~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gimp/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po-libgimp/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2005-12-09 19:44:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051209194452-yggpemjlofpjqyf4
Tags: upstream-2.2.9
Import upstream version 2.2.9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Swedish messages for libgimp.
 
2
# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
 
4
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
 
5
# Jan Morén (jan.moren@lucs.lu.se> 2003.
 
6
#
 
7
# $Id: sv.po,v 1.85.2.5 2005/05/08 21:45:21 neo Exp $
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: libgimp\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2005-05-08 12:28+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 10:32+0900\n"
 
15
"Last-Translator: Jan Morén <jan.moren@lucs.lu.se>\n"
 
16
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
 
 
21
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:129
 
22
msgid "Brush Selection"
 
23
msgstr "Penselval"
 
24
 
 
25
#: ../libgimp/gimpbrushmenu.c:158 ../libgimp/gimppatternmenu.c:142
 
26
msgid "_Browse..."
 
27
msgstr "_Bläddra..."
 
28
 
 
29
#: ../libgimp/gimpexport.c:215 ../libgimp/gimpexport.c:251
 
30
#, c-format
 
31
msgid "%s can't handle layers"
 
32
msgstr "%s kan inte hantera lager"
 
33
 
 
34
#: ../libgimp/gimpexport.c:216 ../libgimp/gimpexport.c:225
 
35
#: ../libgimp/gimpexport.c:234
 
36
msgid "Merge Visible Layers"
 
37
msgstr "Slå samman synliga lager"
 
38
 
 
39
#: ../libgimp/gimpexport.c:224
 
40
#, c-format
 
41
msgid "%s can't handle layer offsets, size or opacity"
 
42
msgstr "%s kan inte hantera lageravstånd, lagerstorlek eller lageropacitet"
 
43
 
 
44
#: ../libgimp/gimpexport.c:233 ../libgimp/gimpexport.c:242
 
45
#, c-format
 
46
msgid "%s can only handle layers as animation frames"
 
47
msgstr "%s kan endast hantera lager som bildrutor i en animation"
 
48
 
 
49
#: ../libgimp/gimpexport.c:234 ../libgimp/gimpexport.c:243
 
50
msgid "Save as Animation"
 
51
msgstr "Spara som animation"
 
52
 
 
53
#: ../libgimp/gimpexport.c:243 ../libgimp/gimpexport.c:252
 
54
#: ../libgimp/gimpexport.c:261
 
55
msgid "Flatten Image"
 
56
msgstr "Platta till bild"
 
57
 
 
58
#: ../libgimp/gimpexport.c:260
 
59
#, c-format
 
60
msgid "%s can't handle transparency"
 
61
msgstr "%s kan inte hantera transparens"
 
62
 
 
63
#: ../libgimp/gimpexport.c:269
 
64
#, c-format
 
65
msgid "%s can't handle layer masks"
 
66
msgstr "%s kan inte hantera lagermasker"
 
67
 
 
68
#: ../libgimp/gimpexport.c:270
 
69
msgid "Apply Layer Masks"
 
70
msgstr "Applicera lagermask"
 
71
 
 
72
#: ../libgimp/gimpexport.c:278
 
73
#, c-format
 
74
msgid "%s can only handle RGB images"
 
75
msgstr "%s kan endast hantera RGB-bilder"
 
76
 
 
77
#: ../libgimp/gimpexport.c:279 ../libgimp/gimpexport.c:317
 
78
#: ../libgimp/gimpexport.c:326
 
79
msgid "Convert to RGB"
 
80
msgstr "Konvertera till RGB"
 
81
 
 
82
#: ../libgimp/gimpexport.c:287
 
83
#, c-format
 
84
msgid "%s can only handle grayscale images"
 
85
msgstr "%s kan endast hantera gråskalebilder"
 
86
 
 
87
#: ../libgimp/gimpexport.c:288 ../libgimp/gimpexport.c:317
 
88
#: ../libgimp/gimpexport.c:338
 
89
msgid "Convert to Grayscale"
 
90
msgstr "Konvertera till gråskala"
 
91
 
 
92
#: ../libgimp/gimpexport.c:296
 
93
#, c-format
 
94
msgid "%s can only handle indexed images"
 
95
msgstr "%s kan endast hantera indexerade bilder"
 
96
 
 
97
#: ../libgimp/gimpexport.c:297 ../libgimp/gimpexport.c:326
 
98
#: ../libgimp/gimpexport.c:336
 
99
msgid ""
 
100
"Convert to Indexed using default settings\n"
 
101
"(Do it manually to tune the result)"
 
102
msgstr ""
 
103
"Konvertera till Indexerat med standardinställningar\n"
 
104
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
 
105
 
 
106
#: ../libgimp/gimpexport.c:306
 
107
#, c-format
 
108
msgid "%s can only handle bitmap (two color) indexed images"
 
109
msgstr "%s kan endast hantera bitmapp (tvåfärgs) indexerade bilder"
 
110
 
 
111
#: ../libgimp/gimpexport.c:307
 
112
msgid ""
 
113
"Convert to Indexed using bitmap default settings\n"
 
114
"(Do it manually to tune the result)"
 
115
msgstr ""
 
116
"Konvertera till Indexerat med bitmapp-standardinställningar\n"
 
117
"(Gör det manuellt om du vill finjustera)"
 
118
 
 
119
#: ../libgimp/gimpexport.c:316
 
120
#, c-format
 
121
msgid "%s can only handle RGB or grayscale images"
 
122
msgstr "%s kan endast hantera RGB-bilder eller gråskalebilder"
 
123
 
 
124
#: ../libgimp/gimpexport.c:325
 
125
#, c-format
 
126
msgid "%s can only handle RGB or indexed images"
 
127
msgstr "%s kan endast hantera RGB-bilder eller indexerade bilder"
 
128
 
 
129
#: ../libgimp/gimpexport.c:335
 
130
#, c-format
 
131
msgid "%s can only handle grayscale or indexed images"
 
132
msgstr "%s kan endast hantera gråskalebilder eller indexerade bilder"
 
133
 
 
134
#: ../libgimp/gimpexport.c:346
 
135
#, c-format
 
136
msgid "%s needs an alpha channel"
 
137
msgstr "%s behöver en alfakanal"
 
138
 
 
139
#: ../libgimp/gimpexport.c:347
 
140
msgid "Add Alpha Channel"
 
141
msgstr "Lägg till alfakanal"
 
142
 
 
143
#: ../libgimp/gimpexport.c:381
 
144
msgid "Confirm Save"
 
145
msgstr "Bekräfta sparande"
 
146
 
 
147
#: ../libgimp/gimpexport.c:387
 
148
msgid "Confirm"
 
149
msgstr "Bekräfta"
 
150
 
 
151
#: ../libgimp/gimpexport.c:454
 
152
msgid "Export File"
 
153
msgstr "Exportera fil"
 
154
 
 
155
#: ../libgimp/gimpexport.c:458
 
156
msgid "_Ignore"
 
157
msgstr "_Ignorera"
 
158
 
 
159
#: ../libgimp/gimpexport.c:460
 
160
msgid "_Export"
 
161
msgstr "_Export"
 
162
 
 
163
#. the headline
 
164
#: ../libgimp/gimpexport.c:482
 
165
#, c-format
 
166
msgid ""
 
167
"Your image should be exported before it can be saved as %s for the following "
 
168
"reasons:"
 
169
msgstr ""
 
170
"Din bild bör exporteras innan den kan sparas som %s av följande anledningar:"
 
171
 
 
172
#. the footline
 
173
#: ../libgimp/gimpexport.c:553
 
174
msgid "The export conversion won't modify your original image."
 
175
msgstr "Konverteringen vid export modifierar inte originalbilden."
 
176
 
 
177
#: ../libgimp/gimpexport.c:653
 
178
#, c-format
 
179
msgid ""
 
180
"You are about to save a layer mask as %s.\n"
 
181
"This will not save the visible layers."
 
182
msgstr ""
 
183
"Du kommer att spara en lagermask som %s.\n"
 
184
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
 
185
 
 
186
#: ../libgimp/gimpexport.c:659
 
187
#, c-format
 
188
msgid ""
 
189
"You are about to save a channel (saved selection) as %s.\n"
 
190
"This will not save the visible layers."
 
191
msgstr ""
 
192
"Du kommer att spara en kanal (sparad markering) som %s.\n"
 
193
"Detta kommer inte att spara de synliga lagren."
 
194
 
 
195
#: ../libgimp/gimpfontmenu.c:89
 
196
msgid "Font Selection"
 
197
msgstr "Typsnittsval"
 
198
 
 
199
#: ../libgimp/gimpgradientmenu.c:104
 
200
msgid "Gradient Selection"
 
201
msgstr "Gradientval"
 
202
 
 
203
#: ../libgimp/gimpmenu.c:406 ../libgimpwidgets/gimpintstore.c:167
 
204
msgid "(Empty)"
 
205
msgstr "(Tom)"
 
206
 
 
207
#: ../libgimp/gimppalettemenu.c:91
 
208
msgid "Palette Selection"
 
209
msgstr "Palettval"
 
210
 
 
211
#: ../libgimp/gimppatternmenu.c:113
 
212
msgid "Pattern Selection"
 
213
msgstr "Mönsterval"
 
214
 
 
215
#: ../libgimp/gimpunitcache.c:57
 
216
msgid "percent"
 
217
msgstr "procent"
 
218
 
 
219
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:23
 
220
msgid "Small"
 
221
msgstr "Liten"
 
222
 
 
223
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:24
 
224
msgid "Medium"
 
225
msgstr "Mellan"
 
226
 
 
227
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:25
 
228
msgid "Large"
 
229
msgstr "Stor"
 
230
 
 
231
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:57
 
232
msgid "Light Checks"
 
233
msgstr "Ljusa rutor"
 
234
 
 
235
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:58
 
236
msgid "Mid-Tone Checks"
 
237
msgstr "Mellanmörka rutor"
 
238
 
 
239
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:59
 
240
msgid "Dark Checks"
 
241
msgstr "Mörka rutor"
 
242
 
 
243
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:60
 
244
msgid "White Only"
 
245
msgstr "Endast vit"
 
246
 
 
247
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:61
 
248
msgid "Gray Only"
 
249
msgstr "Endast grå"
 
250
 
 
251
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:62
 
252
msgid "Black Only"
 
253
msgstr "Endast svart"
 
254
 
 
255
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:91
 
256
msgid "RGB color"
 
257
msgstr "RGB-färg"
 
258
 
 
259
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:92 ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:127
 
260
msgid "Grayscale"
 
261
msgstr "Gråskala"
 
262
 
 
263
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:93
 
264
msgid "Indexed color"
 
265
msgstr "Indexerad färg"
 
266
 
 
267
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:125
 
268
msgid "RGB"
 
269
msgstr "RGB"
 
270
 
 
271
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:126
 
272
msgid "RGB-alpha"
 
273
msgstr "RGB-alfa"
 
274
 
 
275
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:128
 
276
msgid "Grayscale-alpha"
 
277
msgstr "Gråskala-alfa"
 
278
 
 
279
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:129
 
280
msgid "Indexed"
 
281
msgstr "Indexerad"
 
282
 
 
283
#: ../libgimpbase/gimpbaseenums.c:130
 
284
msgid "Indexed-alpha"
 
285
msgstr "Indexerad-alfa"
 
286
 
 
287
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:177
 
288
#, c-format
 
289
msgid "%d Bytes"
 
290
msgstr "%d byte"
 
291
 
 
292
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:182
 
293
#, c-format
 
294
msgid "%.2f KB"
 
295
msgstr "%.2f KB"
 
296
 
 
297
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:186
 
298
#, c-format
 
299
msgid "%.1f KB"
 
300
msgstr "%.1f KB"
 
301
 
 
302
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:190
 
303
#, c-format
 
304
msgid "%d KB"
 
305
msgstr "%d KB"
 
306
 
 
307
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:197
 
308
#, c-format
 
309
msgid "%.2f MB"
 
310
msgstr "%.2f MB"
 
311
 
 
312
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:201
 
313
#, c-format
 
314
msgid "%.1f MB"
 
315
msgstr "%.1f MB"
 
316
 
 
317
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:205
 
318
#, c-format
 
319
msgid "%d MB"
 
320
msgstr "%d MB"
 
321
 
 
322
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:212
 
323
#, c-format
 
324
msgid "%.2f GB"
 
325
msgstr "%.2f GB"
 
326
 
 
327
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:216
 
328
#, c-format
 
329
msgid "%.1f GB"
 
330
msgstr "%.1f GB"
 
331
 
 
332
#: ../libgimpbase/gimpmemsize.c:220
 
333
#, c-format
 
334
msgid "%d GB"
 
335
msgstr "%d GB"
 
336
 
 
337
#: ../libgimpbase/gimputils.c:169 ../libgimpbase/gimputils.c:174
 
338
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
339
msgstr "(ogiltig UTF-8 sträng)"
 
340
 
 
341
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:177
 
342
#, c-format
 
343
msgid "Loading module: '%s'\n"
 
344
msgstr "Läser in modul: \"%s\"\n"
 
345
 
 
346
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:193 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:212
 
347
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:326 ../libgimpmodule/gimpmodule.c:354
 
348
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:478
 
349
#, c-format
 
350
msgid "Module '%s' load error: %s"
 
351
msgstr "Modul \"%s\" inläsningsfel: %s"
 
352
 
 
353
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:282
 
354
#, c-format
 
355
msgid "Skipping module: '%s'\n"
 
356
msgstr "Hoppar över modul: \"%s\"\n"
 
357
 
 
358
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:422
 
359
msgid "Module error"
 
360
msgstr "Modulfel"
 
361
 
 
362
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:423
 
363
msgid "Loaded"
 
364
msgstr "Inläst"
 
365
 
 
366
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:424
 
367
msgid "Load failed"
 
368
msgstr "Inläsning misslyckades"
 
369
 
 
370
#: ../libgimpmodule/gimpmodule.c:425
 
371
msgid "Not loaded"
 
372
msgstr "Inte inläst"
 
373
 
 
374
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:125
 
375
#, c-format
 
376
msgid ""
 
377
"Cannot determine a valid home directory.\n"
 
378
"Thumbnails will be stored in the folder for temporary files (%s) instead."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:249 ../libgimpthumb/gimpthumb-utils.c:317
 
382
#, c-format
 
383
msgid "Failed to create thumbnail folder '%s'."
 
384
msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildskatalog \"%s\"."
 
385
 
 
386
#: ../libgimpthumb/gimpthumbnail.c:919
 
387
#, c-format
 
388
msgid "Could not create thumbnail for %s: %s"
 
389
msgstr "Kunde inte skapa miniaturbild för %s: %s"
 
390
 
 
391
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:99
 
392
msgid "_Foreground Color"
 
393
msgstr "_Förgrundsfärg"
 
394
 
 
395
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:103
 
396
msgid "_Background Color"
 
397
msgstr "_Bakgrundsfärg"
 
398
 
 
399
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:107
 
400
msgid "Blac_k"
 
401
msgstr "_Svart"
 
402
 
 
403
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorbutton.c:111
 
404
msgid "_White"
 
405
msgstr "_Vit"
 
406
 
 
407
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:133
 
408
msgid "Scales"
 
409
msgstr "Skalor"
 
410
 
 
411
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:155
 
412
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
413
msgid "_H"
 
414
msgstr "_N"
 
415
 
 
416
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:156
 
417
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
418
msgid "_S"
 
419
msgstr "_M"
 
420
 
 
421
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:157
 
422
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
423
msgid "_V"
 
424
msgstr "_V"
 
425
 
 
426
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:158
 
427
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
428
msgid "_R"
 
429
msgstr "_R"
 
430
 
 
431
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:159
 
432
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
433
msgid "_G"
 
434
msgstr "_G"
 
435
 
 
436
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:160
 
437
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:343
 
438
msgid "_B"
 
439
msgstr "_B"
 
440
 
 
441
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:161
 
442
msgid "_A"
 
443
msgstr "_A"
 
444
 
 
445
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:165
 
446
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:347
 
447
msgid "Hue"
 
448
msgstr "Nyans"
 
449
 
 
450
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:166
 
451
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:348 ../modules/cdisplay_proof.c:49
 
452
#: ../modules/cdisplay_proof.c:444
 
453
msgid "Saturation"
 
454
msgstr "Mättnad"
 
455
 
 
456
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:167
 
457
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:349
 
458
msgid "Value"
 
459
msgstr "Värde"
 
460
 
 
461
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:168
 
462
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:350
 
463
msgid "Red"
 
464
msgstr "Röd"
 
465
 
 
466
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:169
 
467
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:351
 
468
msgid "Green"
 
469
msgstr "Grön"
 
470
 
 
471
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:170
 
472
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:352
 
473
msgid "Blue"
 
474
msgstr "Blå"
 
475
 
 
476
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:171
 
477
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselect.c:353
 
478
msgid "Alpha"
 
479
msgstr "Alfa"
 
480
 
 
481
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:243
 
482
msgid "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS"
 
483
msgstr "Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS"
 
484
 
 
485
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorscales.c:248
 
486
msgid "HTML _Notation:"
 
487
msgstr "HTML _Notation:"
 
488
 
 
489
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:203
 
490
msgid "Current:"
 
491
msgstr "Nuvarande:"
 
492
 
 
493
#: ../libgimpwidgets/gimpcolorselection.c:225
 
494
msgid "Old:"
 
495
msgstr "Gammal:"
 
496
 
 
497
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:351
 
498
msgid "Select Folder"
 
499
msgstr "Välj mapp"
 
500
 
 
501
#: ../libgimpwidgets/gimpfileentry.c:353
 
502
msgid "Select File"
 
503
msgstr "Välj fil"
 
504
 
 
505
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:232
 
506
msgid "Kilobytes"
 
507
msgstr "kilobyte"
 
508
 
 
509
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:233
 
510
msgid "Megabytes"
 
511
msgstr "megabyte"
 
512
 
 
513
#: ../libgimpwidgets/gimpmemsizeentry.c:234
 
514
msgid "Gigabytes"
 
515
msgstr "gigabyte"
 
516
 
 
517
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:243
 
518
msgid "Writable"
 
519
msgstr "Skrivbar"
 
520
 
 
521
#: ../libgimpwidgets/gimppatheditor.c:252
 
522
msgid "Folder"
 
523
msgstr "Mapp"
 
524
 
 
525
#: ../libgimpwidgets/gimppickbutton.c:138
 
526
msgid ""
 
527
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 
528
"that color."
 
529
msgstr ""
 
530
"Klicka på pipetten och klicka sedan på en färg någonstans på din skärm för "
 
531
"att välja den färgen."
 
532
 
 
533
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:126
 
534
msgid "Check Size"
 
535
msgstr "Rutstorlek"
 
536
 
 
537
#: ../libgimpwidgets/gimppreviewarea.c:133
 
538
msgid "Check Style"
 
539
msgstr "Rutstil"
 
540
 
 
541
#. toggle button to (des)activate the instant preview
 
542
#: ../libgimpwidgets/gimppreview.c:240
 
543
msgid "_Preview"
 
544
msgstr "_Förhandsgranska"
 
545
 
 
546
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:113
 
547
msgid "Anchor"
 
548
msgstr "Ankare"
 
549
 
 
550
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:114
 
551
msgid "C_enter"
 
552
msgstr "C_entrera"
 
553
 
 
554
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:115
 
555
msgid "_Duplicate"
 
556
msgstr "_Duplicera"
 
557
 
 
558
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:116
 
559
msgid "_Edit"
 
560
msgstr "_Redigera"
 
561
 
 
562
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:117
 
563
msgid "Linked"
 
564
msgstr "Länkad"
 
565
 
 
566
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:118
 
567
msgid "Paste as New"
 
568
msgstr "Klistra in som ny"
 
569
 
 
570
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:119
 
571
msgid "Paste Into"
 
572
msgstr "Klistra in i"
 
573
 
 
574
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:120
 
575
msgid "_Reset"
 
576
msgstr "_Återställ"
 
577
 
 
578
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:121
 
579
msgid "Visible"
 
580
msgstr "Synlig"
 
581
 
 
582
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:154 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:158
 
583
msgid "_Stroke"
 
584
msgstr "_Stryk"
 
585
 
 
586
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:170
 
587
msgid "L_etter Spacing"
 
588
msgstr "_Teckenmellanrum"
 
589
 
 
590
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:171
 
591
msgid "L_ine Spacing"
 
592
msgstr "_Radmellanrum"
 
593
 
 
594
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:187
 
595
msgid "_Resize"
 
596
msgstr "_Ändra storlek"
 
597
 
 
598
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:188 ../libgimpwidgets/gimpstock.c:292
 
599
msgid "_Scale"
 
600
msgstr "_Skala"
 
601
 
 
602
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:271
 
603
msgid "Crop"
 
604
msgstr "Beskär"
 
605
 
 
606
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:288
 
607
msgid "_Transform"
 
608
msgstr "_Transformera"
 
609
 
 
610
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:291
 
611
msgid "_Rotate"
 
612
msgstr "_Rotera"
 
613
 
 
614
#: ../libgimpwidgets/gimpstock.c:293
 
615
msgid "_Shear"
 
616
msgstr "_Luta"
 
617
 
 
618
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:302
 
619
msgid "More..."
 
620
msgstr "Mer..."
 
621
 
 
622
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:612
 
623
msgid "Unit Selection"
 
624
msgstr "Enhetsval"
 
625
 
 
626
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:655
 
627
msgid "Unit"
 
628
msgstr "Enhet"
 
629
 
 
630
#: ../libgimpwidgets/gimpunitmenu.c:659
 
631
msgid "Factor"
 
632
msgstr "Faktor"
 
633
 
 
634
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1001
 
635
msgid ""
 
636
"Use this value for random number generator seed - this allows you to repeat "
 
637
"a given \"random\" operation"
 
638
msgstr ""
 
639
"Använd detta värde för generering av slumptalsfrö - det låter dig upprepa en "
 
640
"given \"slumpfunktion\""
 
641
 
 
642
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1005
 
643
msgid "_New Seed"
 
644
msgstr "_Nytt frö"
 
645
 
 
646
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1018
 
647
msgid "Seed random number generator with a generated random number"
 
648
msgstr "Skapa slumptalsfrö till slumptalsgeneratorn med ett genererat slumptal"
 
649
 
 
650
#: ../libgimpwidgets/gimpwidgets.c:1022
 
651
msgid "_Randomize"
 
652
msgstr "_Slumpa"
 
653
 
 
654
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:57 ../modules/cdisplay_colorblind.c:545
 
655
msgid "Protanopia (insensitivity to red)"
 
656
msgstr "Protanopi (okänslighet för rött)"
 
657
 
 
658
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:59 ../modules/cdisplay_colorblind.c:547
 
659
msgid "Deuteranopia (insensitivity to green)"
 
660
msgstr "Deuteranopi (okänslighet för grönt)"
 
661
 
 
662
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:61 ../modules/cdisplay_colorblind.c:549
 
663
msgid "Tritanopia (insensitivity to blue)"
 
664
msgstr "Tritanopi (okänslighet för blått)"
 
665
 
 
666
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:153
 
667
msgid "Color deficit simulation filter (Brettel-Vienot-Mollon algorithm)"
 
668
msgstr ""
 
669
"Simulationsfilter för färgbristfällighet (Brettel-Vienot-Mollon-algoritm)"
 
670
 
 
671
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:242
 
672
msgid "Color Deficient Vision"
 
673
msgstr "Färgsynskada"
 
674
 
 
675
#: ../modules/cdisplay_colorblind.c:540
 
676
msgid "Color _Deficiency Type:"
 
677
msgstr "Typ av färg_bristfällighet:"
 
678
 
 
679
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:105
 
680
msgid "Gamma color display filter"
 
681
msgstr "Gammafärgvisningsfilter"
 
682
 
 
683
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:178
 
684
msgid "Gamma"
 
685
msgstr "Gamma"
 
686
 
 
687
#: ../modules/cdisplay_gamma.c:352
 
688
msgid "_Gamma:"
 
689
msgstr "_Gamma:"
 
690
 
 
691
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:105
 
692
msgid "High Contrast color display filter"
 
693
msgstr "Färgvisningsfilter, högkontrast"
 
694
 
 
695
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:178
 
696
msgid "Contrast"
 
697
msgstr "Kontrast"
 
698
 
 
699
#: ../modules/cdisplay_highcontrast.c:352
 
700
msgid "Contrast C_ycles:"
 
701
msgstr "Kontrast_cykler:"
 
702
 
 
703
#: ../modules/cdisplay_proof.c:45 ../modules/cdisplay_proof.c:440
 
704
msgid "Perceptual"
 
705
msgstr "Perceptuell"
 
706
 
 
707
#: ../modules/cdisplay_proof.c:47 ../modules/cdisplay_proof.c:442
 
708
msgid "Relative Colorimetric"
 
709
msgstr "Relativ kolorimetri"
 
710
 
 
711
#: ../modules/cdisplay_proof.c:51 ../modules/cdisplay_proof.c:446
 
712
msgid "Absolute Colorimetric"
 
713
msgstr "Absolut kolorimetri"
 
714
 
 
715
#: ../modules/cdisplay_proof.c:138
 
716
msgid "Color proof filter using ICC color profile"
 
717
msgstr "Färgprovfilter med ICC-färgprofil"
 
718
 
 
719
#: ../modules/cdisplay_proof.c:238
 
720
msgid "Color Proof"
 
721
msgstr "Färgprov"
 
722
 
 
723
#: ../modules/cdisplay_proof.c:457
 
724
msgid "_Intent:"
 
725
msgstr "_Avsikt:"
 
726
 
 
727
#: ../modules/cdisplay_proof.c:460
 
728
msgid "Choose an ICC Color Profile"
 
729
msgstr "Välj en ICC-färgprofil"
 
730
 
 
731
#: ../modules/cdisplay_proof.c:463
 
732
msgid "_Profile:"
 
733
msgstr "_Profil:"
 
734
 
 
735
#: ../modules/cdisplay_proof.c:471
 
736
msgid "_Black Point Compensation"
 
737
msgstr "_Svartpunktskompensering"
 
738
 
 
739
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:73
 
740
msgid "CMYK color selector"
 
741
msgstr "Färgväljare för CMYK"
 
742
 
 
743
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:130
 
744
msgid "CMYK"
 
745
msgstr "CMYK"
 
746
 
 
747
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:147
 
748
msgid "_C"
 
749
msgstr "_C"
 
750
 
 
751
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:148
 
752
msgid "_M"
 
753
msgstr "_M"
 
754
 
 
755
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:149
 
756
msgid "_Y"
 
757
msgstr "_Y"
 
758
 
 
759
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:150
 
760
msgid "_K"
 
761
msgstr "_K"
 
762
 
 
763
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:154
 
764
msgid "Cyan"
 
765
msgstr "Cyan"
 
766
 
 
767
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:155
 
768
msgid "Magenta"
 
769
msgstr "Magenta"
 
770
 
 
771
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:156
 
772
msgid "Yellow"
 
773
msgstr "Gul"
 
774
 
 
775
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:157
 
776
msgid "Black"
 
777
msgstr "Svart"
 
778
 
 
779
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:191
 
780
msgid "Black _Pullout:"
 
781
msgstr "Svart_begränsning:"
 
782
 
 
783
#: ../modules/colorsel_cmyk.c:208
 
784
msgid "The percentage of black to pull out of the colored inks."
 
785
msgstr "Mängden svart i procent att ta ut ur dom färgade bläcken."
 
786
 
 
787
#: ../modules/colorsel_triangle.c:104
 
788
msgid "Painter-style triangle color selector"
 
789
msgstr "Triangelfärgväljare i Painter-stil"
 
790
 
 
791
#: ../modules/colorsel_triangle.c:170
 
792
msgid "Triangle"
 
793
msgstr "Triangel"
 
794
 
 
795
#: ../modules/colorsel_water.c:88
 
796
msgid "Watercolor style color selector"
 
797
msgstr "Färgväljare i vattenfärgsstil"
 
798
 
 
799
#: ../modules/colorsel_water.c:154
 
800
msgid "Watercolor"
 
801
msgstr "Vattenfärg"
 
802
 
 
803
#: ../modules/colorsel_water.c:220
 
804
msgid "Pressure"
 
805
msgstr "Tryck"
 
806
 
 
807
#~ msgid "He_x Triplet:"
 
808
#~ msgstr "He_xadecimal triplett:"
 
809
 
 
810
#~ msgid "None"
 
811
#~ msgstr "Ingen"
 
812
 
 
813
#~ msgid ""
 
814
#~ "No %s in gimprc:\n"
 
815
#~ "You need to add an entry like\n"
 
816
#~ "(%s \"%s\")\n"
 
817
#~ "to your %s file."
 
818
#~ msgstr ""
 
819
#~ "Ingen %s i gimprc:\n"
 
820
#~ "du måste lägga till en rad lik\n"
 
821
#~ "(%s \"%s\")\n"
 
822
#~ "till din %s-fil."
 
823
 
 
824
#~ msgid "Parameter Settings"
 
825
#~ msgstr "Parameterinställningar"
 
826
 
 
827
#~ msgid "None (normal vision)"
 
828
#~ msgstr "Ingen (normal syn)"
 
829
 
 
830
#~ msgid "Colorblind display filter"
 
831
#~ msgstr "Färgblindhetsvisningsfilter"
 
832
 
 
833
#~ msgid "Duplicate"
 
834
#~ msgstr "Duplicera"
 
835
 
 
836
#~ msgid "Edit"
 
837
#~ msgstr "Redigera"
 
838
 
 
839
#~ msgid "a channel (saved selection)"
 
840
#~ msgstr "en kanal (sparad markering)"
 
841
 
 
842
#~ msgid "_Time"
 
843
#~ msgstr "_Tid"
 
844
 
 
845
#~ msgid "Unloaded OK"
 
846
#~ msgstr "Glömdes OK"
 
847
 
 
848
#~ msgid "Select Directory"
 
849
#~ msgstr "Välj katalog"
 
850
 
 
851
#~ msgid "pixel"
 
852
#~ msgstr "bildpunkt"
 
853
 
 
854
#~ msgid "pixels"
 
855
#~ msgstr "bildpunkter"
 
856
 
 
857
#~ msgid "inches"
 
858
#~ msgstr "tum"
 
859
 
 
860
#~ msgid "millimeter"
 
861
#~ msgstr "millimeter"
 
862
 
 
863
#~ msgid "millimeters"
 
864
#~ msgstr "millimeter"
 
865
 
 
866
#~ msgid "point"
 
867
#~ msgstr "punkt"
 
868
 
 
869
#~ msgid "points"
 
870
#~ msgstr "punkter"
 
871
 
 
872
#~ msgid "picas"
 
873
#~ msgstr "picas"
 
874
 
 
875
#~ msgid "OK"
 
876
#~ msgstr "OK"