~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gimp/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to tips/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2005-12-09 19:44:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051209194452-yggpemjlofpjqyf4
Tags: upstream-2.2.9
Import upstream version 2.2.9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Lithuanian translation of GIMP TIPS.
 
2
# Copyright (C) 2004, Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the Gimp package.
 
4
# Linas Vasiliauskas <linasv@delfi.lt>, 2004
 
5
# Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>, 2001-2004.
 
6
# Egle Girinaite <egle@akl.lt>, 2001-2004.
 
7
# Karina Gribanova <buratina@delfi.lt>, 2004.
 
8
#
 
9
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: GIMP (tips) HEAD\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2005-02-14 03:42+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Giedrius Naudžiūnas <gimpng@gmail.com>\n"
 
17
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
 
 
22
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 
23
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
 
24
msgstr "<big>Sveiki GIMP vartotojai!</big>"
 
25
 
 
26
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 
27
msgid ""
 
28
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
29
"viewing the mask directly."
 
30
msgstr ""
 
31
"Nuspaudę <tt>Alt</tt> spragtelėkite pele ant sluoksnio kaukės peržiūros "
 
32
"Sluoksnių dialoge, kad peržiūrėtumėte kaukę tiesiogiai."
 
33
 
 
34
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 
35
msgid ""
 
36
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
 
37
"the effect of the layer mask."
 
38
msgstr ""
 
39
"Spragtelėkite pele laikydami <tt>Ctrl</tt> klavišą ant sluoksnio kaukės "
 
40
"peržiūros Sluoksnių dialoge, kad peržiūrėtumėte kaukę tiesiogiai."
 
41
 
 
42
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 
43
msgid ""
 
44
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
 
45
"color instead of the foreground color."
 
46
msgstr ""
 
47
"Jei naudodami Užpildymo įrankį, nuspauskite <tt>Ctrl</tt> klavišą, tai "
 
48
"užpildysite ne priekinio plano, o fono spalva."
 
49
 
 
50
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 
51
msgid ""
 
52
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
 
53
"degree angles."
 
54
msgstr ""
 
55
"Transformavimo įrankiu pasuksite tiksliai kas 15 laipsnių kampu, jei  "
 
56
"spausite <tt>Ctrl</tt>."
 
57
 
 
58
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 
59
msgid ""
 
60
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
 
61
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 
62
msgstr ""
 
63
"Spragtelėkite pele ant akies ženklo Sluoksnių dialoge laikydami <tt>Shift</"
 
64
"tt> klavišą, kad paslėptumėte visus sluoksnius išskyrus pažymėtąjį. "
 
65
"Pakartokite tai dar kartą jei norite, kad visi sluoksniai vėl būtų matomi."
 
66
 
 
67
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 
68
msgid ""
 
69
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
 
70
"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
 
71
"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
 
72
"use the menus to do the same."
 
73
msgstr ""
 
74
"Prieš veiksmų atlikimą plaukiojantis pažymėjimas turi būti pririštas prie "
 
75
"naujo sluoksnio arba prie paskutinio aktyvaus sluoksnio. Tai įvykdysite "
 
76
"Sluoksnių dialoge paspaudę mygtukus (arba meniu) \"Naujas sluoksnis\"  arba "
 
77
"\"Pritvirtinti sluoksnį\"."
 
78
 
 
79
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 
80
msgid ""
 
81
"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
 
82
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
 
83
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
 
84
"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
 
85
"you exit GIMP."
 
86
msgstr ""
 
87
"Jei esate įjungę \"Dinaminės klavišų kombinacijos\" bet kokiam meniu punktui "
 
88
"galite sukurti klavišų kombinaciją, kuria galėsite šį meniu punktą "
 
89
"išsikviesti. Pasirinkite meniu punktą ir paspauskite pasirinktus klavišus. "
 
90
"Klavišų kombinacija bus išsaugota uždarius GIMP, jei bus įjungta „Išsaugoti "
 
91
"klavišų kombinacijas“."
 
92
 
 
93
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 
94
msgid ""
 
95
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
 
96
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
 
97
"off the image with the Move tool."
 
98
msgstr ""
 
99
"Jei reikia pagalbinės linijos, paspauskite ant liniuotės kairiuoju pelės "
 
100
"klavišu ir patempkite ant paveikslėlio. Perkeliami pažymėjimai kibs prie "
 
101
"pagalbinių linijų. Pagalbines linijas pašalinsite, nutempdami jas už "
 
102
"paveikslėlio ribų poslinkio įrankiu."
 
103
 
 
104
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 
105
msgid ""
 
106
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
 
107
"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
 
108
"tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Levels). If there are any color casts, you can "
 
109
"correct them with the Curves tool (Layer-&gt;Colors-&gt;Curves)."
 
110
msgstr ""
 
111
"Jei Jūsų nuskenuoti paveikslėliai nepakankamai spalvingi, galite lengvai "
 
112
"pakeisti jų spalvinį intervalą nuspaudę „Auto“ mygtuką Sluoksnių įrankyje. "
 
113
"(Paveikslėlis-&gt;Spalvos-&gt;Sluoksniai).Atspalvius galite koreguoti "
 
114
"Kreivėmis (Paveikslėlis-&gt;Spalvos-&gt;Kreivės)."
 
115
 
 
116
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 
117
msgid ""
 
118
"If you stroke a path (Edit-&gt;Stroke Path), the paint tools can be used "
 
119
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
 
120
"even the Eraser or the Smudge tool."
 
121
msgstr ""
 
122
"Jei Jūs apvesite kontūrą (Keisti-&gt;Apvesti), bus naudojamas aktyvus "
 
123
"įrankis ir jo nustatymai. Galite naudoti teptuką su perėjimu, klonavimo "
 
124
"įrankį su raštu arba net trintuką, tepimo įrankį."
 
125
 
 
126
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 
127
msgid ""
 
128
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
 
129
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
 
130
msgstr ""
 
131
"Jei Jūsų ekranas per daug apkrautas, galite keletą kartų paspausti <tt>Tab</"
 
132
"tt> paveikslėlio lange, kad paslėptumėte įrankinę ir kitus dialogų langus."
 
133
 
 
134
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 
135
msgid ""
 
136
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
 
137
"you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the "
 
138
"plug-in to work on the whole image."
 
139
msgstr ""
 
140
"Daugelis priedų veikia aktyvaus paveikslėlio aktyviame sluoksnyje.Tačiau "
 
141
"pasitaiko atvejų, kai reikia, kad priedas veiktų visą paveikslėlį. Tada "
 
142
"reikia sujungti sluoksnius (Paveikslėlis-&gt;Sujungti sluoksnius)."
 
143
 
 
144
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 
145
msgid ""
 
146
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
 
147
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
 
148
"&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add "
 
149
"Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image)."
 
150
msgstr ""
 
151
"Yra efektų, kurių negalima taikyti visoms paveikslėlių rūšims. Neteisingai "
 
152
"taikydami efektą, gausite klaidos pranešimą. Turėsite pakeisti paveikslėlį į "
 
153
"RGB režimą (Paveikslėlis-&gt;Režimas-&gt;RGB) ir pridėti Alfa kanalą "
 
154
"(Sluoksniai-&gt;Permatomumas-&gt;Pridėti Alfa kanalą) arba sujungti "
 
155
"paveikslėlio sluoksnius (Paveikslėlis-&gt;Sujungti sluoksnius)."
 
156
 
 
157
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 
158
msgid ""
 
159
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 
160
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 
161
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
 
162
msgstr ""
 
163
"Jei pradėdami pažymėjimo veiksmą laikysite nuspaudę <tt>Shift</tt> klavišą, "
 
164
"papildysite pažymėtą plotą, o ne atliksite naują pažymėjimą. Naudodami "
 
165
"<tt>Ctlr</tt> klavišu atimsite žymimą plotą iš jau pažymėto."
 
166
 
 
167
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 
168
msgid ""
 
169
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
 
170
msgstr "GIMP gali atšaukti daugumą operacijų, tad nebijokite eksperimentuoti."
 
171
 
 
172
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 
173
msgid ""
 
174
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
 
175
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
 
176
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 
177
msgstr ""
 
178
"GIMP galite panaudoti gzip archyvavimą. Pridėkite <tt>.gz</tt> (arba <tt>."
 
179
"bz2</tt>, jei turite įdiegtą bzip2) prie bylos pavadinimo, ir išsaugosite "
 
180
"suarchyvuotą paveikslėlį. Taip pat ir su atidaromais paveikslėliais."
 
181
 
 
182
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 
183
msgid ""
 
184
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
 
185
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
 
186
"composite of their contents."
 
187
msgstr ""
 
188
"GIMP naudojami sluoksniai padės Jums sutvarkyti paveikslėlį. įsivaizduokite, "
 
189
"kad sluoksniai yra filtrų arba skaidrių rinkinys, pro kurį žiūrėdami "
 
190
"matysite iš jų sudarytą paveikslėlį."
 
191
 
 
192
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
 
193
msgid ""
 
194
"The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
 
195
"transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
 
196
"may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
 
197
"selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
 
198
msgstr ""
 
199
"Sluoksnis „Fonas“ neturi permatomumo savybės. Todėl Jūs negalėsite uždėti "
 
200
"sluoksnio kaukės arba perkelti sluoksnio aukštyn sluoksnių sąraše. "
 
201
"Permatomumą galite pridėti paspaudę dešinį klavišą Sluoksnių dialoge ir "
 
202
"pasirinkę „Pridėti Alfa kanalą“."
 
203
 
 
204
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 
205
msgid ""
 
206
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
 
207
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
 
208
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
 
209
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
 
210
"guides."
 
211
msgstr ""
 
212
"Jei norite idealų apskritimą, nubrėžkite vertikalią ir horizontalią "
 
213
"pagalbines linijas, kurios bus apskirtimo liestinės. Nuveskite kursorių į "
 
214
"pagalbinių linijų susikitimo tašką ir nuspaudę <tt>Shift</tt> klavišą "
 
215
"temkite kursorių pele, kol gausite norimą apskritimą."
 
216
 
 
217
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 
218
msgid ""
 
219
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
 
220
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
 
221
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
 
222
"constrained to 15 degree angles."
 
223
msgstr ""
 
224
"Jei piešdami teptuku, purkštuvu ar pieštuku laikysite nuspaudę <tt>Shift</"
 
225
"tt> klavišą, nubrėšite tiesią liniją. Jei tuo pačiu spausite <tt>Ctrl</tt> "
 
226
"klavišą, liniją bus galima sukioti 15 laipsnių žingsniu."
 
227
 
 
228
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 
229
msgid ""
 
230
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
 
231
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
 
232
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
 
233
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
 
234
msgstr ""
 
235
"Išsaugokite paveikslėlį XCF formatu, (GIMP'o formatas su praplėtimu <tt>."
 
236
"xcf</tt>). Jame išlieka darbinė paveikslėlio būsena (sluoksniai ir t.t.). "
 
237
"Kai baigsite darbą, galėsite išsaugoti paveikslėlį JPEG, PNG, GIF, ir kitais "
 
238
"formatais."
 
239
 
 
240
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 
241
msgid ""
 
242
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
 
243
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
 
244
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
 
245
msgstr ""
 
246
"Galite pakoreguoti pažymėjimą, spausdami <tt>Alt</tt> ir kairįjį pelės "
 
247
"klavišą. Jei tai priverčia judėti langą, reiškia, kad <tt>Alt</tt> klavišas "
 
248
"jau naudojamas. Pabandykite paspausti ir <tt>Shift</tt> tuo pačiu metu, kai "
 
249
"spaudžiate <tt>Alt</tt>."
 
250
 
 
251
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 
252
msgid ""
 
253
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
 
254
"left and right."
 
255
msgstr ""
 
256
"Jūs galite pakeisti artimos spalvos žymejimo įrankio pažymėtas ribas "
 
257
"spusteldami kairyjį pelės klavišą ir jo neatleidę patemdami kairėn arba "
 
258
"dešinėn. "
 
259
 
 
260
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 
261
msgid ""
 
262
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 
263
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
 
264
"selections."
 
265
msgstr ""
 
266
"Galite sukurti ir keisti sudėtingus pažymėjimus, naudodami Kontūrų įrankį. "
 
267
"Kontūrų dialogas suteikia galimybę dirbti su daugeriopais kontūrais ir "
 
268
"paversti juos pažymėjimais."
 
269
 
 
270
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
 
271
msgid ""
 
272
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
 
273
"This will create a new image containing only that layer."
 
274
msgstr ""
 
275
"Galite nuvilkti pele sluoksnį iš Sluoksnių dialogo ir paleisti ant "
 
276
"įrankinės. Taip sukursite naują paveikslėlį, kuriame bus tik šis sluoksnis."
 
277
 
 
278
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 
279
msgid ""
 
280
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
 
281
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
 
282
"fill the current image or selection with that color."
 
283
msgstr ""
 
284
"GIMP'e yra daug veiksmų, kuriuos galite vykdyti „nuvilkdami pele ir "
 
285
"paleisdami“. Pavyzdžiui, jei nuvilksite spalvą iš įrankinės arba spalvų "
 
286
"paletės ir paleisite paveikslėlyje, šia spalva bus užpildytas aktyvus "
 
287
"paveikslėlis arba pažymėjimas."
 
288
 
 
289
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 
290
msgid ""
 
291
"You can draw simple squares or circles using Edit-&gt;Stroke Selection. It "
 
292
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
 
293
"using the Path tool or with Filters-&gt;Render-&gt;Gfig."
 
294
msgstr ""
 
295
"Naudodami Keisti-&gt;Apvesti galite nupiešti paprastus kvadratus ir "
 
296
"apskritimus. Šiuo veiksmu apvesite pažymėtą plotą aktyviu teptuku. "
 
297
"Sudėtingesnes kreives nupiešite naudodami Kontūrų įrankį arba Filtrai-&gt;"
 
298
"Perteikimas-&gt;Gfig."
 
299
 
 
300
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
 
301
msgid ""
 
302
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
 
303
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 
304
msgstr ""
 
305
"Bet kuriuo metu paspaudę F1 klavišą, gausite susijusią su kontekstu pagalbą."
 
306
"Tokiu pat būdu galite gauti pagalbą apie meniu punktus."
 
307
 
 
308
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
 
309
msgid ""
 
310
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
 
311
"a layer in the Layers dialog."
 
312
msgstr ""
 
313
"Galite atlikti daug veiksmų su sluoksniu, paspaudę dešinį pelės klavišą ant "
 
314
"jo pavadinimo Sluoksnių dialoge."
 
315
 
 
316
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
 
317
msgid ""
 
318
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
 
319
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
 
320
"to have it centered on its starting point."
 
321
msgstr ""
 
322
"Jei norite pažymėti tikslų kvadratą arba apskritimą ir žymėti juos nuo "
 
323
"centrinio taško, žymėdami spauskite <tt>Ctrl</tt> ir <tt>Shift</tt>."
 
324
 
 
325
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
 
326
msgid ""
 
327
"You can save a selection to a channel (Select-&gt;Save to Channel) and then "
 
328
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
 
329
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
 
330
"selection."
 
331
msgstr ""
 
332
"Galite išsaugoti pažymėjimą į kanalą (Pažymėti-&gt;Išsaugoti į kanalą) ir "
 
333
"keisti kanalą bet kuriuo piešimo įrankiu. Mygtukais Kanalų dialoge galite "
 
334
"įjungti/išjungti naują kanalą arba paversti jį pažymėjimu."
 
335
 
 
336
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
 
337
msgid ""
 
338
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 
339
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 
340
msgstr ""
 
341
"Spausdami <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> pereisite visus paveikslėlio sluoksnius "
 
342
"(jei šie klavišai nenaudojami kitur)."
 
343
 
 
344
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
 
345
msgid ""
 
346
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
 
347
"than its display window."
 
348
msgstr ""
 
349
"Nuspaudę vidurinį pelės klavišą galite stumdyti paveikslėlį, jei jis yra "
 
350
"didesnis nei paveikslėlio langas."
 
351
 
 
352
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
 
353
msgid ""
 
354
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
 
355
"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
 
356
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
 
357
"it back to a normal selection."
 
358
msgstr ""
 
359
"Galite naudoti piešimo įrankius pažymėjimui pakeisti. Spragtelėkite ant "
 
360
"Greitos Kaukės mygtuko kairiajame apatiniame paveikslėlio kampe. Piešdami "
 
361
"pakeiskite pažymėjimą ir paspauskite tą patį mygtuką, kad grįžtumėte į "
 
362
"normalų režimą."