1
# translation of es.po to
2
# translation of es.po to Spanish
3
# translation of gimp-tips.HEAD.po to Spanish
4
# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
5
# This file is distributed under the same license as the gimp 1.3.X package.
6
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>, 2003.
7
# Pablo G. del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2003, 2004.
8
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004.
12
"Project-Id-Version: es\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2004-12-18 00:46+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 00:47+0100\n"
17
"Language-Team: <es@li.org>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
24
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:1
25
msgid "<big>Welcome to the GIMP!</big>"
26
msgstr "<big>¡Bienvenido a El GIMP!</big>"
28
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:2
30
"<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
31
"viewing the mask directly."
33
"<tt>Alt</tt>-pulsar sobre la vista previa de la máscara en el diálogo de "
34
"capas activa la vista de la máscara directamente."
36
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:3
38
"<tt>Ctrl</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog toggles "
39
"the effect of the layer mask."
41
"<tt>Ctrl</tt>-pulsar sobre la vista previa de la máscara de la capa en el "
42
"diálogo de capas activa el efecto de la máscara de la capa."
44
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:4
46
"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
47
"color instead of the foreground color."
49
"Puede presionar <tt>Ctrl</tt> y al pulsar con la herramienta de Cubo de "
50
"Relleno para que ésta utilice el color de fondo en lugar del color de frente."
52
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:5
54
"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
57
"Al pulsar <tt>Ctrl</tt> y arrastrar con la herramienta de rotación limitará "
58
"la rotación a ángulos de 15 grados."
60
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:6
62
"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
63
"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
65
"Presione<tt>Mayús.</tt> y pulsar sobre el icono del ojo en el diálogo de "
66
"«Capas» para ocultar todas las capas menos la seleccionada. Presione "
67
"<tt>Mayús.</tt> y pulse otra vez en él para mostrar todas las capas."
69
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:7
71
"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
72
"layer before doing other operations on the image. Click on the "New "
73
"Layer" or the "Anchor Layer" button in the Layers dialog, or "
74
"use the menus to do the same."
76
"Una selección flotante debe anclarse a una capa nueva o a la última capa "
77
"activa antes de realizar otras operaciones sobre la imagen. Pulse sobre los "
78
"botones «Capa nueva» o en el botón «Capa del anclaje» en el diálogo de "
79
"«Capas» o utilice los menús para hacer lo mismo."
81
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:8
83
"After you enabled "Dynamic Keyboard Shortcuts" in the Preferences "
84
"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
85
"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If ""
86
"Save Keyboard Shortcuts" is enabled, the key bindings are saved when "
89
"Después de activar las «Combinaciones de teclas dinámicas» en el diálogo de "
90
"«Preferencias», puede reasignar combinaciones de teclas. Haga esto abriendo "
91
"el menú, seleccionando un elemento del menú y pulsando la combinación de "
92
"teclas deseada. Si está activado «Guardar las combinaciones de teclas» las "
93
"combinaciones se guardarán al salir de El GIMP."
95
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:9
97
"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
98
"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
99
"off the image with the Move tool."
101
"Pulse y arrastre sobre una regla para colocar una «Guía» sobre la imagen. "
102
"Todas las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puede quitar las "
103
"guías arrastrándolas fuera de la imagen utilizando la herramienta «Mover»."
105
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:10
107
"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
108
"improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels "
109
"tool (Layer->Colors->Levels). If there are any color casts, you can "
110
"correct them with the Curves tool (Layer->Colors->Curves)."
112
"Si alguna de sus fotografías digitalizadas no tiene suficiente colorido, "
113
"puede mejorar sus rangos de tonos fácilmente con el botón «Auto» en la "
114
"herramienta de niveles (Capa->Colores->Niveles). Si hay conversiones "
115
"de color puede corregirlas con la herramienta Curvas (Capa->Colores->"
118
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:11
120
"If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used "
121
"with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or "
122
"even the Eraser or the Smudge tool."
124
"Si traza una ruta (Editar->Trazar ruta) las herramientas de pintura "
125
"pueden ser utilizadas con sus configuraciones actuales. Puede usar la brocha "
126
"en el modo de degradado o también el borrador o las herramientas de "
127
"emborronado o de borrar."
129
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:12
131
"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times "
132
"in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs."
134
"Si su pantalla está demasiado desordenada puede presionar <tt>Tab</tt> "
135
"varias veces en la ventana de una imagen para ocultar o mostrar la barra de "
136
"herramientas y otros diálogos."
138
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:13
140
"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
141
"you will have to merge all layers (Image->Flatten Image) if you want the "
142
"plug-in to work on the whole image."
144
"La mayoría de los complementos trabajan sobre la capa actual de la imagen "
145
"actual. En algunos casos tendrá que combinar todas las capas (Imagen->"
146
"Aplanar la imagen) si quiere que el complemento funcione sobre toda la "
149
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:14
151
"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
152
"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-"
153
">Mode->RGB), add an alpha-channel (Layer->Transparency->Add "
154
"Alpha Channel) or flatten it (Image->Flatten Image)."
156
"No se pueden aplicar todos los efectos a todas las clases de imágenes. Esto "
157
"se indica por una entrada de menú de color gris claro. Puede que necesite "
158
"cambiar el modo de la imagen a RGB (Imagen->Modo->RGB), agregar un "
159
"canal alfa (Capa->Agregar canal alfa) o aplanarla (Imagen->Aplanar la "
162
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:15
164
"Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
165
"you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
166
"tt> before making a selection subtracts from the current one."
168
"Manteniendo presionada la tecla <tt>Mayús.</tt> antes de hacer una selección "
169
"le permite agregar a la selección actual en vez de reemplazarla. Usando "
170
"<tt>Ctrl</tt> antes de hacer una selección sustrae de la selección actual."
172
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:16
174
"The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment."
176
"El Gimp puede deshacer la mayoría de los cambios a la imagen, así que "
177
"siéntase libre para experimentar."
179
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:17
181
"The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or "
182
"<tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image "
183
"will be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
185
"El GIMP soporta la compresión gzip al vuelo. Sólo agregue <tt>.gz</tt> (o "
186
"<tt>.bz2</tt>, si tiene instalado bzip2) al nombre de archivo y su imagen se "
187
"guardará comprimida. Por supuesto la carga de imágenes comprimidas también "
190
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:18
192
"The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a "
193
"stack of slides or filters, such that looking through them you see a "
194
"composite of their contents."
196
"El GIMP utiliza capas para permitirle organizar su imagen. Piense en ellas "
197
"como una pila de diapositivas o filtros, de modo que al mirar a través de "
198
"ellos se ve una composición de su contenido."
200
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:19
202
"The layer named "Background" is special because it lacks "
203
"transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You "
204
"may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
205
"selecting "Add Alpha Channel"."
207
"La capa con el nombre «Fondo» es especial debido a que carece de "
208
"transparencia. Esto le impide subirla en la pila. Podría añadirle "
209
"transparencia pulsando con el botón derecho en el diálogo de «Capas» y luego "
210
"seleccionando «Añadir canal alfa»."
212
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:20
214
"To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
215
"ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
216
"guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
217
"intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the "
220
"Para crear una selección de forma circular, mantenga pulsada la tecla "
221
"<tt>Mayús.</tt> mientras realiza una selección de tipo elíptico. Para "
222
"colocar un círculo con precisión arrastre las guías horizontales y "
223
"verticales tangentes a la circunferencia que desea seleccionar, coloque su "
224
"cursor en la intersección de las guías y la selección resultante sólo tocará "
227
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:21
229
"When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</tt>-"
230
"click will draw a straight line from your last drawing point to your current "
231
"cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will be "
232
"constrained to 15 degree angles."
234
"Cuando está utilizando una herramienta de dibujo (Pincel, Aerógrafo o Lápiz) "
235
"presionar <tt>Mayús.</tt>y pulsar dibujará una línea recta desde su último "
236
"punto de dibujo hasta la posición actual del cursor. Si también presiona "
237
"<tt>Ctrl</tt> la línea se limitará a ángulos de 15 grados."
239
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:22
241
"When you save an image to work on it again later, try using XCF, the GIMP's "
242
"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
243
"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
244
"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
246
"Cuando guarde una imagen para trabajar con ella más tarde, pruebe a usar "
247
"XCF, el formato de archivo nativo de El GIMP (utilice la extensión <tt>.xcf</"
248
"tt>). Este formato guarda las capas y todos los aspectos del avance de su "
249
"trabajo. Una vez que su proyecto esté terminado puede guardarla como JPEG, "
252
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:23
254
"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
255
"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Try "
256
"pressing <tt>Shift</tt> at the same time."
258
"Puede ajustar y recolocar una selección utilizando <tt>Alt</tt> y "
259
"arrastrando. Si esto hace que la ventana se mueva, su administrador de "
260
"ventanas ya utiliza la tecla <tt>Alt</tt>. Intente presionando <tt>Mayús.</"
261
"tt> al mismo tiempo."
263
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:24
265
"You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and dragging "
268
"Puede ajustar el rango de selección de la selección difusa pulsando y "
269
"arrastrando de izquierda a derecha."
271
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:25
273
"You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
274
"dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
277
"Puede crear y editar selecciones complejas usando la herramienta «Ruta». El "
278
"diálogo de «Rutas» le permite trabajar sobre múltiples rutas y convertirlas "
281
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:26
283
"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
284
"This will create a new image containing only that layer."
286
"Puede arrastrar una capa desde el diálogo de «Capas» y soltarla sobre la "
287
"caja de herramientas. Esto creará un imagen nueva conteniendo sólo esa capa."
289
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:27
291
"You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging a color "
292
"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
293
"fill the current image or selection with that color."
295
"Puede arrastrar y soltar muchas cosas en El GIMP. Por ejemplo arrastrar un "
296
"color desde la caja de herramientas o desde una paleta de colores y soltarlo "
297
"sobre una imagen rellenará la imagen actual o la selección con ese color."
299
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:28
301
"You can draw simple squares or circles using Edit->Stroke Selection. It "
302
"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
303
"using the Path tool or with Filters->Render->Gfig."
305
"Puede dibujar círculos o rectángulos simples utilizando Editar->Selección "
306
"de trazo. Esto traza el borde de su selección actual. Se pueden dibujar "
307
"formas más complejas utilizando la herramienta «Ruta» o con Filtros->"
308
"Renderizar->Gfig."
310
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:29
312
"You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by "
313
"pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus."
315
"Puede obtener ayuda sensible al contexto para la mayoría de las "
316
"características de El GIMP pulsando la tecla F1 en cualquier momento. Esto "
317
"también funciona dentro de los menús."
319
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:30
321
"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
322
"a layer in the Layers dialog."
324
"Puede realizar muchas operaciones de capas pulsando con el botón derecho "
325
"sobre la etiqueta de texto de una capa en el diálogo Capas."
327
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:31
329
"You can press or release the <tt>Shift</tt> and <tt>Ctrl</tt> keys while you "
330
"are making a selection in order to constrain it to a square or a circle, or "
331
"to have it centered on its starting point."
333
"Puede pulsar o soltar las teclas <tt>Mayús.</tt> y <tt>Ctrl</tt> mientras "
334
"está haciendo una selección para limitarla a un cuadrado o círculo perfecto, "
335
"o para tenerla centrada sobre su punto de inicio."
337
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:32
339
"You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and then "
340
"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
341
"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
344
"Puede guardar una selección en un canal (Seleccionar->Guardar en canal) y "
345
"luego modificar este canal con cualquier herramienta de pintura. Usando los "
346
"botones del diálogo puede activar la visibilidad de este canal nuevo o "
347
"convertirlo en una selección."
349
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:33
351
"You can use <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
352
"image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
354
"Puede utilizar <tt>Alt</tt>-<tt>Tab</tt> para rotar a través de todas las "
355
"capas en una imagen (si su administrador de ventanas no tiene tomadas estas "
358
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:34
360
"You can use the middle mouse button to pan around the image, if it's larger "
361
"than its display window."
363
"Puede usar el botón central del ratón para ir observando la imagen si ésta "
364
"es más grande que su ventana de trabajo."
366
#: tips/gimp-tips.xml.in.h:35
368
"You can use the paint tools to change the selection. Click on the ""
369
"Quick Mask" button at the bottom left of an image window. Change your "
370
"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
371
"it back to a normal selection."
373
"Puede utilizar las herramientas de pintura para cambiar la selección. Pulse "
374
"sobre el botón «Máscara rápida» que se encuentra en la parte inferior "
375
"izquierda de la ventana de la imagen. Cambie su selección pintando sobre la "
376
"imagen y pulse otra vez sobre el botón para convertirla de nuevo en una "