1
# Translation of gimp-libgimp to Croatiann
2
# Copyright (C) Croatiann team
3
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Diana Ćorluka <dina@iskrameco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,
6
"Project-Id-Version: gimp-libgimp 0\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2004-03-20 14:49+CET\n"
10
"Last-Translator: auto\n"
11
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: TransDict server\n"
17
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
18
msgid "Brush Selection"
21
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
25
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
27
msgid "%s can't handle layers"
28
msgstr "%s ne može rukovati sa slojeva"
30
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
31
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
32
msgid "Merge Visible Layers"
33
msgstr "Stopi Vidljive Slojeve"
35
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
37
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
38
msgstr "%s ne može rukovati sa pomakom slojeva, veličinom ili prozirnošću"
40
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
42
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
43
msgstr "%s može rukovati sa slojevima samo kao okvirima animacije"
45
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
46
msgid "Save as Animation"
47
msgstr "Spremi kao Animaciju"
49
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
50
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
52
msgstr "Izravnaj sliku"
54
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
56
msgid "%s can't handle transparency"
57
msgstr "%s ne može rukovati prozirnost"
59
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
61
msgid "%s can't handle layer masks"
62
msgstr "%s ne može rukovati s maskama slojeva"
64
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
65
msgid "Apply Layer Masks"
66
msgstr "Primijeni maske slojeva"
68
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
70
msgid "%s can only handle RGB images"
71
msgstr "%s može rukovati samo sa RGB slikama"
73
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
74
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
75
msgid "Convert to RGB"
76
msgstr "Konverzija u RGB"
78
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
80
msgid "%s can only handle grayscale images"
81
msgstr "%s može rukovati samo sa sivim slikama"
83
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
84
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
85
msgid "Convert to Grayscale"
86
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
88
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
90
msgid "%s can only handle indexed images"
91
msgstr "%s može rukovati samo indeksirane slike"
93
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
94
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
96
"Convert to Indexed using default settings\n"
97
"(Do it manually to tune the result)"
99
"Konvertiraj u Indeksirano koristeći standardne\n"
100
"postavke.(Najbolje je ručno podešavanje)"
102
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
104
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
105
msgstr "%s može rukovati samo s indeksiranim slikama kao bitmapa (dvije boje)"
107
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
109
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
110
"(Do it manually to tune the result)"
112
"Pretvorite u indeksirane koristeći uobičajene postavke\n"
113
"(Napravite to ručno da namještavanje rezultata)"
115
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
117
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
118
msgstr "%s može rukovati samo s RGB i sivim slikama"
120
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
122
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
123
msgstr "%s može rukovati samo s RGB ili indeksiranim slikama"
125
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
127
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
128
msgstr "%s može rukovati samo sa sivim ili indeksirane slikama"
130
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
132
msgid "%s needs an alpha channel"
133
msgstr "%s treba alfa kanal"
135
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
136
msgid "Add Alpha Channel"
137
msgstr "Dodaj Alfa Kanal"
139
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
141
msgstr "Potvrdite snimanje"
143
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
147
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
149
msgstr "Izvezi Datoteku"
151
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
155
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
160
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
163
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
166
"Vaša slika mora biti izvežena prije spremanja kao %s iz sljedećih razloga:"
169
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
170
msgid "The export conversion won't modify your original image."
171
msgstr "Izvozna konverzija neće modificirati originalnu sliku."
173
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
176
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
177
"This will not save the visible layers."
179
"Vi ste pred spremanjem sloja maske kao %s.\n"
180
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve"
182
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
185
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
186
"This will not save the visible layers."
188
"Vi ste pred spremanjem kanala kao (označeno spremljeno) kao %s.\n"
189
"Ovo neće sačuvati vidljive slojeve."
191
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
192
msgid "Font Selection"
193
msgstr "Odabir pisma"
195
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
196
msgid "Gradient Selection"
197
msgstr "Odabir Gradijenta"
199
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
203
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
205
msgid "Palette Selection"
206
msgstr "Odabir Uzorka"
208
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
209
msgid "Pattern Selection"
210
msgstr "Odabir Uzorka"
212
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
216
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
220
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
224
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
228
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
232
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
233
msgid "Mid-Tone Checks"
236
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
240
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
244
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
248
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
253
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
257
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
260
msgstr "Konverzija u Skalu Sive"
262
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
263
msgid "Indexed color"
266
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
270
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
274
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
275
msgid "Grayscale-alpha"
278
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
282
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
283
msgid "Indexed-alpha"
286
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
291
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
296
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
301
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
306
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
311
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
316
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
321
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
326
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
331
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
336
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
337
msgid "(invalid UTF-8 string)"
338
msgstr "(neispravan UTF-8 string)"
340
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
342
msgid "Loading module: '%s'\n"
343
msgstr "Učitavam modul: \"%s\"\n"
345
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
346
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
347
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
349
msgid "Module '%s' load error: %s"
350
msgstr "Greška kod učitavanja modula '%s': %s"
352
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
354
msgid "Skipping module: '%s'\n"
355
msgstr "Preskačem modul: '%s'\n"
357
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
359
msgstr "Greška modula"
361
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
365
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
367
msgstr "Pogreška kod učitavanja"
369
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
371
msgstr "Nije učitano"
373
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
376
"Cannot determine a valid home directory.\n"
377
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
380
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
382
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
383
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
385
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
387
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
388
msgstr "Ne mogu stvoriti mapu sličica '%s'."
390
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
392
msgid "_Foreground Color"
393
msgstr "_/Uzmi Boju Prednjeg Plana"
395
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
397
msgid "_Background Color"
398
msgstr "_/Boja Pozadine"
400
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
405
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
410
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
414
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
415
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
419
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
420
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
424
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
425
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
429
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
430
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
434
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
435
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
439
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
440
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
444
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
448
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
449
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
453
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
454
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
455
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
459
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
460
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
464
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
465
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
469
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
470
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
474
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
475
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
479
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
480
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
484
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
486
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
487
msgstr "Heksadecimalno naznačivanje boje koje se koristi u HTML-u"
489
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
490
msgid "HTML _Notation:"
493
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
497
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
501
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
502
msgid "Select Folder"
505
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
507
msgstr "Odaberi Datoteku"
509
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
514
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
519
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
524
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
528
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
532
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
534
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
537
"Kliknite na kapaljku a onda kliknite na neku boju bilo gdje na vašem zaslonu "
540
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
544
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
548
#. toggle button to (des)activate the instant preview
549
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
553
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
557
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
561
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
565
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
569
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
573
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
575
msgstr "/Uredi/Ubaci kao Novu"
577
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
579
msgstr "/Uredi/Ubaci u"
581
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
583
msgstr "_Vrati izvorno"
585
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
589
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
593
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
594
msgid "L_etter Spacing"
595
msgstr "Razmak između slova"
597
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
598
msgid "L_ine Spacing"
599
msgstr "Razmak između redaka"
601
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
603
msgstr "_Promjena veličine"
605
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
609
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
613
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
615
msgstr "_Transformacija"
617
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
621
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
625
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
629
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
630
msgid "Unit Selection"
631
msgstr "Odabir Mjere"
633
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
637
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
641
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
643
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
644
"a given \"random\" operation"
646
"Upotrebite ovu vrijednost za sjeme slučajno generiranog broja -- ovo će vam "
647
"omogućiti ponavljanje date slučajne operacije"
649
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
651
msgstr "_Novi Zametak"
653
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
654
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
655
msgstr "Sjeme slučajno generiranog broja sa slučajno generiranim brojem"
657
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
661
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
662
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
663
msgstr "Protanopia (neosjetljivost na crveno)"
665
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
666
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
667
msgstr "Deuteranopia (neosjetljivost na zeleno)"
669
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
670
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
671
msgstr "Tiranopia (neosjetljivost na plavo)"
673
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
674
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
675
msgstr "Filter oponašanja oskudnosti boja (Brettel-Vienot-Mollon algoritam)"
677
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
678
msgid "Color Deficient Vision"
679
msgstr "Pogled oskudnih boja"
681
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
682
msgid "Color _Deficiency Type:"
683
msgstr "Vrsta _oskudnosti boje:"
685
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
686
msgid "Gamma color display filter"
687
msgstr "Filter Velikog Kontrasta Zaslona u Boji"
689
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
693
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
697
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
698
msgid "High Contrast color display filter"
699
msgstr "Filter Velikog Kontrasta Zaslona u Boji"
701
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
705
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
706
msgid "Contrast C_ycles:"
707
msgstr "_Kontrastni Ciklusi:"
709
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
713
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
714
msgid "Relative Colorimetric"
715
msgstr "Relativno kolorimetrijski"
717
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
718
msgid "Absolute Colorimetric"
719
msgstr "Apsolutno kolorimetrijski"
721
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
722
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
723
msgstr "Filter probe u boji koji koristi ICC profil boja"
725
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
729
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
733
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
734
msgid "Choose an ICC Color Profile"
735
msgstr "Odaberite ICC profil boja"
737
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
741
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
742
msgid "_Black Point Compensation"
743
msgstr "Zamijena za _crnu točku"
745
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
746
msgid "CMYK color selector"
747
msgstr "Odabir CMYK boje"
749
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
753
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
757
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
761
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
765
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
769
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
773
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
777
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
781
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
785
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
787
msgid "Black _Pullout:"
788
msgstr "Izvlačenje crne (%):"
790
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
791
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
794
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
795
msgid "Painter-style triangle color selector"
796
msgstr "Odabir boje u stilu slikarskog trokuta"
798
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
802
#: ../modules/colorsel_water.c:88
803
msgid "Watercolor style color selector"
804
msgstr "Odabir boje u stilu vodene boje"
806
#: ../modules/colorsel_water.c:154
810
#: ../modules/colorsel_water.c:220
814
#~ msgid "He_x Triplet:"
815
#~ msgstr "Hex Trio:"