~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gimp/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2005-12-09 19:44:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051209194452-yggpemjlofpjqyf4
Tags: upstream-2.2.9
Import upstream version 2.2.9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Dutch translation of the GIMP's libgimp strings
 
2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Gert Dewit <Gert.Dewit@sos.be>, 2000
 
4
# Branko Collin <collin@xs4all.nl>, 2001
 
5
# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: GIMP 2.0\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 02:35+0100\n"
 
12
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
 
13
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
 
 
18
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
19
msgid "Brush Selection"
 
20
msgstr "Penseelselectie"
 
21
 
 
22
# Kan ook 'browsen' zijn
 
23
# of misschien 'Overzicht' (een overzicht van alle beschikbare patronen
 
24
# en borstels)
 
25
# Of verkennen
 
26
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
27
msgid "_Browse..."
 
28
msgstr "_Bladeren..."
 
29
 
 
30
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
 
31
#, c-format
 
32
msgid "%s can't handle layers"
 
33
msgstr "%s ondersteunt geen lagen"
 
34
 
 
35
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
 
36
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
 
37
msgid "Merge Visible Layers"
 
38
msgstr "Zichtbare lagen samenvoegen"
 
39
 
 
40
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
 
41
#, c-format
 
42
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
 
43
msgstr "%s ondersteunt geen laagverspringen, -grootte of -ondoorzichtigheid"
 
44
 
 
45
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
 
46
#, c-format
 
47
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
 
48
msgstr "%s ondersteunt enkel lagen als animatieframes"
 
49
 
 
50
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
 
51
msgid "Save as Animation"
 
52
msgstr "Opslaan als animatie"
 
53
 
 
54
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
 
55
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
 
56
msgid "Flatten Image"
 
57
msgstr "Afbeelding pletten"
 
58
 
 
59
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
 
60
#, c-format
 
61
msgid "%s can't handle transparency"
 
62
msgstr "%s ondersteunt geen transparantie"
 
63
 
 
64
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
 
65
#, c-format
 
66
msgid "%s can't handle layer masks"
 
67
msgstr "%s ondersteunt geen laagmaskers"
 
68
 
 
69
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
 
70
msgid "Apply Layer Masks"
 
71
msgstr "Laagmaskers toepassen"
 
72
 
 
73
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
 
74
#, c-format
 
75
msgid "%s can only handle RGB images"
 
76
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB-afbeeldingen"
 
77
 
 
78
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
 
79
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
 
80
msgid "Convert to RGB"
 
81
msgstr "Converteren naar RGB"
 
82
 
 
83
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
 
84
#, c-format
 
85
msgid "%s can only handle grayscale images"
 
86
msgstr "%s ondersteunt enkel grijswaardenafbeeldingen"
 
87
 
 
88
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
 
89
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 
90
msgid "Convert to Grayscale"
 
91
msgstr "Converteren naar grijswaarden"
 
92
 
 
93
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
 
94
#, c-format
 
95
msgid "%s can only handle indexed images"
 
96
msgstr "%s ondersteunt enkel geïndexeerde afbeeldingen"
 
97
 
 
98
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
 
99
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
 
100
msgid ""
 
101
"Convert to Indexed using default settings\n"
 
102
"(Do it manually to tune the result)"
 
103
msgstr ""
 
104
"Omzetten naar geïndexeerd met standaardinstellingen\n"
 
105
"(Doe dit handmatig om het resultaat fijn te regelen)"
 
106
 
 
107
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 
108
#, c-format
 
109
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
110
msgstr ""
 
111
"%s ondersteunt enkel bitmap- (twee kleuren) en geïndexeerde afbeeldingen"
 
112
 
 
113
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
 
114
msgid ""
 
115
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 
116
"(Do it manually to tune the result)"
 
117
msgstr ""
 
118
"Omzetten naar Geïndexeerd met standaardinstellingen voor bitmap\n"
 
119
"(Doe dit handmatig om het resultaat fijn te regelen)"
 
120
 
 
121
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
 
122
#, c-format
 
123
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
 
124
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Grijswaarden"
 
125
 
 
126
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
 
127
#, c-format
 
128
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
 
129
msgstr "%s ondersteunt enkel RGB en Geïndexeerd"
 
130
 
 
131
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
 
132
#, c-format
 
133
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
 
134
msgstr "%s ondersteunt enkel Grijswaarden en Geïndexeerd"
 
135
 
 
136
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
 
137
#, c-format
 
138
msgid "%s needs an alpha channel"
 
139
msgstr "%s heeft een alphakanaal nodig"
 
140
 
 
141
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
 
142
msgid "Add Alpha Channel"
 
143
msgstr "Alphakanaal toevoegen"
 
144
 
 
145
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
 
146
msgid "Confirm Save"
 
147
msgstr "Bevestig opslaan"
 
148
 
 
149
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
 
150
msgid "Confirm"
 
151
msgstr "Bevestigen"
 
152
 
 
153
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
 
154
msgid "Export File"
 
155
msgstr "Bestand exporteren"
 
156
 
 
157
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
 
158
msgid "_Ignore"
 
159
msgstr "_Negeren"
 
160
 
 
161
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
 
162
msgid "_Export"
 
163
msgstr "_Exporteren"
 
164
 
 
165
#  the headline
 
166
#. the headline
 
167
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
 
168
#, c-format
 
169
msgid ""
 
170
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
 
171
"reasons:"
 
172
msgstr ""
 
173
"Voordat uw afbeelding als %s opgeslagen kan worden moet zij eerst "
 
174
"geëxporteerd worden, om de volgende redenen:"
 
175
 
 
176
#. the footline
 
177
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
 
178
msgid "The export conversion won't modify your original image."
 
179
msgstr "De exportconversie zal uw orginele afbeelding niet wijzigen."
 
180
 
 
181
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
 
182
#, c-format
 
183
msgid ""
 
184
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
 
185
"This will not save the visible layers."
 
186
msgstr ""
 
187
"U staat op het punt een laagmasker op te slaan als %s.\n"
 
188
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
 
189
 
 
190
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 
191
#, c-format
 
192
msgid ""
 
193
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
 
194
"This will not save the visible layers."
 
195
msgstr ""
 
196
"U staat op het punt een kanaal (opgeslagen selectie) op te slaan als %s.\n"
 
197
"Hiermee slaat u niet de zichtbare lagen op."
 
198
 
 
199
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
200
msgid "Font Selection"
 
201
msgstr "Fontselectie"
 
202
 
 
203
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
 
204
msgid "Gradient Selection"
 
205
msgstr "Verloopselectie"
 
206
 
 
207
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
 
208
msgid "(Empty)"
 
209
msgstr "(Leeg)"
 
210
 
 
211
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
 
212
msgid "Palette Selection"
 
213
msgstr "Paletselectie"
 
214
 
 
215
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
216
msgid "Pattern Selection"
 
217
msgstr "Patroonselectie"
 
218
 
 
219
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
 
220
msgid "percent"
 
221
msgstr "procent"
 
222
 
 
223
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
 
224
msgid "Small"
 
225
msgstr "Klein"
 
226
 
 
227
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
 
228
msgid "Medium"
 
229
msgstr "Middel"
 
230
 
 
231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
 
232
msgid "Large"
 
233
msgstr "Groot"
 
234
 
 
235
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
 
236
msgid "Light Checks"
 
237
msgstr "Lichte vakjes"
 
238
 
 
239
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
 
240
msgid "Mid-Tone Checks"
 
241
msgstr "Midtoonvakjes"
 
242
 
 
243
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
 
244
msgid "Dark Checks"
 
245
msgstr "Donkere vakjes"
 
246
 
 
247
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
 
248
msgid "White Only"
 
249
msgstr "Volledig wit"
 
250
 
 
251
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
252
msgid "Gray Only"
 
253
msgstr "Volledig grijs"
 
254
 
 
255
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
256
msgid "Black Only"
 
257
msgstr "Volledig zwart"
 
258
 
 
259
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
 
260
msgid "RGB color"
 
261
msgstr "RGB kleur"
 
262
 
 
263
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
264
msgid "Grayscale"
 
265
msgstr "Grijswaarden"
 
266
 
 
267
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
268
msgid "Indexed color"
 
269
msgstr "Kleur met index"
 
270
 
 
271
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
272
msgid "RGB"
 
273
msgstr "RGB"
 
274
 
 
275
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
276
msgid "RGB-alpha"
 
277
msgstr "RGB-alpha"
 
278
 
 
279
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
280
msgid "Grayscale-alpha"
 
281
msgstr "Grijswaarden-alpha"
 
282
 
 
283
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
284
msgid "Indexed"
 
285
msgstr "Met index"
 
286
 
 
287
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
288
msgid "Indexed-alpha"
 
289
msgstr "Met index en alpha"
 
290
 
 
291
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
 
292
#, c-format
 
293
msgid "%d Bytes"
 
294
msgstr "%d Bytes"
 
295
 
 
296
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
 
297
#, c-format
 
298
msgid "%.2f KB"
 
299
msgstr "%.2f kB"
 
300
 
 
301
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
 
302
#, c-format
 
303
msgid "%.1f KB"
 
304
msgstr "%.1f kB"
 
305
 
 
306
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
 
307
#, c-format
 
308
msgid "%d KB"
 
309
msgstr "%d kB"
 
310
 
 
311
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
 
312
#, c-format
 
313
msgid "%.2f MB"
 
314
msgstr "%.2f MB"
 
315
 
 
316
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
 
317
#, c-format
 
318
msgid "%.1f MB"
 
319
msgstr "%.1f MB"
 
320
 
 
321
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
 
322
#, c-format
 
323
msgid "%d MB"
 
324
msgstr "%d MB"
 
325
 
 
326
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
 
327
#, c-format
 
328
msgid "%.2f GB"
 
329
msgstr "%.2f GB"
 
330
 
 
331
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
 
332
#, c-format
 
333
msgid "%.1f GB"
 
334
msgstr "%.1f GB"
 
335
 
 
336
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
 
337
#, c-format
 
338
msgid "%d GB"
 
339
msgstr "%d GB"
 
340
 
 
341
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
 
342
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
343
msgstr "(ongeldige UTF-8 tekenreeks)"
 
344
 
 
345
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
 
346
#, c-format
 
347
msgid "Loading module: '%s'\n"
 
348
msgstr "Module '%s' wordt geladen\n"
 
349
 
 
350
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
 
351
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
 
352
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
353
#, c-format
 
354
msgid "Module '%s' load error: %s"
 
355
msgstr "Laadfout module '%s': %s"
 
356
 
 
357
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
 
358
#, c-format
 
359
msgid "Skipping module: '%s'\n"
 
360
msgstr "Module '%s' wordt overgeslagen\n"
 
361
 
 
362
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
363
msgid "Module error"
 
364
msgstr "Modulefout"
 
365
 
 
366
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
367
msgid "Loaded"
 
368
msgstr "Geladen"
 
369
 
 
370
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
371
msgid "Load failed"
 
372
msgstr "Laden mislukte"
 
373
 
 
374
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
375
msgid "Not loaded"
 
376
msgstr "Niet geladen"
 
377
 
 
378
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
 
379
#, c-format
 
380
msgid ""
 
381
"Cannot determine a valid home directory.\n"
 
382
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
 
386
#, c-format
 
387
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 
388
msgstr "Kon de map '%s' voor de miniaturen niet aanmaken."
 
389
 
 
390
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
391
#, c-format
 
392
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 
393
msgstr "Kon geen miniatuur aanmaken voor %s: %s"
 
394
 
 
395
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
 
396
msgid "_Foreground Color"
 
397
msgstr "_Voorgrondkleur"
 
398
 
 
399
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
 
400
msgid "_Background Color"
 
401
msgstr "_Achtergrondkleur"
 
402
 
 
403
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
 
404
msgid "Blac_k"
 
405
msgstr "_Zwart"
 
406
 
 
407
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
 
408
msgid "_White"
 
409
msgstr "_Wit"
 
410
 
 
411
# 'Schaalt'? 'Schubben'? Weegschalen
 
412
# Misschien gaat het over kleurbereik
 
413
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
414
msgid "Scales"
 
415
msgstr "Schalen"
 
416
 
 
417
# Deze letters moeten eigenlijk overeenkomen met de Nederlandse vertaling
 
418
# Hue-kleurtoon
 
419
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
 
420
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
421
msgid "_H"
 
422
msgstr "_K"
 
423
 
 
424
# Saturation-verzadiging
 
425
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
 
426
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
427
msgid "_S"
 
428
msgstr "_V"
 
429
 
 
430
# Value-waarde
 
431
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
 
432
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
433
msgid "_V"
 
434
msgstr "_W"
 
435
 
 
436
# Red-rood
 
437
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
 
438
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
439
msgid "_R"
 
440
msgstr "_R"
 
441
 
 
442
# Green-groen
 
443
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
 
444
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
445
msgid "_G"
 
446
msgstr "_G"
 
447
 
 
448
# Blue-blauw
 
449
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
 
450
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
451
msgid "_B"
 
452
msgstr "_B"
 
453
 
 
454
# Alpha-alfa
 
455
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
 
456
msgid "_A"
 
457
msgstr "_A"
 
458
 
 
459
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
 
460
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
 
461
msgid "Hue"
 
462
msgstr "Kleurtoon"
 
463
 
 
464
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
 
465
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
 
466
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
 
467
msgid "Saturation"
 
468
msgstr "Verzadiging"
 
469
 
 
470
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
 
471
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
 
472
msgid "Value"
 
473
msgstr "Waarde"
 
474
 
 
475
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
 
476
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
 
477
msgid "Red"
 
478
msgstr "Rood"
 
479
 
 
480
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
 
481
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
 
482
msgid "Green"
 
483
msgstr "Groen"
 
484
 
 
485
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
 
486
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
 
487
msgid "Blue"
 
488
msgstr "Blauw"
 
489
 
 
490
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
 
491
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
 
492
msgid "Alpha"
 
493
msgstr "Alpha"
 
494
 
 
495
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
 
496
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 
497
msgstr "Hexadecimale kleurnotatie zoals gebruikt in HTML en CSS"
 
498
 
 
499
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
 
500
msgid "HTML _Notation:"
 
501
msgstr "HTML-_notatie:"
 
502
 
 
503
# Huidige kleur
 
504
# (niet huidig kleur)
 
505
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
506
msgid "Current:"
 
507
msgstr "Huidige:"
 
508
 
 
509
# Vorige kleur
 
510
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
511
msgid "Old:"
 
512
msgstr "Oude:"
 
513
 
 
514
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
515
msgid "Select Folder"
 
516
msgstr "Selecteer map"
 
517
 
 
518
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
519
msgid "Select File"
 
520
msgstr "Selecteer bestand"
 
521
 
 
522
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
 
523
msgid "Kilobytes"
 
524
msgstr "Kilobyte"
 
525
 
 
526
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
 
527
msgid "Megabytes"
 
528
msgstr "Megabyte"
 
529
 
 
530
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
 
531
msgid "Gigabytes"
 
532
msgstr "Gigabyte"
 
533
 
 
534
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
 
535
msgid "Writable"
 
536
msgstr "Schrijfbaar"
 
537
 
 
538
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
539
msgid "Folder"
 
540
msgstr "Map"
 
541
 
 
542
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
 
543
msgid ""
 
544
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 
545
"that color."
 
546
msgstr ""
 
547
"Klik op de druppelaar en vervolgens op een kleur op het scherm om die kleur "
 
548
"te selecteren."
 
549
 
 
550
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
551
msgid "Check Size"
 
552
msgstr "Vakgrootte"
 
553
 
 
554
# transparantietype
 
555
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
556
msgid "Check Style"
 
557
msgstr "Transparantiestijl"
 
558
 
 
559
#. toggle button to (des)activate the instant preview
 
560
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
561
msgid "_Preview"
 
562
msgstr "_Voorbeeld"
 
563
 
 
564
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
565
msgid "Anchor"
 
566
msgstr "Verankeren"
 
567
 
 
568
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
569
msgid "C_enter"
 
570
msgstr "_Centreren"
 
571
 
 
572
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
573
msgid "_Duplicate"
 
574
msgstr "_Dupliceren"
 
575
 
 
576
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
577
msgid "_Edit"
 
578
msgstr "_Bewerken"
 
579
 
 
580
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
581
msgid "Linked"
 
582
msgstr "Gekoppeld"
 
583
 
 
584
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
585
msgid "Paste as New"
 
586
msgstr "Plakken als Nieuw"
 
587
 
 
588
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
589
msgid "Paste Into"
 
590
msgstr "Plakken in"
 
591
 
 
592
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
593
msgid "_Reset"
 
594
msgstr "_Opnieuw instellen"
 
595
 
 
596
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
 
597
msgid "Visible"
 
598
msgstr "Zichtbaar"
 
599
 
 
600
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
601
msgid "_Stroke"
 
602
msgstr "_Doorhalen"
 
603
 
 
604
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
605
msgid "L_etter Spacing"
 
606
msgstr "L_etterspatiëring"
 
607
 
 
608
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
609
msgid "L_ine Spacing"
 
610
msgstr "_Regelhoogte"
 
611
 
 
612
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
613
msgid "_Resize"
 
614
msgstr "_Herschalen"
 
615
 
 
616
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
617
msgid "_Scale"
 
618
msgstr "_Schalen"
 
619
 
 
620
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
 
621
msgid "Crop"
 
622
msgstr "Snijden"
 
623
 
 
624
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
625
msgid "_Transform"
 
626
msgstr "_Transformeren"
 
627
 
 
628
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
629
msgid "_Rotate"
 
630
msgstr "_Draaien"
 
631
 
 
632
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
633
msgid "_Shear"
 
634
msgstr "_Hellen"
 
635
 
 
636
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
637
msgid "More..."
 
638
msgstr "Meer..."
 
639
 
 
640
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
 
641
msgid "Unit Selection"
 
642
msgstr "Selectie van de eenheden"
 
643
 
 
644
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
645
msgid "Unit"
 
646
msgstr "Eenheid"
 
647
 
 
648
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
649
msgid "Factor"
 
650
msgstr "Factor"
 
651
 
 
652
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
 
653
msgid ""
 
654
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 
655
"a given \"random\" operation"
 
656
msgstr ""
 
657
"Gebruik deze waarde als bron voor de generering van willekeurige nummers. "
 
658
"Hiermee kunt u een bepaalde \"willekeurige\" operatie herhalen."
 
659
 
 
660
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
661
msgid "_New Seed"
 
662
msgstr "_Nieuw brongetal"
 
663
 
 
664
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
665
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 
666
msgstr ""
 
667
"Gebruik een gegenereerd willekeurig nummer als bron voor de generering van "
 
668
"een volgend willekeurig nummer."
 
669
 
 
670
# Husselen zou misschien kunnen, maar willekeurig maken is wel goed zo.
 
671
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
672
msgid "_Randomize"
 
673
msgstr "_Willekeurig maken"
 
674
 
 
675
# Is 'Protanopia' called the same in Dutch?
 
676
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
 
677
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
678
msgstr "Protanopia (ongevoelig voor rood)"
 
679
 
 
680
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
 
681
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 
682
msgstr "Deuteranopia (ongevoelig voor groen)"
 
683
 
 
684
# Is 'Tritanopia' called the same in Dutch?
 
685
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
 
686
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 
687
msgstr "Tritanopia (ongevoelig voor blauw)"
 
688
 
 
689
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
 
690
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 
691
msgstr "Simulatie beperkt kleurzicht (Brettel-Vienot-Mollon-algoritme)"
 
692
 
 
693
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
 
694
msgid "Color Deficient Vision"
 
695
msgstr "Beperkt kleurzicht"
 
696
 
 
697
# Kleur_deficientietype:
 
698
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
 
699
msgid "Color _Deficiency Type:"
 
700
msgstr "Type beperkt kleurzicht:"
 
701
 
 
702
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
 
703
msgid "Gamma color display filter"
 
704
msgstr "Gammakleurweergavefilter"
 
705
 
 
706
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
 
707
msgid "Gamma"
 
708
msgstr "Gamma"
 
709
 
 
710
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
 
711
msgid "_Gamma:"
 
712
msgstr "_Gamma:"
 
713
 
 
714
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
715
msgid "High Contrast color display filter"
 
716
msgstr "Hoogcontrastkleurweergavefilter"
 
717
 
 
718
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
719
msgid "Contrast"
 
720
msgstr "Contrast"
 
721
 
 
722
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
 
723
msgid "Contrast C_ycles:"
 
724
msgstr "Contrast-c_ycles:"
 
725
 
 
726
# waarneembaar?
 
727
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
 
728
msgid "Perceptual"
 
729
msgstr "Gevoelsmatig"
 
730
 
 
731
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
 
732
msgid "Relative Colorimetric"
 
733
msgstr "Relatief colorimetrisch"
 
734
 
 
735
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
 
736
msgid "Absolute Colorimetric"
 
737
msgstr "Absoluut colorimetrisch"
 
738
 
 
739
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
 
740
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 
741
msgstr "Kleurcontrolefilter die het ICC-kleurpofiel gebruikt"
 
742
 
 
743
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
 
744
msgid "Color Proof"
 
745
msgstr "Kleurcontrole"
 
746
 
 
747
# Feitelijk
 
748
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
 
749
msgid "_Intent:"
 
750
msgstr "_Type:"
 
751
 
 
752
# kiezen / uitkiezen 
 
753
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
 
754
msgid "Choose an ICC Color Profile"
 
755
msgstr "Een ICC-kleurprofiel uitkiezen"
 
756
 
 
757
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
 
758
msgid "_Profile:"
 
759
msgstr "_Profiel:"
 
760
 
 
761
# Zwart compensatie?
 
762
# Zwartpunt compensatie
 
763
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
 
764
msgid "_Black Point Compensation"
 
765
msgstr "Zwartpuntcompensatie"
 
766
 
 
767
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
 
768
msgid "CMYK color selector"
 
769
msgstr "CMYK-kleurkiezer"
 
770
 
 
771
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
 
772
msgid "CMYK"
 
773
msgstr "CMYK"
 
774
 
 
775
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
 
776
msgid "_C"
 
777
msgstr "_C"
 
778
 
 
779
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
 
780
msgid "_M"
 
781
msgstr "_M"
 
782
 
 
783
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
 
784
msgid "_Y"
 
785
msgstr "_Y"
 
786
 
 
787
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
 
788
msgid "_K"
 
789
msgstr "_K"
 
790
 
 
791
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
 
792
msgid "Cyan"
 
793
msgstr "Cyaan"
 
794
 
 
795
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
 
796
msgid "Magenta"
 
797
msgstr "Magenta"
 
798
 
 
799
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
 
800
msgid "Yellow"
 
801
msgstr "Geel"
 
802
 
 
803
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
 
804
msgid "Black"
 
805
msgstr "Zwart"
 
806
 
 
807
# Zwart-onttrekking (%):
 
808
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
 
809
msgid "Black _Pullout:"
 
810
msgstr "Zwart-_onttrekking:"
 
811
 
 
812
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
 
813
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
 
814
msgstr "Het percentage zwart dat uit de gekleurde inkt wordt onttrokken."
 
815
 
 
816
# Driehoekige kleurkiezer in schilderstijl
 
817
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
 
818
msgid "Painter-style triangle color selector"
 
819
msgstr "Painterachtige driehoekige kleurkiezer"
 
820
 
 
821
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
 
822
msgid "Triangle"
 
823
msgstr "Driehoek"
 
824
 
 
825
#: ../modules/colorsel_water.c:88
 
826
msgid "Watercolor style color selector"
 
827
msgstr "Waterverfachtige kleurkiezer"
 
828
 
 
829
#: ../modules/colorsel_water.c:154
 
830
msgid "Watercolor"
 
831
msgstr "Waterverf"
 
832
 
 
833
#: ../modules/colorsel_water.c:220
 
834
msgid "Pressure"
 
835
msgstr "Druk"
 
836
 
 
837
#~ msgid "He_x Triplet:"
 
838
#~ msgstr "He_xtriple:"
 
839
 
 
840
#~ msgid "None"
 
841
#~ msgstr "Geen"