "Cobra Half-Tracks Mini-Pod"
8638
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(迷你火箭)"
8640
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1316
8641
msgid "Cobra Tracks Mini-Pod"
8642
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(迷你火箭)"
8644
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1317
8645
msgid "Cobra Tracks Mini-Rocket Artillery"
8646
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(迷你火箭砲)"
8648
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1318
8649
msgid "Cobra Inferno Half-track"
8650
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(火焰噴射)"
8652
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1319
8653
msgid "Python HVC Hover"
8654
msgstr "蟒蛇氣墊船(高速加農砲)"
8656
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1320
8657
msgid "Python Scourge Tracks"
8658
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(天譴飛彈)"
8660
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1321
8661
msgid "Python Gauss Cannon Tracks"
8662
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(高斯加農砲)"
8664
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1322
8665
msgid "Python Pulse Laser Tracks"
8666
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(脈衝雷射)"
8668
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1323
8669
msgid "Tiger Pulse Laser Tracks"
8670
msgstr "履帶式虎式坦克(脈衝雷射)"
8672
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1324
8673
msgid "Tiger Heavy Laser Tracks"
8674
msgstr "履帶式虎式坦克(高能雷射)"
8676
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1325
8677
msgid "Wyvern Gauss Cannon Tracks"
8678
msgstr "履帶式雙足飛龍坦克(高斯加農砲)"
8680
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1326
8681
msgid "Wyvern Pulse Laser Tracks"
8682
msgstr "履帶式雙足飛龍坦克(脈衝雷射)"
8684
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1327
8685
msgid "Wyvern Heavy Laser Tracks"
8686
msgstr "履帶式雙足飛龍坦克(重機槍)"
8688
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1328
8689
msgid "Viper Machinegun Half-Track"
8690
msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(雙管機槍)"
8692
#: data/mods/multiplay/ntw/messages/strings/names.txt:1329
8693
msgid "Viper Flamer Half-Track"
8694
msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(火焰噴射)"
8696
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:186
8697
msgid "Cyborg Transport Available"
8698
msgstr "可使用生化人步兵運輸艦"
8700
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:187
8701
msgid "Armed with Machinegun"
8704
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:189
8705
msgid "Requires heavy VTOL factory to produce"
8706
msgstr "需要重型VTOL工廠才可以製造"
8708
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:200
8709
msgid "Incendiary howitzer emplacement"
8712
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:213
8713
msgid "Armored Incendiary Mortar battery pit"
8716
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:226
8717
msgid "Armored strongpoint with Plasmite Flamer"
8718
msgstr "裝備有等離子火焰噴射之據點"
8720
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:239
8721
msgid "Armed with Cyborg Thermite Flamer"
8722
msgstr "裝備有鋁熱火焰噴射的生化人步兵"
8724
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:252
8725
msgid "Armed with grenades"
8728
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:265
8729
msgid "Combat engineer with construction ability"
8730
msgstr "工程生化人步兵擁有建築的能力"
8732
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:278
8733
msgid "Mechanic with repair ability"
8734
msgstr "維修生化人步兵擁有修理受損單位的能力"
8736
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:291
8737
msgid "Incendiary Howitzer may be assigned to a sensor"
8738
msgstr "燃燒榴彈砲可以指派給一座雷達"
8740
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:330
8741
msgid "Plasmite Flame-thrower"
8744
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:345
8745
msgid "Steals technology from structures and takes control of weapons"
8746
msgstr "由建築物偷取對方的科技,並可控制對方武器"
8748
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:355
8749
msgid "New Electronic Technology Discovered"
8752
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:357
8753
msgid "On-board resistance circuit systems"
8756
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:358
8757
msgid "Enables resistance to Nexus Link technology"
8758
msgstr "可以阻擋NEXUS Link科技"
8760
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:371
8761
msgid "Enables self-repair"
8764
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:382
8765
msgid "Armed with medium cannon"
8768
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:395
8769
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:408
8770
msgid "Armed with hyper velocity cannon"
8771
msgstr "裝備有高速加農砲的生化人步兵"
8773
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:421
8774
msgid "Armed with tank killer rockets"
8775
msgstr "裝備有火箭(坦克殺手)的生化人步兵"
8777
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:434
8778
msgid "Fires heavy pulses of laser light"
8781
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:435
8782
msgid "Best Targets: Heavy cyborgs"
8783
msgstr "最佳目標:重裝生化人步兵"
8785
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:447
8786
msgid "76mm twin-barrel automatic-cannon"
8787
msgstr "口徑76釐米、雙管自動加農砲"
8789
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:459
8790
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:472
8791
msgid "New Systems Structure Available"
8794
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:460
8795
msgid "Complete battlefield visibility"
8798
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:462
8799
msgid "The ultimate in sensor technology"
8802
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:473
8803
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:668
8804
msgid "Combines standard, counter battery and VTOL sensors"
8805
msgstr "包涵了標準雷達、反砲兵雷達及VTOL偵測雷達的功能"
8807
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:485
8808
msgid "New Advanced Weapon Available"
8811
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:486
8812
msgid "Very slow recharge time"
8815
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:487
8816
msgid "Immense damage infliction capability"
8819
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:488
8820
msgid "Narrow area of affect"
8823
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:499
8824
msgid "Armored guard tower with Nexus Link"
8825
msgstr "裝備有NEXUS Link的防衛塔"
8827
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:512
8828
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:525
8829
msgid "Plasma Cannon firing plasma"
8832
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:526
8833
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:604
8834
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:617
8835
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:630
8836
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:643
8837
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:656
8838
msgid "Best Targets : Vehicles"
8841
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:538
8842
msgid "Armored strongpoint with Heavy Laser"
8845
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:551
8846
msgid "Armored guard tower with EMP Cannon"
8847
msgstr "裝備有電磁脈衝加農砲的防衛塔"
8849
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:564
8850
msgid "Armed with Cyborg Pulse Laser"
8851
msgstr "裝備有脈衝雷射之生化人步兵"
8853
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:577
8854
msgid "Armed with Cyborg Rail Gun"
8855
msgstr "裝備有軌道砲之生化人步兵"
8857
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:590
8858
msgid "Armed with Cyborg Scourge Missile Launcher"
8859
msgstr "裝備有天譴飛彈發射器之生化人步兵"
8861
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:603
8862
msgid "Uses advanced mass driver railgun technology"
8863
msgstr "使用高階的質量投射軌道砲科技"
8865
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:605
8866
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:618
8867
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:631
8868
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:644
8869
msgid "Defensive Strength : High"
8872
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:616
8873
msgid "Uses advanced cannon technology"
8876
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:629
8877
msgid "Uses advanced rocket gun technology"
8880
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:642
8881
msgid "Uses advanced missile gun technology"
8884
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:655
8885
msgid "Powerful Electronic magnetic pulse weapon"
8888
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:667
8889
msgid "New System Available"
8892
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:680
8893
msgid "Medium Super Heavy Body"
8896
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:681
8897
msgid "More armor and body points than Vengance"
8898
msgstr "比復仇者更強的防禦與HP"
8900
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:682
8901
msgid "Slow moving Body"
8904
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:693
8905
msgid "Large Super Heavy Body"
8908
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:694
8909
msgid "Maximum armor and body points"
8910
msgstr "擁有最強大的防禦能力及HP"
8912
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:695
8913
msgid "Very slow moving Body"
8916
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:706
8917
msgid "Hardpoint Vindicator SAM Site Available"
8918
msgstr "可建造裝備有擁護者級地對空飛彈之要塞"
8920
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:719
8921
msgid "Hardpoint Whirlwind AA Gun Available"
8922
msgstr "可建造裝備有旋風級高射砲之要塞"
8924
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:772
8925
msgid "Armored EMP Mortar battery pit"
8926
msgstr "裝備電磁脈衝迫擊砲砲坑"
8928
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:784
8929
msgid "Laser AA Gun Available"
8932
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:785
8933
msgid "Twin Medium Anti-Aircraft Laser"
8934
msgstr "雙管中級的防空雷射砲(取代旋風級防空砲)"
8936
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:810
8937
msgid "Hardpoint Avenger SAM Site Available"
8938
msgstr "可建造裝備有復仇者級地對空飛彈之要塞"
8940
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:823
8941
msgid "Hardpoint Cyclone AA Gun Available"
8942
msgstr "可建造裝備有暴風級高射砲之要塞"
8944
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:824
8945
msgid "Quad 80mm Anti-Aircraft machinegun"
8946
msgstr "四管、口徑80釐米、防空機槍"
8948
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:837
8949
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:850
8950
msgid "Twin Multi-barrel, rapid-fire machinegun"
8951
msgstr "雙管多膛快速擊發的機槍"
8953
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:849
8954
msgid "Hardpoint Twin Assault Gun Available"
8955
msgstr "可建造裝備有雙管突擊槍之要塞"
8957
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:863
8958
msgid "Drops high intensity Plasmite bombs"
8961
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:875
8962
msgid "New VTOL Missile Launcher"
8963
msgstr "可搭載新的VTOL飛彈"
8965
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:876
8966
msgid "Fires Electronic Magnetic Pulse Missiles"
8969
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:888
8970
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:901
8971
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:914
8972
msgid "Stronger Commander Turret Available for Design"
8973
msgstr "更強力的指揮官車可供使用"
8975
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:889
8976
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:902
8977
#: data/mp/messages/resmessagesall.rmsg:915
8978
msgid "Upgraded battlefield computer system"
8981
#: data/mp/messages/strings/names.txt:15
8982
#: data/mp/messages/strings/names.txt:680
8983
msgid "Cyborg Transport"
8986
#: data/mp/messages/strings/names.txt:144
8987
msgid "Light Cannon Viper Half-tracks"
8988
msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(輕型加農砲)"
8990
#: data/mp/messages/strings/names.txt:175
8991
msgid "Repair Turret Viper Half-track"
8994
#: data/mp/messages/strings/names.txt:184
8995
msgid "Bunker Buster Rockets Viper Wheels"
8996
msgstr "輪式響尾蛇坦克(碉堡終結者)"
8998
#: data/mp/messages/strings/names.txt:189
8999
msgid "Sensor Turret Cobra Half-tracks"
9002
#: data/mp/messages/strings/names.txt:372
9003
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1702
9004
msgid "Radar Detector"
9007
#: data/mp/messages/strings/names.txt:380
9009
msgid "Radar Detector Tower"
9012
#: data/mp/messages/strings/names.txt:385
9014
msgstr "Nexus Link(可搭載新的武器)"
9016
#: data/mp/messages/strings/names.txt:387
9017
#: data/mp/messages/strings/names.txt:922
9018
msgid "Nexus Link Turret"
9019
msgstr "Nexus Link(可搭載新的武器)"
9021
#: data/mp/messages/strings/names.txt:409
9022
#: data/mp/messages/strings/names.txt:732
9024
msgid "Inferno Bunker"
9027
#: data/mp/messages/strings/names.txt:416
9028
msgid "Tornado AA Site"
9031
#: data/mp/messages/strings/names.txt:417
9032
#: data/mp/messages/strings/names.txt:723
9033
msgid "Cyclone AA Site"
9036
#: data/mp/messages/strings/names.txt:473
9037
#: data/mp/messages/strings/names.txt:787
9039
msgid "Pulse Laser Hardpoint"
9042
#: data/mp/messages/strings/names.txt:475
9043
#: data/mp/messages/strings/names.txt:749
9045
msgid "Pulse Laser Tower"
9048
#: data/mp/messages/strings/names.txt:525
9049
msgid "Peperpot Emplacement"
9052
#: data/mp/messages/strings/names.txt:565
9053
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1692
9054
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1699
9055
msgid "Laser Satellite Command Post"
9058
#: data/mp/messages/strings/names.txt:582
9060
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay"
9061
msgstr "VTOL(集束炸彈艙)"
9063
#: data/mp/messages/strings/names.txt:589
9064
msgid "Collective Corner Wall"
9065
msgstr "Collective鈦鋼筋角牆"
9067
#: data/mp/messages/strings/names.txt:611
9071
#: data/mp/messages/strings/names.txt:612
9072
msgid "Nexus Corner Wall"
9075
#: data/mp/messages/strings/names.txt:718
9076
msgid "Plascrete Mk3"
9079
#: data/mp/messages/strings/names.txt:719
9083
#: data/mp/messages/strings/names.txt:720
9084
msgid "Plasteel Mk2"
9087
#: data/mp/messages/strings/names.txt:721
9088
msgid "Plasteel Mk3"
9091
#: data/mp/messages/strings/names.txt:768
9092
msgid "Flamer Tower"
9095
#: data/mp/messages/strings/names.txt:805
9097
msgid "Automated Manufacturing"
9098
msgstr "初階自動化VTOL補給一型"
9100
#: data/mp/messages/strings/names.txt:806
9102
msgid "Automated Manufacturing Mk2"
9103
msgstr "初階自動化VTOL補給二型"
9105
#: data/mp/messages/strings/names.txt:807
9107
msgid "Automated Manufacturing Mk3"
9108
msgstr "初階自動化VTOL補給三型"
9110
#: data/mp/messages/strings/names.txt:808
9112
msgid "Robotic Manufacturing"
9115
#: data/mp/messages/strings/names.txt:809
9117
msgid "Robotic Manufacturing Mk2"
9118
msgstr "中階自動化VTOL補給二型"
9120
#: data/mp/messages/strings/names.txt:810
9122
msgid "Robotic Manufacturing Mk3"
9123
msgstr "中階自動化VTOL補給三型"
9125
#: data/mp/messages/strings/names.txt:811
9127
msgid "Advanced Manufacturing"
9130
#: data/mp/messages/strings/names.txt:812
9132
msgid "Advanced Manufacturing Mk2"
9133
msgstr "高階自動化生產工廠二型"
9135
#: data/mp/messages/strings/names.txt:813
9137
msgid "Self-Replicating Manufacturing"
9140
#: data/mp/messages/strings/names.txt:814
9142
msgid "Advanced Manufacturing Mk3"
9143
msgstr "高階自動化生產工廠三型"
9145
#: data/mp/messages/strings/names.txt:833
9147
msgid "Automated Repair Facility Mk2"
9150
#: data/mp/messages/strings/names.txt:834
9152
msgid "Automated Repair Facility Mk3"
9155
#: data/mp/messages/strings/names.txt:835
9157
msgid "Robotic Repair Facility"
9160
#: data/mp/messages/strings/names.txt:836
9162
msgid "Robotic Repair Facility Mk2"
9165
#: data/mp/messages/strings/names.txt:837
9167
msgid "Advanced Repair Facility"
9170
#: data/mp/messages/strings/names.txt:838
9172
msgid "Robotic Repair Facility Mk3"
9175
#: data/mp/messages/strings/names.txt:839
9177
msgid "Advanced Repair Facility Mk2"
9180
#: data/mp/messages/strings/names.txt:840
9182
msgid "Advanced Repair Facility Mk3"
9185
#: data/mp/messages/strings/names.txt:885
9189
#: data/mp/messages/strings/names.txt:896
9190
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1644
9191
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1645
9192
msgid "Heavy Repair Turret"
9195
#: data/mp/messages/strings/names.txt:926
9196
msgid "Nexus Intruder Program"
9199
#: data/mp/messages/strings/names.txt:927
9200
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1685
9201
msgid "Nexus Resistance Circuits"
9202
msgstr "NEXUS 電腦入侵防禦系統一型"
9204
#: data/mp/messages/strings/names.txt:928
9205
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk2"
9206
msgstr "NEXUS 電腦入侵防禦系統二型"
9208
#: data/mp/messages/strings/names.txt:929
9209
msgid "Nexus Resistance Circuits Mk3"
9210
msgstr "NEXUS 電腦入侵防禦系統三型"
9212
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1016
9214
msgid "Cluster Bomb Bay"
9217
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1021
9219
msgid "HE Bomb Shells"
9222
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1022
9224
msgid "Improved Bomb Warhead"
9225
msgstr "改善彈頭外型及裝填效能"
9227
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1023
9229
msgid "Advanced Bomb Warhead"
9232
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1093
9233
msgid "Howitzer Fast Loader"
9236
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1109
9237
msgid "Rapid Fire Chaingun"
9240
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1158
9241
msgid "Rail Target Prediction Computer"
9244
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1382
9245
msgid "Assault Gun Tower"
9248
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1436
9249
msgid "Repair Cobra Tracks"
9252
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1511
9253
msgid "Bunker Buster Cobra Hover"
9254
msgstr "眼鏡蛇氣墊船(碉堡終結者)"
9256
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1513
9257
msgid "Sensor Upgrade Mk2"
9260
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1514
9261
msgid "Sensor Upgrade Mk3"
9264
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1515
9265
msgid "Vapor Turbine Generator Mk2"
9268
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1519
9269
msgid "Gas Turbine Generator Mk2"
9272
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1520
9273
msgid "Gas Turbine Generator Mk3"
9276
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1523
9277
msgid "Vapor Turbine Generator Mk3"
9280
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1608
9281
msgid "Thermite Flamer Cyborg"
9282
msgstr "生化人步兵(鋁熱反應火焰)"
9284
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1611
9285
msgid "Thermite Flamer"
9288
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1613
9289
msgid "Grenadier Cyborg"
9292
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1616
9296
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1620
9297
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1623
9298
msgid "Combat Engineer"
9301
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1625
9302
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1628
9303
msgid "Cyborg Mechanic"
9306
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1632
9307
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1633
9309
msgid "Incendiary Howitzer"
9312
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1634
9313
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1635
9315
msgid "Incendiary Howitzer Emplacement"
9318
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1636
9319
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1637
9320
msgid "Plasmite Flamer"
9323
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1638
9324
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1639
9325
msgid "Plasmite Flamer Bunker"
9328
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1640
9329
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1641
9331
msgid "Incendiary Mortar"
9334
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1642
9335
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1643
9337
msgid "Incendiary Mortar Pit"
9340
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1647
9341
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor"
9342
msgstr "超緊密生化人熱能裝甲一型"
9344
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1648
9345
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk2"
9346
msgstr "超緊密生化人熱能裝甲二型"
9348
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1649
9349
msgid "Cyborg Superdense Thermal Armor Mk3"
9350
msgstr "超緊密生化人熱能裝甲三型"
9352
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1651
9353
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor"
9356
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1652
9357
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk2"
9360
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1653
9361
msgid "Vehicle Superdense Thermal Armor Mk3"
9364
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1657
9365
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1658
9366
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1659
9367
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1660
9368
msgid "Super Heavy-Gunner"
9369
msgstr "超級生化人步兵(中型加農砲)"
9371
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1662
9372
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1663
9373
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1664
9374
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1665
9375
msgid "Super Auto-Cannon Cyborg"
9376
msgstr "超級生化人步兵(高速加農砲Auto-Cannon)"
9378
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1667
9379
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1668
9380
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1669
9381
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1670
9382
msgid "Super HPV Cyborg"
9383
msgstr "超級生化人步兵(高速加農砲HPV)"
9385
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1672
9386
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1673
9387
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1674
9388
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1675
9389
msgid "Super Tank-Killer Cyborg"
9390
msgstr "超級生化人步兵(坦克殺手火箭)"
9392
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1677
9393
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1678
9397
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1679
9398
msgid "VTOL Heavy Laser"
9401
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1680
9402
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1681
9403
msgid "Heavy Laser Emplacement"
9406
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1687
9407
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1688
9408
msgid "Twin Assault Cannon"
9411
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1689
9412
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1690
9413
msgid "Twin Assault Cannon Bunker"
9416
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1693
9417
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1698
9418
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1700
9419
msgid "Satellite Uplink Center"
9422
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1694
9423
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1696
9424
msgid "Wide Spectrum Sensor"
9427
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1695
9428
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1697
9429
msgid "Wide Spectrum Sensor Tower"
9432
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1713
9433
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1714
9434
msgid "Plasma Cannon"
9437
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1715
9438
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1716
9439
msgid "Plasma Cannon Emplacement"
9442
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1718
9443
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1719
9444
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1720
9445
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1721
9446
msgid "Super Pulse Laser Cyborg"
9447
msgstr "超級生化人步兵(脈衝雷射)"
9449
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1723
9450
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1724
9451
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1725
9452
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1726
9453
msgid "Super Rail-Gunner"
9454
msgstr "超級生化人步兵(軌道砲)"
9456
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1728
9457
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1729
9458
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1730
9459
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1731
9460
msgid "Super Scourge Cyborg"
9461
msgstr "超級生化人步兵(天譴飛彈)"
9463
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1733
9464
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1734
9465
msgid "Nexus Link Tower"
9466
msgstr "Nexus Link防衛塔"
9468
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1736
9469
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1739
9473
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1737
9474
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1738
9475
msgid "EMP Cannon Tower"
9478
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1743
9479
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1745
9480
msgid "Mass Driver Fortress"
9483
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1744
9487
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1747
9488
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1748
9489
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1749
9490
msgid "Cannon Fortress"
9493
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1751
9494
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1752
9495
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1753
9496
msgid "Heavy Rocket Bastion"
9499
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1755
9500
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1756
9501
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1757
9502
msgid "Missile Fortress"
9505
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1761
9506
msgid "Super Heavy Body - Wyvern"
9507
msgstr "超重量級車身:雙足飛龍"
9509
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1762
9513
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1764
9514
msgid "Super Heavy Body - Dragon"
9517
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1765
9521
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1767
9522
msgid "Superhot Plasmite gel"
9525
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1768
9526
msgid "Superhot Plasmite gel Mk2"
9529
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1769
9530
msgid "Superhot Plasmite gel Mk3"
9533
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1773
9534
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1775
9538
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1774
9539
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1776
9540
msgid "EMP Mortar Pit"
9543
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1777
9544
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1779
9545
msgid "Stormbringer AA Laser"
9548
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1778
9549
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1780
9550
msgid "Stormbringer Emplacement"
9553
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1781
9554
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1782
9555
msgid "Vindicator Hardpoint"
9556
msgstr "擁護者級地對空飛彈要塞"
9558
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1783
9559
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1784
9560
msgid "Whirlwind Hardpoint"
9563
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1785
9564
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1786
9565
msgid "Cyclone Hardpoint"
9568
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1787
9569
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1788
9570
msgid "Avenger Hardpoint"
9571
msgstr "復仇者者級地對空飛彈要塞"
9573
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1792
9574
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1793
9575
msgid "Twin Assault Gun"
9578
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1794
9579
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1795
9580
msgid "Twin Assault Gun Hardpoint"
9583
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1797
9584
msgid "VTOL Plasmite Bomb Bay"
9587
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1798
9588
msgid "Plasmite Bomb"
9591
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1799
9592
msgid "VTOL EMP Missile Launcher"
9593
msgstr "VTOL電磁脈衝飛彈發射器"
9595
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1800
9596
msgid "EMP Missile Launcher"
9599
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1804
9600
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1805
9601
msgid "Command turret MkII"
9604
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1806
9605
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1807
9606
msgid "Command turret MkIII"
9609
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1808
9610
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1809
9611
msgid "Command turret MkIV"
9614
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1819
9615
msgid "Heavy Repair Turret Cobra Hover"
9618
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1820
9619
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1831
9620
msgid "Heavy Machinegun Viper Wheels"
9621
msgstr "輪式響尾蛇坦克(重機槍)"
9623
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1822
9624
msgid "Tank Killer Mantis Hover"
9625
msgstr "螳螂氣墊船(坦克殺手)"
9627
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1823
9628
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1838
9629
msgid "Heavy Machinegun Cobra Tracks"
9630
msgstr "履帶式響尾蛇坦克(重機槍)"
9632
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1824
9633
msgid "Heavy Cannon Cobra Hover"
9634
msgstr "眼鏡蛇氣墊船(重型加農砲)"
9636
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1832
9637
msgid "Heavy Machinegun Cobra Wheels"
9638
msgstr "輪式眼鏡蛇坦克(重機槍)"
9640
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1833
9641
msgid "Heavy Machinegun Cobra Hover"
9642
msgstr "眼鏡蛇氣墊船(重機槍)"
9644
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1835
9645
msgid "Machinegun Viper Tracks"
9646
msgstr "輪式響尾蛇坦克(機槍)"
9648
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1836
9649
msgid "Twin Machinegun Viper Tracks"
9650
msgstr "輪式響尾蛇坦克(雙管機槍)"
9652
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1840
9653
msgid "Medium Cannon Cobra Hover"
9654
msgstr "眼鏡蛇氣墊船(中型加農砲)"
9656
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1841
9657
msgid "Medium Cannon Scorpion Hover"
9658
msgstr "毒蠍氣墊船(中型加農砲)"
9660
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1842
9661
msgid "Medium Cannon Scorpion Tracks"
9662
msgstr "履帶式毒蠍坦克(中型加農砲)"
9664
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1843
9665
msgid "Medium Cannon Python Hover"
9666
msgstr "蟒蛇氣墊船(中型加農砲)"
9668
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1844
9669
msgid "Heavy Cannon Python Hover"
9670
msgstr "蟒蛇氣墊船(重型加農砲)"
9672
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1846
9673
msgid "Rail Gun Mantis Tracks"
9674
msgstr "履帶式螳螂坦克(軌道砲)"
9676
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1847
9677
msgid "Pulse Laser Mantis Tracks"
9678
msgstr "履帶式螳螂坦克(脈衝雷射)"
9680
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1848
9681
msgid "Lancer Python Tracks"
9682
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(槍騎兵火箭)"
9684
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1849
9685
msgid "Lancer Mantis Tracks"
9686
msgstr "履帶式螳螂坦克(槍騎兵火箭)"
9688
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1850
9689
msgid "Tank Killer Vengeance Tracks"
9690
msgstr "履帶式復仇者坦克(坦克殺手)"
9692
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1855
9693
msgid "Heavy Cannon Tiger Tracks"
9694
msgstr "履帶式虎式坦克(重型加農砲)"
9696
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1856
9697
msgid "Needle Gun Tiger Tracks"
9698
msgstr "履帶式虎式坦克(針刺砲)"
9700
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1857
9701
msgid "Needle Gun Retribution Tracks"
9702
msgstr "履帶式懲罰者坦克(針刺砲)"
9704
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1858
9705
msgid "Needle Gun Vengeance Tracks"
9706
msgstr "履帶式復仇者坦克(針刺砲)"
9708
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1859
9709
msgid "Vengeance Tracks Rail Gun"
9710
msgstr "履帶式復仇者坦克(軌道砲)"
9712
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1860
9713
msgid "Vengeance Tracks Guass Cannon"
9714
msgstr "履帶式復仇者坦克(高斯加農砲)"
9716
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1861
9717
msgid "Vengeance Tracks Guass Scourge"
9718
msgstr "履帶式復仇者坦克( 天譴飛彈)"
9720
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1864
9722
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Bug VTOL"
9723
msgstr "VTOL(集束炸彈艙)"
9725
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1865
9727
msgid "VTOL Bunker Buster Bug VTOL"
9728
msgstr "毒蟲VTOL(碉堡終結者)"
9730
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1866
9732
msgid "VTOL Cluster Bomb Bay Scorpion VTOL"
9733
msgstr "毒蠍VTOL(集束炸彈艙)"
9735
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1867
9737
msgid "VTOL Bunker Buster Scorpion VTOL"
9738
msgstr "毒蠍VTOL(碉堡終結者)"
9740
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1870
9741
msgid "VTOL Lancer Bug VTOL"
9742
msgstr "毒蟲VTOL(槍騎兵火箭)"
9744
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1871
9745
msgid "VTOL HPV Cannon Bug VTOL"
9746
msgstr "毒蟲VTOL(高速加農砲)"
9748
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1872
9749
msgid "VTOL Lancer Scorpion VTOL"
9750
msgstr "毒蠍VTOL(槍騎兵火箭)"
9752
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1873
9753
msgid "VTOL HPV Cannon Scorpion VTOL"
9754
msgstr "毒蠍VTOL(高速加農砲)"
9756
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1874
9757
msgid "VTOL Lancer Mantis VTOL"
9758
msgstr "螳螂VTOL(槍騎兵火箭)"
9760
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1875
9761
msgid "VTOL HPV Cannon Mantis VTOL"
9762
msgstr "螳螂VTOL(高速加農砲)"
9764
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1879
9766
msgid "Repair Turret Mantis Tracks"
9769
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1881
9770
msgid "Lancer Scorpion Tracks"
9771
msgstr "履帶式毒蠍坦克(槍騎兵火箭)"
9773
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1882
9774
msgid "Heavy Cannon Scorpion Tracks"
9775
msgstr "履帶式毒蠍坦克(重型加農砲)"
9777
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1883
9778
msgid "Lancer Scorpion VTOL"
9779
msgstr "毒蠍VTOL(槍騎兵火箭)"
9781
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1884
9782
msgid "Bunker Buster Scorpion VTOL"
9783
msgstr "毒蠍VTOL(碉堡終結者)"
9785
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1886
9786
msgid "Command Turret Viper Tracks"
9789
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1887
9790
msgid "Command Turret Cobra Tracks"
9793
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1888
9794
msgid "Command Turret Scorpion Tracks"
9797
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1889
9798
msgid "Command Turret Mantis Tracks"
9801
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1891
9802
msgid "Lancer Cobra Tracks"
9803
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(槍騎兵火箭)"
9805
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1892
9806
msgid "Heavy Cannon Mantis Tracks"
9807
msgstr "履帶式螳螂坦克(重型加農砲)"
9809
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1893
9810
msgid "Tank Killer Mantis Tracks"
9811
msgstr "履帶式螳螂坦克(坦克殺手)"
9813
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1894
9814
msgid "Scourge Mantis Tracks"
9815
msgstr "履帶式螳螂坦克(天譴飛彈)"
9817
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1895
9819
msgid "Heavy Machinegun Scorpion Tracks"
9820
msgstr "履帶式毒蠍坦克(重機槍)"
9822
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1897
9823
msgid "Repair Scorpion Tracks"
9826
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1898
9827
msgid "Heavy Repair Scorpion Hover"
9830
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1901
9831
msgid "Truck Cobra Hover"
9834
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1902
9835
msgid "Truck Scorpion Hover"
9838
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1903
9839
msgid "Truck Mantis Hover"
9842
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1906
9843
msgid "Bunker Buster Cobra Tracks"
9844
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(碉堡終結者)"
9846
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1907
9847
msgid "Bunker Buster Scorpion Tracks"
9848
msgstr "履帶式毒蠍坦克(碉堡終結者)"
9850
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1908
9851
msgid "Bunker Buster Mantis Tracks"
9852
msgstr "履帶式螳螂坦克(碉堡終結者)"
9854
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1910
9855
msgid "Lancer Viper Tracks"
9856
msgstr "履帶式響尾蛇坦克(槍騎兵火箭)"
9858
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1912
9860
msgid "Mini-Rocket Cobra Half-Tracks"
9861
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(迷你火箭)"
9863
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1913
9865
msgid "Mini-Rocket Cobra Tracks"
9866
msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(迷你火箭)"
9868
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1914
9870
msgid "Mini-Rocket Artillery Cobra Tracks"
9871
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(迷你火箭炮)"
9873
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1916
9874
msgid "Inferno Cobra Half-Tracks"
9875
msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(地獄火)"
9877
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1917
9878
msgid "HPV Cannon Python Hover"
9879
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(高速加農砲)"
9881
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1921
9882
msgid "Scourge Python Tracks"
9883
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(天譴飛彈)"
9885
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1922
9886
msgid "Gauss Cannon Python Tracks"
9887
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(高速加農砲)"
9889
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1923
9890
msgid "Pulse Laser Python Tracks"
9891
msgstr "履帶式蟒蛇坦克(脈衝雷射)"
9893
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1924
9894
msgid "Pulse Laser Tiger Tracks"
9895
msgstr "履帶式虎式坦克(脈衝雷射)"
9897
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1925
9898
msgid "Heavy Laser Tiger Tracks"
9899
msgstr "履帶式虎式坦克(高能雷射)"
9901
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1926
9902
msgid "Gauss Cannon Wyvern Tracks"
9903
msgstr "履帶式雙足飛龍坦克(高斯加農砲)"
9905
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1927
9906
msgid "Pulse Laser Wyvern Tracks"
9907
msgstr "履帶式雙足飛龍坦克(脈衝雷射)"
9909
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1928
9910
msgid "Heavy Laser Wyvern Tracks"
9911
msgstr "履帶式雙足飛龍坦克(高能雷射)"
9913
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1930
9914
msgid "Machinegun Viper Half-Tracks"
9915
msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(機槍)"
9917
#: data/mp/messages/strings/names.txt:1931
9918
msgid "Flamer Viper Half-Tracks"
9919
msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(火焰噴射)"
9921
#: lib/framework/i18n.c:45
9922
#: lib/framework/i18n.c:96
9923
msgid "System locale"
9926
#: lib/framework/i18n.c:47
9927
#: lib/framework/i18n.c:98
9931
#: lib/framework/i18n.c:48
9932
#: lib/framework/i18n.c:99
9936
#: lib/framework/i18n.c:49
9937
#: lib/framework/i18n.c:100
9941
#: lib/framework/i18n.c:50
9942
#: lib/framework/i18n.c:101
9946
#: lib/framework/i18n.c:51
9947
#: lib/framework/i18n.c:102
9948
msgid "English (United Kingdom)"
9951
#: lib/framework/i18n.c:52
9952
#: lib/framework/i18n.c:103
9956
#: lib/framework/i18n.c:53
9957
#: lib/framework/i18n.c:104
9961
#: lib/framework/i18n.c:54
9962
#: lib/framework/i18n.c:105
9966
#: lib/framework/i18n.c:55
9967
#: lib/framework/i18n.c:106
9971
#: lib/framework/i18n.c:63
9972
#: lib/framework/i18n.c:114
9976
#: lib/framework/i18n.c:64
9977
#: lib/framework/i18n.c:115
9981
#: lib/framework/i18n.c:65
9982
#: lib/framework/i18n.c:116
9986
#: lib/framework/i18n.c:66
9987
#: lib/framework/i18n.c:118
9991
#: lib/framework/i18n.c:67
9992
#: lib/framework/i18n.c:119
9996
#: lib/framework/i18n.c:68
9997
#: lib/framework/i18n.c:120
10001
#: lib/framework/i18n.c:69
10002
#: lib/framework/i18n.c:121
10003
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
10006
#: lib/framework/i18n.c:70
10007
#: lib/framework/i18n.c:122
10011
#: lib/framework/i18n.c:71
10012
#: lib/framework/i18n.c:123
10016
#: lib/framework/i18n.c:72
10017
#: lib/framework/i18n.c:124
10018
msgid "Brazilian Portuguese"
10021
#: lib/framework/i18n.c:73
10022
#: lib/framework/i18n.c:125
10026
#: lib/framework/i18n.c:74
10027
#: lib/framework/i18n.c:126
10031
#: lib/framework/i18n.c:75
10032
#: lib/framework/i18n.c:127
10036
#: lib/framework/i18n.c:76
10037
#: lib/framework/i18n.c:128
10041
#: lib/framework/i18n.c:78
10042
#: lib/framework/i18n.c:80
10043
#: lib/framework/i18n.c:129
10044
msgid "Swedish (Sweden)"
10047
#: lib/framework/i18n.c:82
10048
#: lib/framework/i18n.c:130
10052
#: lib/framework/i18n.c:83
10053
#: lib/framework/i18n.c:131
10057
#: lib/framework/i18n.c:84
10058
#: lib/framework/i18n.c:132
10059
msgid "Uzbek (Cyrillic)"
10060
msgstr "烏茲別克(古斯拉夫)語"
10062
#: lib/framework/i18n.c:85
10063
#: lib/framework/i18n.c:133
10064
msgid "Simplified Chinese"
10067
#: lib/framework/i18n.c:117
10071
#: lib/netplay/netplay.c:279
10072
#: lib/netplay/netplay.c:313
10074
msgid "Player %u has the wrong game version. Auto kicking."
10077
#: lib/netplay/netplay.c:395
10079
msgid "Player %u has the wrong password. Auto kicking."
10082
#: lib/netplay/netplay.c:1901
10084
msgid "Could not resolve masterserver name (%s)!"
10087
#: lib/netplay/netplay.c:1911
10088
msgid "Could not communicate with lobby server! Is TCP port 9990 open?"
10091
#: src/clparse.c:99
10092
msgid "Run in cheat mode"
10095
#: src/clparse.c:100
10096
msgid "Set default data directory"
10099
#: src/clparse.c:100
10100
msgid "data directory"
10103
#: src/clparse.c:101
10104
msgid "Set configuration directory"
10107
#: src/clparse.c:101
10108
msgid "configuration directory"
10111
#: src/clparse.c:102
10112
msgid "Show debug for given level"
10113
msgstr "Show debug for given level"
10115
#: src/clparse.c:102
10116
msgid "debug level"
10117
msgstr "debug level"
10119
#: src/clparse.c:103
10120
msgid "Log debug output to file"
10121
msgstr "將除錯訊息輸出至檔案"
10123
#: src/clparse.c:103
10127
#: src/clparse.c:104
10128
msgid "Flush all debug output written to stderr"
10129
msgstr "Flush all debug output written to stderr"
10131
#: src/clparse.c:105
10132
msgid "Play in fullscreen mode"
10135
#: src/clparse.c:106
10136
msgid "Load a specific game"
10139
#: src/clparse.c:106
10143
#: src/clparse.c:107
10144
msgid "Show this help message and exit"
10147
#: src/clparse.c:108
10148
msgid "Enable a global mod"
10149
msgstr "開啟global mod"
10151
#: src/clparse.c:108
10152
#: src/clparse.c:109
10153
#: src/clparse.c:110
10157
#: src/clparse.c:109
10158
msgid "Enable a campaign only mod"
10161
#: src/clparse.c:110
10162
msgid "Enable a multiplay only mod"
10165
#: src/clparse.c:111
10166
msgid "Disable asserts"
10169
#: src/clparse.c:112
10170
msgid "Causes a crash to test the crash handler"
10173
#: src/clparse.c:113
10174
msgid "Load a saved game"
10177
#: src/clparse.c:113
10181
#: src/clparse.c:116
10182
msgid "Play in windowed mode"
10185
#: src/clparse.c:117
10186
msgid "Show version information and exit"
10189
#: src/clparse.c:118
10190
msgid "Set the resolution to use"
10193
#: src/clparse.c:118
10194
msgid "WIDTHxHEIGHT"
10197
#: src/clparse.c:119
10198
msgid "Enable shadows"
10201
#: src/clparse.c:120
10202
msgid "Disable shadows"
10205
#: src/clparse.c:121
10206
msgid "Enable sound"
10209
#: src/clparse.c:122
10210
msgid "Disable sound"
10213
#: src/clparse.c:123
10214
msgid "Activate self-test"
10215
msgstr "啟動自我測試(self-test)"
10217
#: src/clparse.c:124
10218
msgid "connect directly to IP/hostname"
10219
msgstr "直接連結到IP/hostname"
10221
#: src/clparse.c:124
10225
#: src/clparse.c:125
10226
msgid "go directly to host screen"
10227
msgstr "go directly to host screen"
10229
#: src/configuration.c:460
10230
#: src/configuration.c:461
10231
#: src/multistat.c:132
10235
#: src/design.c:453
10236
#: src/design.c:474
10237
#: src/design.c:3513
10238
msgid "New Vehicle"
10241
#: src/design.c:521
10242
msgid "Vehicle Body"
10245
#: src/design.c:543
10246
msgid "Vehicle Propulsion"
10249
#: src/design.c:566
10250
#: src/design.c:591
10251
#: src/design.c:617
10252
msgid "Vehicle Turret"
10255
#: src/design.c:638
10256
msgid "Delete Design"
10259
#: src/design.c:692
10260
#: src/design.c:740
10261
msgid "Kinetic Armour"
10264
#: src/design.c:701
10265
#: src/design.c:751
10266
msgid "Thermal Armour"
10269
#: src/design.c:717
10270
#: src/design.c:771
10271
msgid "Engine Output"
10274
#: src/design.c:725
10275
#: src/design.c:780
10276
#: src/design.c:1581
10277
#: src/design.c:1618
10278
#: src/design.c:1639
10279
#: src/design.c:1657
10280
#: src/design.c:1678
10281
#: src/design.c:1696
10282
#: src/design.c:1734
10283
#: src/design.c:1769
10284
#: src/design.c:1904
10285
#: src/design.c:1921
10286
#: src/design.c:1956
10287
#: src/design.c:1992
10291
#: src/design.c:811
10292
#: src/design.c:831
10293
msgid "Total Power Required"
10296
#: src/design.c:844
10297
#: src/design.c:865
10298
msgid "Total Body Points"
10301
#: src/design.c:1061
10302
#: src/design.c:1093
10303
msgid "Power Usage"
10306
#: src/design.c:1344
10307
msgid "Transporter"
10310
#: src/design.c:1366
10314
#: src/design.c:1563
10315
msgid "Sensor Range"
10318
#: src/design.c:1572
10319
msgid "Sensor Power"
10322
#: src/design.c:1609
10326
#: src/design.c:1631
10327
#: src/design.c:1648
10328
#: src/design.c:1670
10329
#: src/design.c:1687
10330
msgid "Build Points"
10331
msgstr "建築物HP(Build Points)"
10333
#: src/design.c:1710
10334
#: src/design.c:1742
10338
#: src/design.c:1718
10339
#: src/design.c:1751
10343
#: src/design.c:1726
10344
#: src/design.c:1760
10345
msgid "Rate-of-Fire"
10348
#: src/design.c:1896
10349
#: src/design.c:1912
10353
#: src/design.c:1932
10354
#: src/design.c:1965
10358
#: src/design.c:1940
10359
#: src/design.c:1974
10360
msgid "Off-Road Speed"
10363
#: src/design.c:1948
10364
#: src/design.c:1983
10365
msgid "Water Speed"
10368
#: src/design.c:2117
10372
#: src/design.c:2141
10376
#: src/display3d.c:515
10378
msgid "Player left"
10381
#: src/display3d.c:515
10383
msgid "Player dropped"
10386
#: src/display.c:1690
10387
msgid "Cannot Build. Oil Resource Burning."
10388
msgstr "油田燃燒中,無法建築鑽油井"
10390
#: src/display.c:1886
10391
#: src/display.c:2515
10393
msgid "%s - Damage %d%% - Experience %d, %s"
10394
msgstr "%s - 損傷 %d%% - 經驗值 %d, %s"
10396
#: src/display.c:2096
10397
msgid "Truck ordered to build Oil Derrick"
10398
msgstr "命令工程車建造鑽油井"
10404
#: src/droid.c:1585
10405
msgid "Structure Restored"
10408
#: src/droid.c:3349
10410
msgid "Group %u selected - %u Unit"
10411
msgid_plural "Group %u selected - %u Units"
10412
msgstr[0] "第 %u 隊聽令 - 共 %u 單位"
10414
#: src/droid.c:3362
10416
msgid "%u unit assigned to Group %u"
10417
msgid_plural "%u units assigned to Group %u"
10418
msgstr[0] "共 %u 單位 被指派為 第 %u 隊"
10420
#: src/droid.c:3375
10422
msgid "Centered on Group %u - %u Unit"
10423
msgid_plural "Centered on Group %u - %u Units"
10424
msgstr[0] "視角移動至第 %u 隊 - 共 %u 單位"
10426
#: src/droid.c:3379
10428
msgid "Aligning with Group %u - %u Unit"
10429
msgid_plural "Aligning with Group %u - %u Units"
10430
msgstr[0] "Aligning with Group %u - %u 單位"
10432
#: src/droid.c:3598
10436
#: src/droid.c:3599
10441
#: src/droid.c:3600
10445
#: src/droid.c:3601
10449
#: src/droid.c:3602
10450
msgid "Professional"
10453
#: src/droid.c:3603
10457
#: src/droid.c:3604
10461
#: src/droid.c:3605
10465
#: src/droid.c:3606
10469
#: src/frontend.c:246
10470
msgid "Single Player"
10473
#: src/frontend.c:247
10474
msgid "Multi Player"
10477
#: src/frontend.c:248
10478
#: src/frontend.c:306
10482
#: src/frontend.c:249
10483
#: src/ingameop.c:252
10487
#: src/frontend.c:250
10491
#: src/frontend.c:252
10495
#: src/frontend.c:254
10499
#: src/frontend.c:307
10503
#: src/frontend.c:308
10507
#. TRANSLATORS: "Return", in this context, means "return to previous screen/menu"
10508
#: src/frontend.c:310
10509
#: src/frontend.c:367
10510
#: src/frontend.c:500
10511
#: src/frontend.c:555
10512
#: src/frontend.c:713
10513
#: src/frontend.c:852
10514
#: src/frontend.c:955
10515
#: src/frontend.c:1145
10516
#: src/frontend.c:1286
10521
#: src/frontend.c:362
10522
msgid "New Campaign"
10525
#: src/frontend.c:363
10526
msgid "Start Skirmish Game"
10529
#: src/frontend.c:364
10530
#: src/ingameop.c:257
10534
#: src/frontend.c:366
10535
msgid "SINGLE PLAYER"
10536
msgstr "SINGLE PLAYER"
10538
#: src/frontend.c:450
10539
#: src/ingameop.c:394
10540
#: src/mission.c:2833
10541
#: src/mission.c:2938
10542
msgid "Load Saved Game"
10545
#: src/frontend.c:495
10546
msgid "MULTI PLAYER"
10547
msgstr "MULTIPLAYER"
10549
#: src/frontend.c:497
10553
#: src/frontend.c:498
10557
#: src/frontend.c:548
10558
#: src/frontend.c:855
10559
#: src/frontend.c:1289
10560
#: src/frontend.c:1309
10561
msgid "GAME OPTIONS"
10564
#: src/frontend.c:549
10565
msgid "Game Options"
10568
#: src/frontend.c:550
10569
msgid "Graphics Options"
10572
#: src/frontend.c:551
10573
msgid "Video Options"
10576
#: src/frontend.c:552
10577
msgid "Audio Options"
10580
#: src/frontend.c:553
10581
msgid "Mouse Options"
10584
#: src/frontend.c:554
10585
msgid "Key Mappings"
10588
#: src/frontend.c:628
10589
msgid "Screen Shake"
10592
#: src/frontend.c:631
10593
#: src/frontend.c:691
10594
#: src/frontend.c:704
10595
#: src/frontend.c:737
10596
#: src/frontend.c:773
10597
#: src/frontend.c:782
10598
#: src/frontend.c:944
10599
#: src/frontend.c:1029
10600
#: src/frontend.c:1067
10601
#: src/frontend.c:1101
10602
#: src/frontend.c:1113
10603
#: src/frontend.c:1137
10604
#: src/frontend.c:1167
10605
#: src/frontend.c:1180
10606
#: src/frontend.c:1208
10610
#: src/frontend.c:635
10611
#: src/frontend.c:687
10612
#: src/frontend.c:696
10613
#: src/frontend.c:708
10614
#: src/frontend.c:732
10615
#: src/frontend.c:768
10616
#: src/frontend.c:786
10617
#: src/frontend.c:948
10618
#: src/frontend.c:1024
10619
#: src/frontend.c:1062
10620
#: src/frontend.c:1105
10621
#: src/frontend.c:1117
10622
#: src/frontend.c:1141
10623
#: src/frontend.c:1162
10624
#: src/frontend.c:1175
10625
#: src/frontend.c:1203
10629
#: src/frontend.c:640
10630
#: src/multiint.c:1140
10634
#: src/frontend.c:643
10635
#: src/frontend.c:755
10639
#: src/frontend.c:647
10640
#: src/frontend.c:748
10641
#: src/multiint.c:1142
10645
#: src/frontend.c:652
10646
msgid "Video Playback"
10649
#: src/frontend.c:656
10650
#: src/frontend.c:806
10654
#: src/frontend.c:660
10655
#: src/frontend.c:796
10659
#: src/frontend.c:664
10660
#: src/frontend.c:801
10661
#: src/frontend.c:923
10662
#: src/frontend.c:977
10666
#: src/frontend.c:676
10667
#: src/frontend.c:680
10671
#: src/frontend.c:701
10675
#: src/frontend.c:840
10676
#: src/ingameop.c:155
10677
msgid "Voice Volume"
10680
#: src/frontend.c:844
10681
#: src/ingameop.c:160
10685
#: src/frontend.c:848
10686
#: src/ingameop.c:165
10687
msgid "Music Volume"
10690
#: src/frontend.c:919
10691
msgid "Graphics Mode*"
10694
#: src/frontend.c:927
10695
#: src/frontend.c:972
10699
#: src/frontend.c:931
10700
msgid "Resolution*"
10703
#: src/frontend.c:936
10704
msgid "Texture size"
10707
#: src/frontend.c:940
10708
msgid "Vertical sync*"
10711
#: src/frontend.c:952
10712
msgid "* Takes effect on game restart"
10715
#: src/frontend.c:1098
10716
msgid "Reverse Mouse"
10719
#: src/frontend.c:1109
10720
msgid "Trap Cursor"
10723
#: src/frontend.c:1121
10724
msgid "Cursor Mode"
10727
#: src/frontend.c:1125
10728
msgid "Software (colored)"
10729
msgstr "軟體 (colored)"
10731
#: src/frontend.c:1129
10732
#: src/frontend.c:1189
10736
#: src/frontend.c:1134
10737
msgid "Right-click Orders"
10740
#: src/frontend.c:1194
10741
msgid "Software (coloured)"
10742
msgstr "軟體 (coloured)"
10744
#: src/frontend.c:1241
10745
#: src/frontend.c:1307
10749
#: src/frontend.c:1245
10750
#: src/frontend.c:1315
10751
#: src/frontend.c:1347
10755
#: src/frontend.c:1248
10756
#: src/frontend.c:1318
10757
#: src/frontend.c:1339
10761
#: src/frontend.c:1252
10762
#: src/frontend.c:1321
10763
#: src/frontend.c:1343
10767
#: src/frontend.c:1257
10768
#: src/frontend.c:1308
10769
msgid "Scroll Speed"
10772
#: src/frontend.c:1271
10773
#: src/frontend.c:1305
10777
#: src/frontend.c:1283
10778
#: src/frontend.c:1306
10779
msgid "Unit Colour"
10787
#: src/intelmap.c:530
10788
#: src/intorder.c:661
10789
#: src/loadsave.c:265
10790
#: src/multimenu.c:477
10791
#: src/multimenu.c:1336
10792
#: src/transporter.c:286
10793
#: src/transporter.c:375
10794
#: src/transporter.c:840
10806
#: src/mission.c:2904
10808
msgid "GAME SAVED :"
10812
msgid "Failed to create building"
10817
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new structure: %s."
10818
msgstr "玩家 %u 利用作弊(除錯)模式建立了一個新建築物: %s."
10822
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new feature: %s."
10823
msgstr "玩家 %u 利用作弊(除錯)模式建立了一個新功能: %s."
10827
msgid "Player %u is cheating (debug menu) him/herself a new droid: %s."
10828
msgstr "玩家 %u 利用作弊(除錯)模式建立了一個新droid: %s."
10831
msgid "Commanders (F6)"
10835
msgid "Intelligence Display (F5)"
10836
msgstr "顯示任務及情報(F5)"
10839
msgid "Manufacture (F1)"
10840
msgstr "生產新的單位 (F1)"
10843
msgid "Design (F4)"
10844
msgstr "設計新的單位(F4)"
10847
msgid "Research (F2)"
10852
msgstr "建造新的建築物 (F3)"
10855
#: src/multiint.c:1190
10856
#: src/multiint.c:1194
10865
msgid "Place tiles on map"
10873
msgid "Place Unit on map"
10881
msgid "Place Structures on map"
10889
msgid "Place Features on map"
10893
msgid "Pause or unpause the game"
10897
msgid "Align height of all map objects"
10898
msgstr "使地圖上所有物件等高"
10901
#: src/ingameop.c:121
10902
#: src/ingameop.c:240
10903
#: src/ingameop.c:245
10912
#: src/intdisplay.c:212
10913
#: src/intdisplay.c:255
10914
#: src/intdisplay.c:306
10915
msgid "Progress Bar"
10919
msgid "Factory Delivery Point"
10923
msgid "Loop Production"
10927
msgid "Tab Scroll left"
10931
msgid "Tab Scroll right"
10934
#: src/ingameop.c:118
10935
#: src/ingameop.c:152
10936
#: src/ingameop.c:249
10937
msgid "Resume Game"
10940
#: src/ingameop.c:259
10941
#: src/ingameop.c:398
10942
#: src/mission.c:2823
10943
#: src/mission.c:2941
10947
#: src/intdisplay.c:202
10948
#: src/intdisplay.c:247
10949
#: src/intdisplay.c:299
10950
msgid "Power Accrued"
10953
#: src/intelmap.c:243
10954
#: src/keybind.c:1292
10958
#: src/intelmap.c:404
10959
msgid "Research Update"
10962
#: src/intelmap.c:408
10963
msgid "Project Goals"
10966
#: src/intelmap.c:411
10967
msgid "Current Objective"
10970
#: src/intelmap.c:1482
10971
msgid "New Intelligence Report"
10974
#: src/intorder.c:179
10975
#: src/keymap.c:388
10976
msgid "Short Range"
10979
#: src/intorder.c:180
10980
#: src/keymap.c:394
10984
#: src/intorder.c:181
10985
#: src/keymap.c:387
10986
msgid "Optimum Range"
10989
#: src/intorder.c:182
10990
#: src/keymap.c:405
10991
msgid "Retreat at Medium Damage"
10994
#: src/intorder.c:183
10995
#: src/keymap.c:406
10996
msgid "Retreat at Heavy Damage"
10999
#: src/intorder.c:184
11000
#: src/keymap.c:407
11004
#: src/intorder.c:185
11005
msgid "Fire-At-Will"
11008
#: src/intorder.c:186
11009
#: src/keymap.c:384
11010
msgid "Return Fire"
11013
#: src/intorder.c:187
11014
#: src/keymap.c:382
11018
#: src/intorder.c:188
11019
#: src/keymap.c:390
11023
#: src/intorder.c:189
11024
#: src/keymap.c:389
11028
#: src/intorder.c:190
11029
msgid "Guard Position"
11032
#: src/intorder.c:191
11033
#: src/keymap.c:392
11034
msgid "Hold Position"
11037
#: src/intorder.c:192
11038
#: src/keymap.c:391
11039
msgid "Return For Repair"
11042
#: src/intorder.c:193
11043
msgid "Return To HQ"
11046
#: src/intorder.c:194
11047
msgid "Go to Transport"
11050
#: src/intorder.c:195
11051
#: src/keymap.c:416
11052
msgid "Return for Recycling"
11055
#: src/intorder.c:196
11059
#: src/intorder.c:197
11060
msgid "Assign Factory Production"
11063
#: src/intorder.c:198
11064
msgid "Assign Cyborg Factory Production"
11067
#: src/intorder.c:199
11068
msgid "Assign Fire Support"
11071
#: src/intorder.c:200
11072
msgid "Assign VTOL Factory Production"
11073
msgstr "指定VTOL工廠生產"
11075
#: src/intorder.c:201
11079
#: src/keybind.c:133
11080
msgid "Sorry, that cheat is disabled in multiplayer games."
11081
msgstr "抱歉,多人遊戲中無法使用此作弊碼"
11083
#: src/keybind.c:139
11084
msgid "Warning! This cheat is buggy. We recommend to NOT use it."
11087
#: src/keybind.c:198
11088
msgid "Lets us see what you see!"
11089
msgstr "讓我看看你看到了什麼!"
11091
#: src/keybind.c:200
11092
msgid "Fine, weapon & sensor display is off!"
11093
msgstr "關閉細節、武器及雷達顯示"
11095
#: src/keybind.c:300
11096
#: src/keybind.c:330
11097
#: src/keybind.c:347
11098
#: src/keybind.c:391
11099
#: src/keybind.c:496
11100
#: src/keybind.c:536
11101
#: src/keybind.c:642
11102
#: src/keybind.c:1192
11103
#: src/keybind.c:1250
11104
#: src/keybind.c:1341
11105
#: src/keybind.c:1438
11106
#: src/keybind.c:1749
11107
#: src/keybind.c:1789
11109
msgid "(Player %u) is using cheat :%s"
11112
#: src/keybind.c:301
11113
msgid "Hard as nails!!!"
11116
#: src/keybind.c:315
11117
msgid "Takings thing easy!"
11120
#: src/keybind.c:331
11121
msgid "1000 big ones!!!"
11122
msgstr "1000 big ones!!!"
11124
#: src/keybind.c:348
11125
msgid "Power overwhelming"
11128
#: src/keybind.c:363
11129
msgid "Back to normality!"
11132
#: src/keybind.c:376
11133
msgid "Getting tricky!"
11136
#: src/keybind.c:392
11137
msgid "Twice as nice!"
11140
#: src/keybind.c:403
11141
msgid "FPS display is enabled."
11144
#: src/keybind.c:407
11145
msgid "FPS display is disabled."
11148
#: src/keybind.c:428
11150
msgid "FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d"
11151
msgstr "FPS %d; FPS限制: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; 狀態 %d"
11153
#: src/keybind.c:460
11155
msgid "(Player %u) is using a cheat :Num Droids: %d Num Structures: %d Num Features: %d"
11158
#: src/keybind.c:497
11159
msgid "Infinite power disabled"
11162
#: src/keybind.c:497
11163
msgid "Infinite power enabled"
11166
#: src/keybind.c:537
11167
msgid "All items made available"
11170
#: src/keybind.c:643
11174
#: src/keybind.c:643
11178
#: src/keybind.c:1079
11180
msgid "Warning! This cheat can cause dire problems later on! [%s]"
11183
#: src/keybind.c:1079
11185
msgid "Ending Mission."
11188
#: src/keybind.c:1193
11189
msgid "CHEATS ARE NOW ENABLED!"
11192
#: src/keybind.c:1193
11193
msgid "CHEATS ARE NOW DISABLED!"
11196
#: src/keybind.c:1251
11197
msgid "God Mode ON"
11200
#: src/keybind.c:1251
11201
msgid "God Mode OFF"
11204
#: src/keybind.c:1263
11205
msgid "View Aligned to North"
11206
msgstr "View Aligned to North"
11208
#: src/keybind.c:1342
11209
msgid "Researched EVERYTHING for you!"
11212
#: src/keybind.c:1375
11214
msgid "(Player %u) is using cheat :%s %s"
11217
#: src/keybind.c:1376
11222
#: src/keybind.c:1396
11223
msgid "Only displaying energy bars when selected"
11226
#: src/keybind.c:1399
11227
msgid "Always displaying energy bars for units"
11230
#: src/keybind.c:1402
11231
msgid "Always displaying energy bars for units and structures"
11234
#: src/keybind.c:1424
11235
msgid "Demo mode off - Returning to normal game mode"
11236
msgstr "關閉展示模式—回到正常遊戲模式"
11238
#: src/keybind.c:1439
11240
msgid "Debug menu is Open"
11243
#: src/keybind.c:1470
11244
msgid "Unable to locate any resource extractors!"
11245
msgstr "無法找到任何資源(resource extractors)"
11247
#: src/keybind.c:1691
11248
msgid "Oh, the weather outside is frightful... SNOW"
11249
msgstr "喔,外面的天氣真糟...下雪"
11251
#: src/keybind.c:1697
11252
msgid "Singing in the rain, I'm singing in the rain... RAIN"
11255
#: src/keybind.c:1703
11256
msgid "Forecast : Clear skies for all areas... NO WEATHER"
11257
msgstr "天氣預報:一整片晴朗的天空。"
11259
#: src/keybind.c:1748
11260
msgid "Warning! This can have drastic consequences if used incorrectly in missions."
11263
#: src/keybind.c:1750
11265
msgid "All enemies destroyed by cheating!"
11266
msgstr "敵軍已經死了...由於你作弊的關係.."
11268
#: src/keybind.c:1790
11269
msgid "Destroying selected droids and structures!"
11272
#: src/keybind.c:2298
11273
msgid "Centered on player HQ, direction NORTH"
11274
msgstr "視角移至主基地,面向北方"
11276
#: src/keybind.c:2310
11277
msgid "Unable to locate HQ!"
11280
#: src/keybind.c:2326
11281
msgid "Formation speed limiting OFF"
11284
#: src/keybind.c:2330
11285
msgid "Formation speed limiting ON"
11288
#: src/keybind.c:2460
11289
#: src/keybind.c:2501
11290
#: src/keybind.c:2523
11291
msgid "Game Speed Reset"
11294
#: src/keybind.c:2464
11296
msgid "Game Speed Increased to %3.1f"
11297
msgstr "遊戲速度增加至 %3.1f"
11299
#: src/keybind.c:2505
11301
msgid "Game Speed Reduced to %3.1f"
11302
msgstr "遊戲速度減少至 %3.1f"
11304
#: src/keybind.c:2535
11305
msgid "Build menu will reopen"
11308
#: src/keybind.c:2539
11309
msgid "Build menu will not reopen"
11312
#: src/keybind.c:2551
11313
msgid "Radar showing friend-foe colors"
11316
#: src/keybind.c:2555
11317
msgid "Radar showing player colors"
11320
#: src/keybind.c:2572
11321
msgid "Radar showing only objects"
11324
#: src/keybind.c:2575
11325
msgid "Radar blending terrain and height"
11328
#: src/keybind.c:2578
11329
msgid "Radar showing terrain"
11332
#: src/keybind.c:2581
11333
msgid "Radar showing height"
11336
#: src/keyedit.c:357
11337
msgid "KEY MAPPING"
11340
#: src/keyedit.c:379
11341
#: src/multiint.c:551
11342
#: src/multiint.c:593
11343
#: src/multiint.c:983
11344
#: src/multiint.c:1259
11345
#: src/multilimit.c:148
11346
msgid "Return To Previous Screen"
11349
#: src/keyedit.c:384
11350
msgid "Select Default"
11353
#: src/keymap.c:292
11354
msgid "Manufacture"
11357
#: src/keymap.c:293
11361
#: src/keymap.c:294
11365
#: src/keymap.c:295
11369
#: src/keymap.c:296
11370
msgid "Intelligence Display"
11373
#: src/keymap.c:297
11377
#: src/keymap.c:298
11378
msgid "Toggle Radar"
11381
#: src/keymap.c:299
11382
msgid "Toggle Console Display"
11385
#: src/keymap.c:300
11386
msgid "Toggle Damage Bars On/Off"
11389
#: src/keymap.c:301
11390
msgid "Take Screen Shot"
11393
#: src/keymap.c:302
11394
msgid "Toggle Formation Speed Limiting"
11395
msgstr "開啟或關閉成型速度限制"
11397
#: src/keymap.c:303
11398
msgid "View Location of Previous Message"
11399
msgstr "檢視前一訊息發生位置"
11401
#: src/keymap.c:308
11402
msgid "Assign Group 0"
11405
#: src/keymap.c:309
11406
msgid "Assign Group 1"
11409
#: src/keymap.c:310
11410
msgid "Assign Group 2"
11413
#: src/keymap.c:311
11414
msgid "Assign Group 3"
11417
#: src/keymap.c:312
11418
msgid "Assign Group 4"
11421
#: src/keymap.c:313
11422
msgid "Assign Group 5"
11425
#: src/keymap.c:314
11426
msgid "Assign Group 6"
11429
#: src/keymap.c:315
11430
msgid "Assign Group 7"
11433
#: src/keymap.c:316
11434
msgid "Assign Group 8"
11437
#: src/keymap.c:317
11438
msgid "Assign Group 9"
11441
#: src/keymap.c:321
11442
msgid "Select Group 0"
11445
#: src/keymap.c:322
11446
msgid "Select Group 1"
11449
#: src/keymap.c:323
11450
msgid "Select Group 2"
11453
#: src/keymap.c:324
11454
msgid "Select Group 3"
11457
#: src/keymap.c:325
11458
msgid "Select Group 4"
11461
#: src/keymap.c:326
11462
msgid "Select Group 5"
11465
#: src/keymap.c:327
11466
msgid "Select Group 6"
11469
#: src/keymap.c:328
11470
msgid "Select Group 7"
11473
#: src/keymap.c:329
11474
msgid "Select Group 8"
11477
#: src/keymap.c:330
11478
msgid "Select Group 9"
11481
#: src/keymap.c:334
11482
msgid "Select Commander 0"
11485
#: src/keymap.c:335
11486
msgid "Select Commander 1"
11489
#: src/keymap.c:336
11490
msgid "Select Commander 2"
11493
#: src/keymap.c:337
11494
msgid "Select Commander 3"
11497
#: src/keymap.c:338
11498
msgid "Select Commander 4"
11501
#: src/keymap.c:339
11502
msgid "Select Commander 5"
11505
#: src/keymap.c:340
11506
msgid "Select Commander 6"
11509
#: src/keymap.c:341
11510
msgid "Select Commander 7"
11513
#: src/keymap.c:342
11514
msgid "Select Commander 8"
11517
#: src/keymap.c:343
11518
msgid "Select Commander 9"
11521
#: src/keymap.c:347
11522
msgid "Multiplayer Options"
11525
#: src/keymap.c:348
11526
msgid "Start Multiplayer Audio"
11529
#: src/keymap.c:349
11530
msgid "Stop Multiplayer Audio"
11533
#: src/keymap.c:352
11534
msgid "Snap View to North"
11535
msgstr "Snap View to North"
11537
#: src/keymap.c:353
11538
msgid "Toggle Tracking Camera"
11541
#: src/keymap.c:354
11542
msgid "Display In-Game Options"
11545
#: src/keymap.c:355
11546
msgid "Zoom Radar Out"
11549
#: src/keymap.c:356
11550
msgid "Zoom Radar In"
11553
#: src/keymap.c:357
11557
#: src/keymap.c:358
11561
#: src/keymap.c:359
11562
msgid "Pitch Forward"
11565
#: src/keymap.c:360
11566
msgid "Rotate Left"
11569
#: src/keymap.c:361
11570
msgid "Reset Pitch"
11573
#: src/keymap.c:362
11574
msgid "Rotate Right"
11577
#: src/keymap.c:363
11581
#: src/keymap.c:364
11582
msgid "Orders Menu"
11585
#: src/keymap.c:365
11586
msgid "Decrease Game Speed"
11589
#: src/keymap.c:366
11590
msgid "Increase Game Speed"
11593
#: src/keymap.c:367
11594
msgid "Reset Game Speed"
11597
#: src/keymap.c:368
11601
#: src/keymap.c:369
11605
#: src/keymap.c:370
11609
#: src/keymap.c:371
11613
#: src/keymap.c:372
11614
msgid "View next Oil Derrick"
11617
#: src/keymap.c:373
11618
msgid "View next Repair Unit"
11621
#: src/keymap.c:374
11622
msgid "View next Truck"
11625
#: src/keymap.c:375
11626
msgid "View next Sensor Unit"
11629
#: src/keymap.c:376
11630
msgid "View next Commander"
11633
#: src/keymap.c:377
11634
msgid "Toggle Overlays"
11637
#: src/keymap.c:378
11638
msgid "Console On/Off"
11641
#: src/keymap.c:381
11642
msgid "Center View on HQ"
11645
#: src/keymap.c:383
11646
msgid "View Unassigned Units"
11649
#: src/keymap.c:385
11650
msgid "Fire at Will"
11653
#: src/keymap.c:386
11654
msgid "Return to HQ"
11657
#: src/keymap.c:393
11658
msgid "Send Text Message"
11661
#: src/keymap.c:411
11662
msgid "Select all Combat Units"
11665
#: src/keymap.c:412
11666
msgid "Select all Heavily Damaged Units"
11667
msgstr "選擇所有重度損傷單位"
11669
#: src/keymap.c:414
11670
msgid "Select all Half-tracks"
11673
#: src/keymap.c:415
11674
msgid "Select all Hovers"
11677
#: src/keymap.c:417
11678
msgid "Select all Units on Screen"
11681
#: src/keymap.c:418
11682
msgid "Select all Tracks"
11685
#: src/keymap.c:419
11686
msgid "Select EVERY unit"
11689
#: src/keymap.c:420
11690
msgid "Select all VTOLs"
11691
msgstr "選擇所有VTOL 單位"
11693
#: src/keymap.c:421
11694
msgid "Select all Wheels"
11697
#: src/keymap.c:423
11698
msgid "Select all Similiar Units"
11701
#: src/keymap.c:427
11702
msgid "Select next Factory"
11705
#: src/keymap.c:428
11706
msgid "Select next Research Facility"
11709
#: src/keymap.c:429
11710
msgid "Select next Power Generator"
11713
#: src/keymap.c:430
11714
msgid "Select next Cyborg Factory"
11715
msgstr "選擇下一個生化人工廠"
11717
#: src/keymap.c:431
11718
msgid "Toggle reopening the build menu"
11724
msgid "Could not save game!"
11727
#: src/mission.c:2371
11728
msgid "Load Transport"
11731
#: src/mission.c:2770
11733
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED by cheating!"
11736
#: src/mission.c:2770
11737
msgid "OBJECTIVE ACHIEVED"
11740
#: src/mission.c:2776
11742
msgid "OBJECTIVE FAILED--and you cheated!"
11745
#: src/mission.c:2776
11746
msgid "OBJECTIVE FAILED"
11749
#: src/mission.c:2802
11750
#: src/mission.c:2839
11751
#: src/mission.c:2957
11752
msgid "Quit To Main Menu"
11755
#: src/mission.c:2810
11756
msgid "Continue Game"
11760
#: src/multigifts.c:326
11762
msgid "You found %u power in an oil drum"
11765
#: src/multigifts.c:169
11767
msgid "%s Gives You A Visibility Report"
11768
msgstr "%s 給你一個可檢視的報告"
11770
#: src/multigifts.c:189
11772
msgid "%s Gives you a %s"
11773
msgstr "%s 給你一個 %s"
11775
#: src/multigifts.c:240
11777
msgid "Tried to give away a non-empty %s - but this is not allowed."
11778
msgstr "試圖放棄一個非空的 %s,但是這是不被允許的"
11780
#: src/multigifts.c:299
11782
msgid "%s Gives You Technology Documents"
11783
msgstr "%s 給你一個技術文件"
11785
#: src/multigifts.c:341
11787
msgid "%s Gives You %u Power"
11790
#: src/multigifts.c:361
11792
msgid "%s Requests An Alliance With You"
11795
#: src/multigifts.c:370
11797
msgid "You Invite %s To Form An Alliance"
11798
msgstr "你邀請 %s 加入同盟"
11800
#: src/multigifts.c:390
11802
msgid "%s Breaks The Alliance With %s"
11803
msgstr "%s 取消了與 %s 的同盟協定"
11805
#: src/multigifts.c:416
11807
msgid "%s Forms An Alliance With %s"
11808
msgstr "%s 與 %s 結盟"
11810
#: src/multigifts.c:813
11812
msgid "You Discover Blueprints For %s"
11813
msgstr "你發現一個用作於 %s 的藍圖"
11815
#: src/multiint.c:496
11816
#: src/multilimit.c:156
11817
msgid "Accept Settings"
11820
#: src/multiint.c:507
11821
msgid "IP Address or Machine Name"
11822
msgstr "IP 位置或電腦名稱"
11824
#: src/multiint.c:548
11828
#: src/multiint.c:561
11832
#: src/multiint.c:562
11836
#: src/multiint.c:758
11838
msgid "No games are available"
11841
#: src/multiint.c:761
11842
msgid "Game is full"
11845
#: src/multiint.c:765
11846
msgid "You were kicked!"
11849
#: src/multiint.c:768
11850
msgid "Wrong Game Version!"
11853
#: src/multiint.c:771
11854
msgid "Incorrect Password!"
11857
#: src/multiint.c:774
11858
msgid "Host has dropped connection!"
11861
#: src/multiint.c:778
11862
msgid "Connection Error"
11865
#: src/multiint.c:875
11869
#: src/multiint.c:980
11873
#: src/multiint.c:990
11874
msgid "Refresh Games List"
11877
#: src/multiint.c:1011
11878
msgid "Enter Password First "
11881
#: src/multiint.c:1099
11885
#: src/multiint.c:1101
11886
msgid "Select Game Name"
11889
#: src/multiint.c:1102
11893
#: src/multiint.c:1104
11895
msgid "Click to set Password"
11898
#: src/multiint.c:1112
11902
#: src/multiint.c:1114
11906
#: src/multiint.c:1116
11910
#: src/multiint.c:1137
11911
msgid "Select Player Name"
11914
#: src/multiint.c:1143
11915
msgid "Distance Fog"
11918
#: src/multiint.c:1156
11919
#: src/multimenu.c:754
11923
#: src/multiint.c:1159
11924
msgid "No Alliances"
11927
#: src/multiint.c:1161
11928
msgid "Allow Alliances"
11931
#: src/multiint.c:1165
11932
msgid "Locked Teams"
11935
#: src/multiint.c:1197
11936
msgid "Low Power Levels"
11939
#: src/multiint.c:1199
11940
msgid "Medium Power Levels"
11943
#: src/multiint.c:1201
11944
msgid "High Power Levels"
11947
#: src/multiint.c:1221
11948
#: src/multiint.c:1225
11952
#: src/multiint.c:1228
11953
msgid "Start with No Bases"
11956
#: src/multiint.c:1230
11957
msgid "Start with Bases"
11960
#: src/multiint.c:1232
11961
msgid "Start with Advanced Bases"
11964
#: src/multiint.c:1249
11965
msgid "Map Preview"
11968
#: src/multiint.c:1251
11969
msgid "Click to see Map"
11972
#: src/multiint.c:1265
11973
msgid "Start Hosting Game"
11976
#: src/multiint.c:1273
11977
msgid "Set Structure Limits"
11980
#: src/multiint.c:1665
11984
#: src/multiint.c:1710
11985
msgid "Waiting for other players"
11988
#: src/multiint.c:1716
11989
msgid "Click when ready"
11992
#: src/multiint.c:1770
11996
#: src/multiint.c:1909
12000
#: src/multiint.c:2132
12001
msgid "*** password is now required! ***"
12004
#: src/multiint.c:2139
12005
msgid "*** password is NOT required! ***"
12008
#: src/multiint.c:2463
12009
msgid "'Locked Teams' mode enabled"
12012
#: src/multiint.c:2508
12014
msgid "The host has kicked %s from the game!"
12015
msgstr "主玩家將 %s 踢出遊戲!"
12017
#: src/multiint.c:2510
12018
msgid "you are being a jerk."
12021
#: src/multiint.c:2598
12022
msgid "Host is Starting Game"
12025
#: src/multiint.c:3084
12029
#: src/multijoin.c:98
12030
#: src/multijoin.c:99
12031
msgid "Players Still Joining"
12034
#: src/multijoin.c:228
12036
msgid "%s has Left the Game"
12039
#: src/multijoin.c:308
12040
msgid "The game is full!"
12043
#: src/multijoin.c:337
12045
msgid "%s is Joining the Game"
12048
#: src/multijoin.c:346
12050
msgid "System message:"
12053
#: src/multimenu.c:607
12054
msgid "Technology level 1"
12057
#: src/multimenu.c:615
12058
msgid "Technology level 2"
12061
#: src/multimenu.c:621
12062
msgid "Technology level 3"
12065
#: src/multimenu.c:627
12066
msgid "Any number of players"
12069
#: src/multimenu.c:634
12073
#: src/multimenu.c:640
12077
#: src/multimenu.c:646
12081
#: src/multimenu.c:755
12085
#: src/multimenu.c:756
12089
#: src/multimenu.c:765
12093
#: src/multimenu.c:770
12097
#: src/multimenu.c:774
12101
#: src/multimenu.c:1110
12102
msgid "Toggle Alliance State"
12105
#: src/multimenu.c:1129
12106
msgid "Give Visibility Report"
12109
#: src/multimenu.c:1135
12110
msgid "Leak Technology Documents"
12113
#: src/multimenu.c:1142
12114
msgid "Hand Over Selected Units"
12117
#: src/multimenu.c:1148
12118
msgid "Give Power To Player"
12121
#: src/multiplay.c:1902
12125
#: src/multiplay.c:1903
12129
#: src/multiplay.c:1904
12133
#: src/multiplay.c:1905
12137
#: src/multiplay.c:1906
12141
#: src/multiplay.c:1907
12145
#: src/multiplay.c:1908
12149
#: src/multiplay.c:1909
12153
#: src/research.c:1844
12155
msgid "Research completed: %s"
12158
#: src/research.c:1849
12159
msgid "Research Completed"
12162
#: src/research.c:2657
12163
msgid "Research Award"
12168
msgid "Own Units: %u"
12171
#: src/scores.c:100
12173
msgid "Enemy Units: %u"
12176
#: src/scores.c:101
12178
msgid "Own Structures: %u"
12181
#: src/scores.c:102
12183
msgid "Enemy Structures: %u"
12186
#: src/scores.c:103
12188
msgid "Units Manufactured: %u"
12189
msgstr "生產單位總數: %u"
12191
#: src/scores.c:104
12193
msgid "Total Units: %u"
12196
#: src/scores.c:105
12198
msgid "Structures Built: %u"
12201
#: src/scores.c:106
12203
msgid "Total Structures: %u"
12206
#: src/scores.c:108
12211
#: src/scores.c:109
12217
#: src/scores.c:110
12219
msgid "Trained: %u"
12222
#: src/scores.c:111
12224
msgid "Regular: %u"
12227
#: src/scores.c:112
12229
msgid "Professional: %u"
12232
#: src/scores.c:113
12234
msgid "Veteran: %u"
12237
#: src/scores.c:114
12242
#: src/scores.c:115
12244
msgid "Special: %u"
12247
#: src/scores.c:116
12252
#: src/scores.c:351
12253
msgid "Unit Losses"
12256
#: src/scores.c:352
12257
msgid "Structure Losses"
12260
#: src/scores.c:353
12261
msgid "Force Information"
12264
#: src/scores.c:433
12266
msgid "ARTIFACTS RECOVERED: %d"
12267
msgstr "尋獲遺留科技: %d"
12269
#: src/scores.c:438
12271
msgid "Mission Time - %s"
12272
msgstr "任務進行時間 - %s"
12274
#: src/scores.c:443
12276
msgid "Total Game Time - %s"
12277
msgstr "全部遊戲時間 - %s"
12279
#: src/scores.c:449
12281
msgid "You cheated!"
12284
#: src/scriptfuncs.c:3236
12285
msgid "YOU ARE VICTORIOUS!"
12288
#: src/scriptfuncs.c:3240
12289
msgid "YOU WERE DEFEATED!"
12292
#: src/scriptfuncs.c:10155
12294
msgid "Beacon received from %s!"
12295
msgstr "由 %s 獲得引導指標"
12297
#: src/scriptfuncs.c:10201
12302
#: src/selection.c:117
12304
msgid "%u unit selected"
12305
msgid_plural "%u units selected"
12306
msgstr[0] "已選取 %u 單位"
12308
#: src/selection.c:434
12309
#: src/selection.c:521
12310
msgid "Unable to locate any repair units!"
12311
msgstr "找不到任何修理單位!"
12313
#: src/selection.c:437
12314
msgid "Unable to locate any Trucks!"
12315
msgstr "找不到任何工程車單位!"
12317
#: src/selection.c:440
12318
msgid "Unable to locate any Sensor Units!"
12319
msgstr "找不到任何雷達單位!"
12321
#: src/selection.c:443
12322
msgid "Unable to locate any Commanders!"
12323
msgstr "找不到任何指揮官車!"
12325
#: src/structure.c:2700
12327
msgid "Control Limit Reached - Production Halted"
12328
msgstr "已達到可控制單位總數上限,停止生產新單位"
12330
#: src/structure.c:5837
12331
#: src/structure.c:5862
12333
msgid "%s - %u Unit assigned"
12334
msgid_plural "%s - %u Units assigned"
12335
msgstr[0] "%s - 已指派 %u 單位"
12337
#: src/structure.c:5912
12339
msgid "%s - Connected %u of %u"
12340
msgstr "%s - 連接鑽油井數量 %u of %u"
12342
#: src/structure.c:5926
12344
msgid "%s - Damage %3.0f%%"
12345
msgstr "%s - 損傷 %3.0f%%"
12347
#: src/structure.c:6047
12348
#: src/structure.c:6096
12350
msgid "%s - Electronically Damaged"
12353
#: src/structure.c:6331
12354
msgid "Electronic Reward - Visibility Report"
12355
msgstr "電子回饋—可檢視報告"
12357
#: src/structure.c:6371
12358
msgid "Factory Reward - Propulsion"
12361
#: src/structure.c:6395
12362
msgid "Factory Reward - Body"
12365
#: src/structure.c:6419
12366
msgid "Factory Reward - Weapon"
12369
#: src/structure.c:6428
12370
msgid "Factory Reward - Nothing"
12373
#: src/structure.c:6456
12374
msgid "Repair Facility Award - Repair"
12377
#: src/structure.c:6463
12378
msgid "Repair Facility Award - Nothing"
12381
#: src/transporter.c:397
12382
#: src/transporter.c:451
12383
msgid "Launch Transport"
12386
#: src/transporter.c:1747
12387
msgid "Reinforcements landing"
12390
#: src/version.c:139
12391
msgid " (modified and switched locally)"
12392
msgstr " (modified and switched locally)"
12394
#: src/version.c:141
12395
msgid " (modified locally)"
12396
msgstr " (modified locally)"
12398
#: src/version.c:143
12399
msgid " (switched locally)"
12400
msgstr " (switched locally)"
12402
#: src/version.c:150
12406
#: src/version.c:159
12408
msgid " - Built %s"
12409
msgstr " - Built %s"
12411
#. TRANSLATORS: This string looks as follows when expanded.
12412
#. "Version <version name/number> <working copy state><BUILD DATE><BUILD TYPE>"
12413
#: src/version.c:169
12415
msgid "Version %s%s%s%s"
12416
msgstr "版本 %s%s%s%s"
12418
#~ msgid "Viper Light Cannon Wheels"
12419
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(輕型加農砲)"
12421
#~ msgid "Viper Flamer Wheels"
12422
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(火焰噴射)"
12424
#~ msgid "Viper Sensor Wheels"
12425
#~ msgstr "輪式響尾蛇雷達車"
12427
#~ msgid "Viper Light Cannon Tracks"
12428
#~ msgstr "履帶式響尾蛇坦克(輕型加農砲)"
12430
#~ msgid "Cobra Heavy Machinegun Half-track"
12431
#~ msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(重機槍)"
12433
#~ msgid "Cobra Mortar Half-track"
12434
#~ msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(迫擊砲)"
12436
#~ msgid "Cobra Light Cannon Tracks"
12437
#~ msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(輕型加農砲)"
12439
#~ msgid "Viper Medium Cannon Tracks"
12440
#~ msgstr "履帶式響尾蛇坦克(中型加農砲)"
12442
#~ msgid "Viper Repair Wheels"
12443
#~ msgstr "輪式響尾蛇修理車"
12445
#~ msgid "Viper Repair Half-track"
12446
#~ msgstr "半履帶式響尾蛇修理車"
12448
#~ msgid "Viper Machine Gun Wheels"
12449
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(機槍)"
12451
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Wheels"
12452
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(雙管機槍)"
12454
#~ msgid "Viper Twin Machinegun Half-track"
12455
#~ msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(雙管機槍)"
12457
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Half-track"
12458
#~ msgstr "半履帶式響尾蛇坦克(重機槍)"
12460
#~ msgid "Viper Heavy Machinegun Tracks"
12461
#~ msgstr "履帶式響尾蛇坦克(重機槍)"
12463
#~ msgid "Viper Lancer Wheels"
12464
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(槍騎兵火箭)"
12466
#~ msgid "Viper Mini-Pod Rockets Wheels"
12467
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(迷你火箭)"
12469
#~ msgid "Viper Mini-Rocket Artillery Wheels"
12470
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(迷你火箭炮)"
12472
#~ msgid "Viper Bunker Buster Rockets Wheels"
12473
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(碉堡終結者)"
12475
#~ msgid "Cobra Heavy Cannon Tracks"
12476
#~ msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(重型加農砲)"
12478
#~ msgid "Cobra Sensor Half-track"
12479
#~ msgstr "半履帶式眼鏡蛇雷達車"
12481
#~ msgid "Cobra Bombard Half-track"
12482
#~ msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(重裝迫擊砲)"
12484
#~ msgid "Cobra Command Turret Half-track"
12485
#~ msgstr "半履帶式眼鏡蛇指揮官車"
12487
#~ msgid "Cobra Lancer Half-track"
12488
#~ msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(槍騎兵火箭)"
12490
#~ msgid "Cobra Mini-Rocket Artillery Half-track"
12491
#~ msgstr "半履帶式眼鏡蛇坦克(迷你火箭炮)"
12493
#~ msgid "Python Light Cannon Tracks"
12494
#~ msgstr "履帶式蟒蛇坦克(輕型加農砲)"
12496
#~ msgid "Python Medium Cannon Tracks"
12497
#~ msgstr "履帶式蟒蛇坦克(中型加農砲)"
12499
#~ msgid "Python Commander Tracks"
12500
#~ msgstr "履帶式蟒蛇指揮車"
12502
#~ msgid "Mini-Pod"
12505
#~ msgid "VTOL Mini-Pod"
12506
#~ msgstr "VTOL(迷你火箭)"
12508
#~ msgid "Machine Gunner"
12509
#~ msgstr "生化人步兵(機槍)"
12511
#~ msgid "Mini-Pod Rockets"
12514
#~ msgid "Machine Gun Artifact"
12517
#~ msgid "HMG Cobra Half-tracks"
12518
#~ msgstr "半履帶眼鏡蛇坦克(重機槍)"
12520
#~ msgid "Commander Python Tracks"
12521
#~ msgstr "履帶式蟒蛇坦克(指揮車)"
12523
#~ msgid "Mini-Pod Artillery"
12526
#~ msgid "Mini-Pod Battery"
12529
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods"
12530
#~ msgstr "安定型迷你火箭一型"
12532
#~ msgid "Stabilized Mini-Pods Mk2"
12533
#~ msgstr "安定型迷你火箭二型"
12535
#~ msgid "HE Mini-Pods"
12536
#~ msgstr "HE迷你火箭一型"
12538
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk2"
12539
#~ msgstr "HE迷你火箭二型"
12541
#~ msgid "HE Mini-Pods Mk3"
12542
#~ msgstr "HE迷你火箭三型"
12544
#~ msgid "HEAP Mini-Pods"
12545
#~ msgstr "HEAP迷你火箭一型"
12547
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk2"
12548
#~ msgstr "HEAP迷你火箭二型"
12550
#~ msgid "HEAP Mini-Pods Mk3"
12551
#~ msgstr "HEAP迷你火箭三型"
12553
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods"
12554
#~ msgstr "快速射擊迷你火箭一型"
12556
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk2"
12557
#~ msgstr "快速射擊迷你火箭二型"
12559
#~ msgid "Fast Fire Mini-Pods Mk3"
12560
#~ msgstr "快速射擊迷你火箭三型"
12562
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods"
12563
#~ msgstr "##快速射擊迷你火箭一型"
12565
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk2"
12566
#~ msgstr "##快速射擊迷你火箭二型"
12568
#~ msgid "Rapid Fire Mini-Pods Mk3"
12569
#~ msgstr "##快速射擊迷你火箭三型"
12571
#~ msgid "Cluster Bombs Bug VTOL"
12572
#~ msgstr "毒蟲VTOL(集束炸彈艙)"
12574
#~ msgid "Energy bars display toggled"
12575
#~ msgstr "開啟或關閉能量條"
12577
#~ msgid "NO GAMES ARE AVAILABLE"
12578
#~ msgstr "沒有遊戲可加入"
12580
#~ msgid "The host has left the game!"
12581
#~ msgstr "主玩家已離開遊戲"
12583
#~ msgid "R-Wpn-MG-Damage11"
12584
#~ msgstr "R-Wpn-MG-Damage11"
12586
#~ msgid "R-Struc-Power-Cam2"
12587
#~ msgstr "R-Struc-Power-Cam2"
12589
#~ msgid "NEXUS Link Tower"
12590
#~ msgstr "NEXUS Link 防衛塔"
12592
#~ msgid "Whirlwind AATurret"
12596
#~ msgid "Power Upgrade"
12599
#~ msgid "Viper Wheels Machinegun"
12600
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(機槍)"
12602
#~ msgid "Viper Wheels Twin Machinegun"
12603
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(雙管機槍)"
12605
#~ msgid "Viper Wheels Heavy Machinegun"
12606
#~ msgstr "輪式響尾蛇坦克(重機槍)"
12608
#~ msgid "Cobra Wheels Heavy Machinegun"
12609
#~ msgstr "輪式眼鏡蛇坦克(重機槍)"
12611
#~ msgid "Cobra Hover Heavy Machinegun"
12612
#~ msgstr "眼鏡蛇氣墊船(重機槍)"
12614
#~ msgid "Viper Tracks Machinegun"
12615
#~ msgstr "履帶式響尾蛇坦克(機槍)"
12617
#~ msgid "Viper Tracks Twin Machinegun"
12618
#~ msgstr "履帶式響尾蛇坦克(雙管機槍)"
12620
#~ msgid "Viper Tracks Heavy Machinegun"
12621
#~ msgstr "履帶式響尾蛇坦克(重機槍)"
12623
#~ msgid "Cobra Tracks Heavy Machinegun"
12624
#~ msgstr "履帶式眼鏡蛇坦克(重機槍)"
12626
#~ msgid "Cobra Hover Medium Cannon"
12627
#~ msgstr "眼鏡蛇氣墊船(中型加農砲)"
12629
#~ msgid "Scorpion Hover Medium Cannon"
12630
#~ msgstr "毒蠍氣墊船(中型加農砲)"
12632
#~ msgid "Scorpion Tracks Medium Cannon"
12633
#~ msgstr "履帶式毒蠍坦克(中型加農砲)"
12635
#~ msgid "Python Hover Medium Cannon"
12636
#~ msgstr "蟒蛇氣墊船(中型加農砲)"
12638
#~ msgid "Python Hover Heavy Cannon"
12639
#~ msgstr "蟒蛇氣墊船(重型加農砲)"
12641
#~ msgid "Python Tracks Heavy Cannon"
12642
#~ msgstr "履帶式蟒蛇坦克(重型加農砲)"
12644
#~ msgid "Mantis Tracks Railgun"
12645
#~ msgstr "履帶式螳螂坦克(軌道砲)"
12647
#~ msgid "Mantis Tracks Pulse Laser"
12648
#~ msgstr "履帶式螳螂坦克(脈衝雷射)"
12650
#~ msgid "Python Tracks Lancer"
12651
#~ msgstr "履帶式蟒蛇坦克(輕騎兵火箭)"
12653
#~ msgid "Mantis Tracks Lancer"
12654
#~ msgstr "履帶式螳螂坦克(槍騎兵火箭)"
12656
#~ msgid "Vengeance Tracks Tank Killer"
12657
#~ msgstr "履帶式復仇者坦克(坦克殺手)"
12659
#~ msgid "Tiger Tracks Heavy Cannon"
12660
#~ msgstr "履帶式虎式坦克(重型加農砲)"
12662
#~ msgid "Tiger Tracks Needle Gun"
12663
#~ msgstr "履帶式虎式坦克(針刺砲)"
12665
#~ msgid "Vengeance Tracks Needle Gun"
12666
#~ msgstr "履帶式復仇者坦克(針刺砲)"
12668
#~ msgid "Scorpion Cluster Bomb VTOL"
12669
#~ msgstr "毒蠍VTOL (集束炸彈艙)"
12671
#~ msgid "Scorpion Bunker Buster VTOL"
12672
#~ msgstr "毒蠍VTOL(碉堡終結者)"
12674
#~ msgid "Bug Lancer VTOL"
12675
#~ msgstr "毒蟲VTOL(槍騎兵火箭)"
12677
#~ msgid "Bug HPV VTOL"
12678
#~ msgstr "毒蟲VTOL(高速加農砲)"
12680
#~ msgid "Scorpion HPV VTOL"
12681
#~ msgstr "毒蠍VTOL(高速加農砲)"
12683
#~ msgid "Mantis Lancer VTOL"
12684
#~ msgstr "螳螂VTOL(槍騎兵火箭)"
12686
#~ msgid "Mantis HPV VTOL"
12687
#~ msgstr "螳螂VTOL(高速加農砲)"
12689
#~ msgid "Cobra Repair Tracks"
12692
#~ msgid "Mantis Repair Tracks"
12696
#~ msgid "Python Tank Killer Tracks"
12697
#~ msgstr "履帶式螳螂坦克(坦克殺手)"
12699
#~ msgid "Load Campaign"
12702
#~ msgid "One Player Skirmish"
12709
#~ msgid "New Paradigm Transmission"
12710
#~ msgstr "New Paradigm 運輸*"
12712
#~ msgid "The New Paradigm have been driven from this zone."
12713
#~ msgstr "The New Paradigm 的勢力已經被趕出這一個地區了"
12715
#~ msgid "Establish a forward base near the site of the Research Centre."
12716
#~ msgstr "在研究中心的附近建立一個前進基地"
12718
#~ msgid "Commander"
12721
#~ msgid "Congratulations on defeating the New Paradigm."
12722
#~ msgstr "恭喜你打敗了The New Paradigm"
12724
#~ msgid "This sector is now secure."
12725
#~ msgstr "這個地區現在安全了"
12727
#~ msgid "Nexus has technology and weapons and is not friendly."
12728
#~ msgstr "NEXUS 擁有先進的科技與武器—而且他們並不友善"
12730
#~ msgid "Warriors of the Collective..."
12731
#~ msgstr "the Collective 的戰士們..."
12733
#~ msgid "Destroy and kill all who resist the Machine."
12734
#~ msgstr "打敗並殺掉所有跟「機器」抵抗的人"
12739
#~ msgid "Be wary of attempts by NEXUS to control and infiltrate your systems."
12740
#~ msgstr "小心NEXUS 對你的系統的滲透及控制"
12742
#~ msgid "End Of Briefing."
12745
#~ msgid "Armed Scavengers Approaching"
12746
#~ msgstr "武裝拾荒者正在接近中"
12749
#~ msgid "Unit Rescued"
12753
#~ msgid "Units Rescued"
12757
#~ msgid "Group Rescued"
12758
#~ msgstr "指定為Group 0"
12760
#~ msgid "Unit Captured"
12764
#~ msgid "Group Captured"
12765
#~ msgstr "指定為Group 0"
12768
#~ msgid "Structure Captured"
12769
#~ msgstr "設定建築物數量限制"
12772
#~ msgid "Structure Destroyed"
12773
#~ msgstr "設定建築物數量限制"
12776
#~ msgid "Structure Infected"
12777
#~ msgstr "設定建築物數量限制"
12780
#~ msgid "Unit Infected"
12784
#~ msgid "Group Infected"
12785
#~ msgstr "指定為Group 0"
12787
#~ msgid "Primary Objective Completed"
12790
#~ msgid "Secondary Objective Completed"
12793
#~ msgid "Time Limit Exceeded"
12796
#~ msgid "Out Of Time"
12800
#~ msgid "Enemy Escaped"
12803
#~ msgid "Enemy Transport Landing"
12804
#~ msgstr "敵軍運輸艦降落"
12806
#~ msgid "Incoming Airstrike"
12809
#~ msgid "Team Alpha Eradicated"
12810
#~ msgstr "Alpha 中隊被消滅了"
12812
#~ msgid "Team Beta Eradicated"
12813
#~ msgstr "Beta 中隊被消滅了"
12815
#~ msgid "Team Gamma Eradicated"
12816
#~ msgstr "Gamma 中隊被消滅了"
12818
#~ msgid "Team Alpha Rescued"
12819
#~ msgstr "Alpha 中隊援救成功"
12821
#~ msgid "Team Beta Rescued"
12822
#~ msgstr "Beat 中隊援救成功"
12824
#~ msgid "Team Gamma Rescued"
12825
#~ msgstr "Gamma 中隊援救成功"
12828
#~ msgid "Enemy Eradicated"
12831
#~ msgid "LasSat firing"
12832
#~ msgstr "激光雷射衛星發射"
12834
#~ msgid "LasSats firing"
12835
#~ msgstr "激光雷射衛星發射"
12837
#~ msgid "Satellite Uplink"
12840
#~ msgid "SAM Site"
12843
#~ msgid "Now left click the Viper Body"
12844
#~ msgstr "首先點選「車身」圖示"
12846
#~ msgid "Select the Vehicle Propulsion icon"
12847
#~ msgstr "選擇「車輛推進系統」圖示"
12849
#~ msgid "Presently unused"
12853
#~ msgid "TRANSPORT MISSION: Rescue Civilians from Containment Camp "
12854
#~ msgstr "運輸任務:正在建造的敵軍基地"
12856
#~ msgid "Single Player Campaign"
12859
#~ msgid "Multi Player Game"