1
# translation of ru.po to russian
2
# translation of gimp.HEAD.22.po to russian
3
# translation of gimp.HEAD.1610.po to russian
4
# translation of gimp.MAVKA.po to russian
5
# translation of gimp.HEAD.po to russian
6
# translation of gimp.HEAD.ru.po to russian
7
# translation of gimp_UTF8.po to russian
8
# translation of @GIMP 1.3@.po to @RU@
9
# translation of @GIMP@.po to @RU@
10
# translation of gimp.po to russian
11
# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
12
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
13
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
14
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004, 2005.
15
# Roxana Chernogolova <mavka@justos.org>, 2003, 2004, 2005.
19
"Project-Id-Version: ru\n"
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
21
"POT-Creation-Date: 2005-04-25 00:38+0400\n"
22
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:39+0400\n"
23
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
24
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
30
#: app/app_procs.c:144
31
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
32
msgstr "(Это консольное окно закроется в течение десяти секунд)\n"
34
#: app/app_procs.c:238
36
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
37
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
38
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
40
"GIMP неправильно установлен для текущего пользователя.\n"
41
"так как при установке использовалась опция '--no-interface' \n"
42
"Для пользовательской установки запустите GIMP без опции '--no-interface' ."
44
#: app/app_procs.c:289
47
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
48
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
51
"Невозможно открыть тестовый файл подкачки. Чтобы избежать потерю данных, "
52
"проверте расположение и права на файл подкачки в настройках. (сейчас \"%s\")."
54
#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441
56
msgid "Opening '%s' failed: %s"
57
msgstr "Невозможно открыть '%s': %s"
59
#: app/batch.c:84 app/batch.c:101
61
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
62
msgstr "Интерпретатор '%s' недоступен, использование командного режима невозможно."
66
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
67
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
69
"GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n"
70
"Убедитесь в правильности настроек Вашего видеоадаптера."
72
#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559
73
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
78
#. * anything else starting with a '-' is an error.
84
"Invalid option \"%s\"\n"
87
"Недопустимый параметр \"%s\"\n"
97
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
101
"Используйте: %s [Параметры ...] [Файлы ...]\n"
106
msgstr "Параметры:\n"
109
msgid " -h, --help Output this help.\n"
110
msgstr " -h, --help Вывести эту подсказку.\n"
113
msgid " -v, --version Output version information.\n"
114
msgstr " -v, --version Вывести информацию о версии.\n"
117
msgid " --verbose Show startup messages.\n"
118
msgstr " --verbose Показывать сообщения при старте.\n"
122
" --no-shm Do not use shared memory between GIMP and "
125
" --no-shm Не использовать разделяемую память между GIMP и "
126
"его дополнениями.\n"
129
msgid " --no-cpu-accel Do not use special CPU accelerations.\n"
130
msgstr " --no-cpu-accel Не использовать ускорители CPU.\n"
134
" -d, --no-data Do not load brushes, gradients, palettes, "
137
" -d, --no-data Не загружать шаблоны, градиенты, палитры и "
141
msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
142
msgstr " -f, --no-fonts Не загружать шрифты.\n"
145
msgid " -i, --no-interface Run without a user interface.\n"
146
msgstr " -i, --no-interface Запустить без интерфейса пользователя.\n"
149
msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
150
msgstr " --display <дисплей> Использовать указанный X-дисплей.\n"
153
msgid " -s, --no-splash Do not show the startup window.\n"
154
msgstr " -s, --no-splash Не показывать окно запуска.\n"
157
msgid " --session <name> Use an alternate sessionrc file.\n"
158
msgstr " --session <name> Использовать альтернативный файл sessionrc.\n"
161
msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
162
msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Использовать альтернативный файл gimprc.\n"
165
msgid " --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
167
" --system-gimprc <gimprc> Использовать альтернативный системный файл "
171
msgid " --dump-gimprc Output a gimprc file with default settings.\n"
172
msgstr " --dump-gimprc ПОказать файл gimprc с параметрами по умолчанию.\n"
176
" -c, --console-messages Display warnings to console instead of a dialog "
179
" -c, --console-messages Показывать предупреждения на консоли вместо "
183
msgid " --debug-handlers Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
185
" --debug-handlers Разрешить отладку обработчиков сигналов для "
186
"нефатальных сигналов.\n"
190
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
191
" Debugging mode for fatal signals.\n"
193
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
194
" Режим отладки для фатальных сигналов.\n"
198
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
199
" Procedural Database compatibility mode.\n"
201
" --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
202
" Режим совместимости с базой данных процедур.\n"
206
" --batch-interpreter <procedure>\n"
207
" The procedure to process batch commands with.\n"
209
" --batch-interpreter <procedure>\n"
210
" Процедура, запускаемая в командном режиме.\n"
213
msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
214
msgstr " -b --batch <команды> Запустить в командном режиме.\n"
219
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
221
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
223
"Имя файла невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n"
225
"Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
230
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
231
"converted to UTF-8: %s\n"
233
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
234
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
235
"G_FILENAME_ENCODING."
237
"Название каталога, содержащего пользовательские настройки GIMP, невозможно "
238
"керекодировать в UTF-8: %s\n"
240
"Наиболее вероятно, что в Вашей файловой системе используется кодировка, "
241
"отличная от UTF-8, и Вы не указали это для GLib. Установите правильное "
242
"значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
244
#. initialize the list of gimp brushes
245
#: app/actions/actions.c:94 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138
246
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92
250
#: app/actions/actions.c:97 app/dialogs/dialogs.c:150
254
#: app/actions/actions.c:100 app/dialogs/dialogs.c:163
258
#: app/actions/actions.c:103
259
msgid "Colormap Editor"
260
msgstr "Редактор цветовой карты"
262
#: app/actions/actions.c:106 app/pdb/internal_procs.c:101
266
#: app/actions/actions.c:109
270
#: app/actions/actions.c:112
274
#: app/actions/actions.c:115
278
#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:152
279
msgid "Document History"
280
msgstr "Недавние изображения"
282
#: app/actions/actions.c:121 app/core/core-enums.c:1043
283
#: app/core/core-enums.c:1073
287
#: app/actions/actions.c:124 app/tools/tools-enums.c:144
289
msgstr "Редактирование"
291
#: app/actions/actions.c:127 app/dialogs/dialogs.c:131
292
msgid "Error Console"
293
msgstr "Консоль ошибок"
295
#: app/actions/actions.c:130
299
#. initialize the list of gimp fonts
300
#: app/actions/actions.c:133 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146
301
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128
305
#: app/actions/actions.c:136 app/dialogs/dialogs.c:205
306
msgid "Gradient Editor"
307
msgstr "Редактор градиентов"
309
#. initialize the list of gimp gradients
310
#: app/actions/actions.c:139 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142
311
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140
315
#: app/actions/actions.c:142
319
#: app/actions/actions.c:145 app/pdb/internal_procs.c:149
320
#: app/tools/tools-enums.c:176
325
#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:136
329
#: app/actions/actions.c:151 app/dialogs/dialogs.c:159
333
#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:209
334
msgid "Palette Editor"
335
msgstr "Редактор палитры"
337
#. initialize the list of gimp palettes
338
#: app/actions/actions.c:157 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144
339
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170
343
#. initialize the list of gimp patterns
344
#: app/actions/actions.c:160 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140
345
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185
349
#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
353
#: app/actions/actions.c:166
355
msgstr "Быстрая маска"
357
#: app/actions/actions.c:169
361
#. initialize the template list
362
#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154
366
#: app/actions/actions.c:175
368
msgstr "Редактор текста"
370
#: app/actions/actions.c:178 app/dialogs/dialogs.c:123
371
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
374
msgstr "Параметры инструментов"
376
#: app/actions/actions.c:181 app/dialogs/dialogs.c:148
380
#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:167
381
#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160
385
#: app/actions/actions.c:187
389
#: app/actions/brushes-actions.c:43
393
#: app/actions/brushes-actions.c:47
395
msgstr "_Новая кисть"
397
#: app/actions/brushes-actions.c:48
401
#: app/actions/brushes-actions.c:53
402
msgid "D_uplicate Brush"
403
msgstr "С_оздать копию кисти"
405
#: app/actions/brushes-actions.c:54
406
msgid "Duplicate brush"
407
msgstr "Создать копию кисти"
409
#: app/actions/brushes-actions.c:59
410
msgid "_Delete Brush"
411
msgstr "_Удалить кисть"
413
#: app/actions/brushes-actions.c:60
415
msgstr "Удалить кисть"
417
#: app/actions/brushes-actions.c:65
418
msgid "_Refresh Brushes"
419
msgstr "Обновить кисти"
421
#: app/actions/brushes-actions.c:66
422
msgid "Refresh brushes"
423
msgstr "Обновить кисти"
425
#: app/actions/brushes-actions.c:74
426
msgid "_Edit Brush..."
427
msgstr "Правка кисти..."
429
#: app/actions/brushes-actions.c:75
431
msgstr "Правка кисти..."
433
#: app/actions/buffers-actions.c:42
435
msgstr "Меню буферов"
437
#: app/actions/buffers-actions.c:46
438
msgid "_Paste Buffer"
439
msgstr "_Вставить буфер"
441
#: app/actions/buffers-actions.c:47
442
msgid "Paste the selected buffer"
443
msgstr "Вставить выделенный буфер"
445
#: app/actions/buffers-actions.c:52
446
msgid "Paste Buffer _Into"
447
msgstr "Вставить буфер в"
449
#: app/actions/buffers-actions.c:53
450
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
451
msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение"
453
#: app/actions/buffers-actions.c:58
454
msgid "Paste Buffer as _New"
455
msgstr "Вставить буфер как новый"
457
#: app/actions/buffers-actions.c:59
458
msgid "Paste the selected buffer as new image"
459
msgstr "Вставить выделенный буфер в новое изображение"
461
#: app/actions/buffers-actions.c:64
462
msgid "_Delete Buffer"
463
msgstr "Удалить буфер"
465
#: app/actions/buffers-actions.c:65
466
msgid "Delete the selected buffer"
467
msgstr "Удалить выбранный буфер"
469
#: app/actions/channels-actions.c:44
470
msgid "Channels Menu"
471
msgstr "Меню каналов"
473
#: app/actions/channels-actions.c:48
474
msgid "_Edit Channel Attributes..."
475
msgstr "_Правка атрибутов канала..."
477
#: app/actions/channels-actions.c:49
478
msgid "Edit channel attributes"
479
msgstr "Редактирование атрибутов канала"
481
#: app/actions/channels-actions.c:54
482
msgid "_New Channel..."
483
msgstr "_Новый канал..."
485
#: app/actions/channels-actions.c:55
486
msgid "New channel..."
487
msgstr "Новый канал..."
489
#: app/actions/channels-actions.c:60
491
msgstr "_Новый канал"
493
#: app/actions/channels-actions.c:61
494
msgid "New channel with last values"
495
msgstr "Новый канал с последними параметрами"
497
#: app/actions/channels-actions.c:66
498
msgid "D_uplicate Channel"
499
msgstr "Со_здать копию канала"
501
#: app/actions/channels-actions.c:67
502
msgid "Duplicate channel"
503
msgstr "Создать копию канала"
505
#: app/actions/channels-actions.c:72
506
msgid "_Delete Channel"
507
msgstr "Удалить канал"
509
#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1091
510
msgid "Delete channel"
511
msgstr "Удалить канал"
513
#: app/actions/channels-actions.c:78
514
msgid "_Raise Channel"
515
msgstr "Поднять канал"
517
#: app/actions/channels-actions.c:79
518
msgid "Raise channel"
519
msgstr "Поднять канал"
521
#: app/actions/channels-actions.c:84
522
msgid "Raise Channel to _Top"
523
msgstr "Поднять канал наверх "
525
#: app/actions/channels-actions.c:85
526
msgid "Raise channel to top"
527
msgstr "Поднять канал на верх стопки"
529
#: app/actions/channels-actions.c:90
530
msgid "_Lower Channel"
531
msgstr "Опустить канал"
533
#: app/actions/channels-actions.c:91
534
msgid "Lower channel"
535
msgstr "Опустить канал"
537
#: app/actions/channels-actions.c:96
538
msgid "Lower Channel to _Bottom"
539
msgstr "Опустить канал вниз "
541
#: app/actions/channels-actions.c:97
542
msgid "Lower channel to bottom"
543
msgstr "Опустить канал в низ стопки"
545
#: app/actions/channels-actions.c:105
546
msgid "Channel to Sele_ction"
547
msgstr "Канал -> Выделение"
549
#: app/actions/channels-actions.c:106
550
msgid "Channel to selection"
551
msgstr "Канал -> Выделение"
553
#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226
554
#: app/actions/vectors-actions.c:173
555
msgid "_Add to Selection"
556
msgstr "Добавить к выделению"
558
#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174
562
#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231
563
#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179
564
msgid "_Subtract from Selection"
565
msgstr "Вычесть из выделения"
567
#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180
568
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
569
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
573
#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236
574
#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185
575
msgid "_Intersect with Selection"
576
msgstr "Пересечь с выделением"
578
#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186
582
#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383
583
msgid "Channel Attributes"
584
msgstr "Атрибуты канала"
586
#: app/actions/channels-commands.c:89
587
msgid "Edit Channel Attributes"
588
msgstr "Редактирование атрибутов канала"
590
#: app/actions/channels-commands.c:91
591
msgid "Edit Channel Color"
592
msgstr "Правка цвета канала"
594
#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124
595
msgid "Fill Opacity:"
596
msgstr "Непрозрачность заливки:"
598
#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118
599
#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163
600
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256
602
msgstr "Создать канал"
604
#: app/actions/channels-commands.c:121
605
msgid "New Channel Options"
606
msgstr "Параметры нового канала"
608
#: app/actions/channels-commands.c:123
609
msgid "New Channel Color"
610
msgstr "Цвет нового канала"
612
#: app/actions/channels-commands.c:246
614
msgid "%s Channel Copy"
615
msgstr "%s Копия канала"
617
#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595
618
#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045
619
msgid "Channel to Selection"
620
msgstr "Канал -> Выделение"
622
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
623
msgid "Colormap Menu"
624
msgstr "Меню цветовой карты"
626
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
627
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
628
msgid "_Edit Color..."
629
msgstr "_Правка цвета..."
631
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48
632
#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
634
msgstr "Редактировать цвет"
636
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56
637
msgid "_Add Color from FG"
638
msgstr "Добавить цвет из основного"
640
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57
641
msgid "Add color from FG"
642
msgstr "Добавить цвет из основного"
644
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62
645
msgid "_Add Color from BG"
646
msgstr "Добавить цвет из фона"
648
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63
649
msgid "Add color from BG"
650
msgstr "Добавить цвет из фона"
652
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70
654
msgid "Edit colormap entry #%d"
655
msgstr "Редактирование элемента цветовой карты #%d"
657
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76
658
msgid "Edit Colormap Entry"
659
msgstr "Редактирование элемента цветовой карты"
661
#: app/actions/context-actions.c:46
665
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53
666
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
670
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59
672
msgstr "_Непрозрачность"
674
#: app/actions/context-actions.c:49
676
msgstr "Режим рисования"
678
#: app/actions/context-actions.c:50
680
msgstr "_Инструменты"
682
#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
686
#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78
687
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
691
#: app/actions/context-actions.c:53
695
#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
696
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
700
#: app/actions/context-actions.c:55
704
#: app/actions/context-actions.c:57
708
#: app/actions/context-actions.c:58
712
#: app/actions/context-actions.c:59
714
msgstr "_точек растра"
716
#: app/actions/context-actions.c:60
720
#: app/actions/context-actions.c:61
722
msgstr "_Перспектива"
724
#: app/actions/context-actions.c:62
728
#: app/actions/context-actions.c:65
729
msgid "_Default Colors"
730
msgstr "_Цвета по умолчанию"
732
#: app/actions/context-actions.c:70
734
msgstr "П_оменять местами цвета"
736
#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283
737
#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523
738
#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
739
#: app/pdb/image_cmds.c:3760
743
#: app/actions/data-commands.c:149
744
msgid "Delete Object"
745
msgstr "Удалить объект "
747
#: app/actions/data-commands.c:167
749
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
750
msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить '%s' из списка изображений и с диска?"
752
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
756
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
757
msgid "Create New Doc_k"
758
msgstr "Создать новую _панель"
760
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
761
msgid "_Layers, Channels & Paths"
762
msgstr "_Слои, каналы и контуры"
764
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
765
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
766
msgstr "_Кисти, шаблоны и градиенты"
768
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
770
msgstr "_Разн. инструменты"
772
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
774
msgstr "Панель инструментов"
776
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
777
msgid "Tool _Options"
778
msgstr "_Параметры инструментов"
780
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
781
msgid "_Device Status"
782
msgstr "_Состояние устройства"
784
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
788
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
792
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
796
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
798
msgstr "Цветовая карта"
800
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
802
msgstr "Гистограм_ма"
804
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
805
msgid "_Selection Editor"
806
msgstr "П_равка выделенной области"
808
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
812
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
813
msgid "Undo _History"
814
msgstr "История отмен"
816
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
820
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
824
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
828
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
832
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
836
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
840
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
844
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
846
msgstr "_Изображения"
848
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
849
msgid "Document Histor_y"
850
msgstr "Не_давние изображения"
852
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
856
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
858
msgstr "_Инструменты"
860
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
861
msgid "Error Co_nsole"
862
msgstr "Конс_оль ошибок"
864
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
868
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
869
msgid "_Module Manager"
870
msgstr "_Диспетчер модулей"
872
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
873
msgid "_Tip of the Day"
876
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
878
msgstr "О прог_рамме"
880
#: app/actions/dockable-actions.c:49
882
msgstr "Меню диалогов"
884
#: app/actions/dockable-actions.c:53
886
msgstr "До_бавить закладку"
888
#: app/actions/dockable-actions.c:54
889
msgid "_Preview Size"
890
msgstr "Размер пред._просмотра"
892
#: app/actions/dockable-actions.c:55
894
msgstr "Стиль _закладок"
896
#: app/actions/dockable-actions.c:58
898
msgstr "_Закрыть закладку"
900
#: app/actions/dockable-actions.c:63
902
msgstr "_Выбрать закладку"
904
#: app/actions/dockable-actions.c:68
905
msgid "M_ove to Screen..."
906
msgstr "Переместить на _экран..."
908
#: app/actions/dockable-actions.c:76
909
msgid "_Show Image Selection"
910
msgstr "Показывать выделение"
912
#: app/actions/dockable-actions.c:82
913
msgid "Auto _Follow Active Image"
914
msgstr "Следовать за активным изображением"
916
#: app/actions/dockable-actions.c:101
920
#: app/actions/dockable-actions.c:102
922
msgstr "Очень маленький"
924
#: app/actions/dockable-actions.c:103
928
#: app/actions/dockable-actions.c:104
932
#: app/actions/dockable-actions.c:105
936
#: app/actions/dockable-actions.c:106
938
msgstr "Очень большой"
940
#: app/actions/dockable-actions.c:107
944
#: app/actions/dockable-actions.c:108
948
#: app/actions/dockable-actions.c:109
952
#: app/actions/dockable-actions.c:114
954
msgstr "_Пиктограмма"
956
#: app/actions/dockable-actions.c:115
957
msgid "Current _Status"
960
#: app/actions/dockable-actions.c:116
964
#: app/actions/dockable-actions.c:117
966
msgstr "_Пиктограмма и текст"
968
#: app/actions/dockable-actions.c:118
969
msgid "St_atus & Text"
970
msgstr "_Состояние и текст"
972
#: app/actions/dockable-actions.c:127
973
msgid "View as _List"
974
msgstr "_Просмотр в виде списка"
976
#: app/actions/dockable-actions.c:132
977
msgid "View as _Grid"
978
msgstr "Просмотр в виде _таблицы"
980
#: app/actions/documents-actions.c:42
981
msgid "Documents Menu"
982
msgstr "Меню списка изображений"
984
#: app/actions/documents-actions.c:46
986
msgstr "_Открыть изображение"
988
#: app/actions/documents-actions.c:47
989
msgid "Open the selected entry"
990
msgstr "Открыть выбранный элемент"
992
#: app/actions/documents-actions.c:52
993
msgid "_Raise or Open Image"
994
msgstr "_Развернуть или открыть изображение"
996
#: app/actions/documents-actions.c:53
997
msgid "Raise window if already open"
998
msgstr "Сделать активным если уже открыто"
1000
#: app/actions/documents-actions.c:58
1001
msgid "File Open _Dialog"
1002
msgstr "_Диалог открытия файла..."
1004
#: app/actions/documents-actions.c:59
1005
msgid "Open image dialog"
1006
msgstr "Открыть изображение"
1008
#: app/actions/documents-actions.c:64
1009
msgid "Remove _Entry"
1010
msgstr "_Удалить элемент"
1012
#: app/actions/documents-actions.c:65
1013
msgid "Remove the selected entry"
1014
msgstr "Удалить выбранный элемент"
1016
#: app/actions/documents-actions.c:70
1017
msgid "Recreate _Preview"
1018
msgstr "Перечитать просмотр"
1020
#: app/actions/documents-actions.c:71
1021
msgid "Recreate preview"
1022
msgstr "Перечитать просмотр"
1024
#: app/actions/documents-actions.c:76
1025
msgid "Reload _all Previews"
1026
msgstr "Перечитать все просмотры"
1028
#: app/actions/documents-actions.c:77
1029
msgid "Reload all previews"
1030
msgstr "Перечитать все просмотры"
1032
#: app/actions/documents-actions.c:82
1033
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1034
msgstr "Удалить устаревшие записи"
1036
#: app/actions/documents-actions.c:83
1037
msgid "Remove dangling entries"
1038
msgstr "Удалить устаревшие записи"
1040
#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:170
1041
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249
1042
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:195
1043
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804
1044
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
1047
"Opening '%s' failed:\n"
1051
"Не удалось открыть '%s':\n"
1054
#: app/actions/drawable-actions.c:45
1056
msgstr "_Обесцвечивание"
1058
#: app/actions/drawable-actions.c:50
1060
msgstr "_Выравнивание"
1062
#: app/actions/drawable-actions.c:55
1064
msgstr "Ин_вертирование"
1066
#: app/actions/drawable-actions.c:60
1067
msgid "_White Balance"
1068
msgstr "_Баланс белого"
1070
#: app/actions/drawable-actions.c:65
1074
#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153
1078
#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147
1082
#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141
1083
msgid "Flip _Horizontally"
1084
msgstr "Отразить по горизонтали"
1086
#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146
1087
msgid "Flip _Vertically"
1088
msgstr "Отразить по вертикали"
1090
#. please use the degree symbol in the translation
1091
#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155
1092
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
1093
msgstr "Повернуть на 90 _по часовой"
1095
#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160
1096
msgid "Rotate _180 degrees"
1097
msgstr "_Вращать на 180"
1099
#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165
1100
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
1101
msgstr "Вращать на 90 про_тив часовой"
1103
#: app/actions/drawable-commands.c:58
1104
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1105
msgstr "Обесцвечивание действует только на слои в формате RGB."
1107
#: app/actions/drawable-commands.c:76
1108
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1109
msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои."
1111
#: app/actions/drawable-commands.c:94
1112
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1113
msgstr "Инвертирование не действует на индексированные слои."
1115
#: app/actions/drawable-commands.c:114
1116
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1117
msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB."
1119
#: app/actions/edit-actions.c:61
1123
#: app/actions/edit-actions.c:62
1127
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230
1131
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183
1132
#: app/pdb/internal_procs.c:209
1136
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231
1140
#: app/actions/edit-actions.c:72
1144
#: app/actions/edit-actions.c:77
1145
msgid "_Clear Undo History"
1146
msgstr "О_чистить историю отмен"
1148
#: app/actions/edit-actions.c:78
1149
msgid "Clear undo history..."
1150
msgstr "Очистить историю отмен"
1152
#: app/actions/edit-actions.c:83
1156
#: app/actions/edit-actions.c:88
1158
msgstr "_Копировать"
1160
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1161
#: app/actions/edit-actions.c:93
1162
msgid "Copy _Visible"
1163
msgstr "Скопировать видимое"
1165
#: app/actions/edit-actions.c:98
1169
#: app/actions/edit-actions.c:103
1171
msgstr "В_ставить в"
1173
#: app/actions/edit-actions.c:108
1174
msgid "Paste as _New"
1175
msgstr "Вставить как _новое"
1177
#: app/actions/edit-actions.c:113
1178
msgid "Cu_t Named..."
1179
msgstr "Вы_резать в буфер с именем"
1181
#: app/actions/edit-actions.c:118
1182
msgid "_Copy Named..."
1183
msgstr "_Скопировать из буфера с именем"
1185
#: app/actions/edit-actions.c:123
1186
msgid "_Paste Named..."
1187
msgstr "_Вставить из буфера с именем..."
1189
#: app/actions/edit-actions.c:128
1193
#: app/actions/edit-actions.c:136
1194
msgid "Fill with _FG Color"
1195
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
1197
#: app/actions/edit-actions.c:141
1198
msgid "Fill with B_G Color"
1199
msgstr "Залить цветом фона"
1201
#: app/actions/edit-actions.c:146
1202
msgid "Fill with P_attern"
1203
msgstr "Залить образцом"
1205
#: app/actions/edit-actions.c:214
1208
msgstr "Отменить %s"
1210
#: app/actions/edit-actions.c:219
1213
msgstr "Повторить %s"
1215
#: app/actions/edit-commands.c:104
1216
msgid "Clear Undo History"
1217
msgstr "Очистить историю отмен"
1219
#: app/actions/edit-commands.c:122
1220
msgid "Really clear image's undo history?"
1221
msgstr "Действительно очистить историю отмен?"
1223
#: app/actions/edit-commands.c:210
1225
msgstr "Вырезать в буфер с именем"
1227
#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233
1228
msgid "Enter a name for this buffer"
1229
msgstr "Введите имя для этого буфера"
1231
#: app/actions/edit-commands.c:230
1233
msgstr "Скопировать из буфера с именем"
1235
#: app/actions/edit-commands.c:337
1236
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1237
msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания"
1239
#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386
1240
msgid "(Unnamed Buffer)"
1241
msgstr "(Безымянный буфер)"
1243
#: app/actions/edit-commands.c:374
1244
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1245
msgstr "Нет активного слоя или канала для копирования"
1247
#: app/actions/error-console-actions.c:40
1248
msgid "Error Console Menu"
1249
msgstr "Меню консоли ошибок"
1251
#: app/actions/error-console-actions.c:44
1252
msgid "_Clear Errors"
1253
msgstr "_Очистить сообщения об ошибках"
1255
#: app/actions/error-console-actions.c:45
1256
msgid "Clear errors"
1257
msgstr "Очистить ошибки"
1259
#: app/actions/error-console-actions.c:53
1260
msgid "Save _All Errors to File..."
1261
msgstr "_Сохранить сообщения об ошибках в файл..."
1263
#: app/actions/error-console-actions.c:54
1264
msgid "Save all errors"
1265
msgstr "Сохранить все ошибки"
1267
#: app/actions/error-console-actions.c:59
1268
msgid "Save _Selection to File..."
1269
msgstr "Сохранить выделенное в файл..."
1271
#: app/actions/error-console-actions.c:60
1272
msgid "Save selection"
1273
msgstr "Сохранить выделение"
1275
#: app/actions/error-console-commands.c:69
1276
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
1277
msgstr "Невозможно сохранить. Ничего не выделено."
1279
#: app/actions/error-console-commands.c:80
1280
msgid "Save Error Log to File"
1281
msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл"
1283
#: app/actions/error-console-commands.c:132
1286
"Error writing file '%s':\n"
1289
"Ошибка сохранения файла '%s':\n"
1292
#: app/actions/file-actions.c:61
1296
#: app/actions/file-actions.c:62
1297
msgid "Open _Recent"
1298
msgstr "Открыть _последние"
1300
#: app/actions/file-actions.c:63
1304
#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71
1306
msgstr "_Открыть..."
1308
#: app/actions/file-actions.c:76
1309
msgid "Op_en as Layer..."
1310
msgstr "Открыть как слой..."
1312
#: app/actions/file-actions.c:81
1313
msgid "Open _Location..."
1314
msgstr "Открыть из _Интернет.."
1316
#: app/actions/file-actions.c:86
1320
#: app/actions/file-actions.c:91
1322
msgstr "Сохранить _как..."
1324
#: app/actions/file-actions.c:96
1325
msgid "Save a Cop_y..."
1326
msgstr "Сохранить копию..."
1328
#: app/actions/file-actions.c:101
1329
msgid "Save as _Template..."
1330
msgstr "Сохранить как образец..."
1332
#: app/actions/file-actions.c:106
1336
#: app/actions/file-actions.c:111
1340
#: app/actions/file-commands.c:215 app/dialogs/file-save-dialog.c:282
1343
"Saving '%s' failed:\n"
1347
"Не удалось '%s' сохранить:\n"
1351
#: app/actions/file-commands.c:238 app/dialogs/file-save-dialog.c:78
1353
msgstr "Сохранить изображение"
1355
#: app/actions/file-commands.c:254
1356
msgid "Save a Copy of the Image"
1357
msgstr "Сохранить копию изображения"
1359
#: app/actions/file-commands.c:265
1360
msgid "Create New Template"
1361
msgstr "Создать новый образец"
1363
#: app/actions/file-commands.c:269
1364
msgid "Enter a name for this template"
1365
msgstr "Введите имя для этого образца"
1367
#: app/actions/file-commands.c:291
1368
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
1370
"Сбой восстановления.\n"
1371
"Нет имени файла, связанного с этим изображением."
1373
#: app/actions/file-commands.c:303
1374
msgid "Revert Image"
1375
msgstr "Восстановить изображение"
1377
#: app/actions/file-commands.c:324
1379
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
1380
msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?"
1382
#: app/actions/file-commands.c:330
1384
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
1385
"changes, including all undo information."
1387
"Восстановив изображение до его состояния на диске вы потеряете все "
1388
"изменения, включая информацию для отката."
1390
#: app/actions/file-commands.c:380
1391
msgid "Open Image as Layer"
1392
msgstr "Открыть изображение как слой"
1394
#: app/actions/file-commands.c:385 app/dialogs/file-open-dialog.c:74
1396
msgstr "Открыть изображение"
1398
#: app/actions/file-commands.c:451
1399
msgid "(Unnamed Template)"
1400
msgstr "(Безымянный образец)"
1402
#: app/actions/file-commands.c:500
1405
"Reverting to '%s' failed:\n"
1409
"Восстановление '%s' не удалось:\n"
1413
#: app/actions/fonts-actions.c:44
1415
msgstr "Меню шрифтов"
1417
#: app/actions/fonts-actions.c:48
1418
msgid "_Rescan Font List"
1419
msgstr "Перечитать список шрифтов"
1421
#: app/actions/fonts-actions.c:49
1422
msgid "Rescan font list"
1423
msgstr "Перечитать список шрифтов"
1425
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
1426
msgid "Gradient Editor Menu"
1427
msgstr "Меню редактора градиентов"
1429
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
1430
msgid "_Load Left Color From"
1431
msgstr "Загрузить цвет крайней левой из"
1433
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
1434
msgid "_Save Left Color To"
1435
msgstr "Сохранить цвет крайней левой в"
1437
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
1438
msgid "Load Right Color Fr_om"
1439
msgstr "Загрузить цвет крайней правой точки из"
1441
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
1442
msgid "Sa_ve Right Color To"
1443
msgstr "Сохранить цвет крайней правой точки в"
1445
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
1446
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
1447
msgstr "Цвет крайней левой точки..."
1449
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
1450
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
1451
msgstr "Цвет крайней правой точки..."
1453
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
1454
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
1455
msgstr "Цвета крайних точек смешивания"
1457
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
1458
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
1459
msgstr "Непрозрачность крайних точек смешивания"
1461
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
1462
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
1463
msgstr "Соседней слева к крайней правой точке"
1465
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
1466
msgid "_Right Endpoint"
1467
msgstr "Цвет крайней правой точки"
1469
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
1470
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
1472
msgstr "Цвет пер.плана"
1474
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
1475
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
1479
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
1480
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
1481
msgstr "Соседней справа к крайней левой точке"
1483
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
1484
msgid "_Left Endpoint"
1485
msgstr "Крайней левой точки"
1487
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
1491
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
1495
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
1499
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
1500
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
1501
msgstr "Сфера (увеличивающаяся)"
1503
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
1504
msgid "Spherical (_decreasing)"
1505
msgstr "Сфера (уменьшающаяся)"
1507
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
1508
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
1512
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123
1516
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
1517
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
1518
msgstr "HSV (Тон против часовой)"
1520
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
1521
msgid "HSV (clockwise _hue)"
1522
msgstr "HSV по часовой"
1524
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301
1526
msgstr "Увеличение масштаба"
1528
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302
1529
#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216
1530
#: app/widgets/widgets-enums.c:353
1532
msgstr "Увеличение масштаба"
1534
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307
1536
msgstr "Уменьшение масштаба"
1538
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308
1539
#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210
1540
#: app/widgets/widgets-enums.c:354
1542
msgstr "Уменьшение масштаба"
1544
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313
1546
msgstr "Увеличить до размера окна"
1548
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314
1549
#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
1551
msgstr "Вернуть к размеру окна"
1553
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589
1554
msgid "_Blending Function for Segment"
1555
msgstr "Функция смешивания для сегмента"
1557
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591
1558
msgid "Coloring _Type for Segment"
1559
msgstr "Тип окрашивания для сегмента"
1561
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594
1562
msgid "_Flip Segment"
1563
msgstr "Отразить сегмент"
1565
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596
1566
msgid "_Replicate Segment..."
1567
msgstr "Сделать копию сегмента..."
1569
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598
1570
msgid "Split Segment at _Midpoint"
1571
msgstr "Разделить сегмент по центру"
1573
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600
1574
msgid "Split Segment _Uniformly..."
1575
msgstr "Равномерно разделить сегмент..."
1577
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602
1578
msgid "_Delete Segment"
1579
msgstr "Удалить сегмент"
1581
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604
1582
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
1583
msgstr "Отцентровать среднюю точку сегмента"
1585
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606
1586
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
1587
msgstr "Перераспределить направляющие в сегменте"
1589
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611
1590
msgid "_Blending Function for Selection"
1591
msgstr "Функция смешения для выделения"
1593
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613
1594
msgid "Coloring _Type for Selection"
1595
msgstr "Тип окрашивания для выделения"
1597
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616
1598
msgid "_Flip Selection"
1599
msgstr "Отразить выделение"
1601
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618
1602
msgid "_Replicate Selection..."
1603
msgstr "Сделать копию выделения..."
1605
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620
1606
msgid "Split Segments at _Midpoints"
1607
msgstr "Разделить сегменты по центрам"
1609
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622
1610
msgid "Split Segments _Uniformly..."
1611
msgstr "Равномерно разделить сегменты..."
1613
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624
1614
msgid "_Delete Selection"
1615
msgstr "Удалить выделение"
1617
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626
1618
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
1619
msgstr "Отцентровать средние точки выделения"
1621
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628
1622
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
1623
msgstr "Перераспределить направляющие в выделенном"
1625
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85
1626
msgid "Left Endpoint Color"
1627
msgstr "Цвет крайней левой точки"
1629
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87
1630
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
1631
msgstr "Цвет крайней левой точки сегмента градиента"
1633
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189
1634
msgid "Right Endpoint Color"
1635
msgstr "Цвет крайней правой точки"
1637
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191
1638
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
1639
msgstr "Цвет крайней правой точки сегмента градиента"
1641
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358
1642
msgid "Replicate Segment"
1643
msgstr "Сделать копию сегмента"
1645
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359
1646
msgid "Replicate Gradient Segment"
1647
msgstr "Сделать копию сегмента"
1649
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
1650
msgid "Replicate Selection"
1651
msgstr "Сделать копию выделения"
1653
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364
1654
msgid "Replicate Gradient Selection"
1655
msgstr "Сделать копию выделения градиента"
1657
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376
1659
msgstr "Создать копию"
1661
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
1663
"Select the number of times\n"
1664
"to replicate the selected segment."
1666
"Выбор числа создаваемых\n"
1667
"копий выделенного сегмента"
1669
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394
1671
"Select the number of times\n"
1672
"to replicate the selection."
1674
"Выбор числа создаваемых\n"
1677
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
1678
msgid "Split Segment Uniformly"
1679
msgstr "Равномерно разделить сегмент"
1681
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453
1682
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
1683
msgstr "Равномерно разделить сегмент градиента"
1685
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457
1686
msgid "Split Segments Uniformly"
1687
msgstr "Равномерно разделить сегменты"
1689
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458
1690
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
1691
msgstr "Равномерно разделить сегменты градиента"
1693
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470
1697
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486
1699
"Select the number of uniform parts\n"
1700
"in which to split the selected segment."
1702
"Выберите число равных частей \n"
1703
"на которое надо разделить сегмент"
1705
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489
1707
"Select the number of uniform parts\n"
1708
"in which to split the segments in the selection."
1710
"Выберите число равных частей \n"
1711
"на которое надо разделить сегменты в выделении"
1713
#: app/actions/gradients-actions.c:44
1714
msgid "Gradients Menu"
1715
msgstr "Меню градиентов"
1717
#: app/actions/gradients-actions.c:48
1718
msgid "_New Gradient"
1719
msgstr "_Новый градиент"
1721
#: app/actions/gradients-actions.c:49
1722
msgid "New gradient"
1723
msgstr "Новый градиент"
1725
#: app/actions/gradients-actions.c:54
1726
msgid "D_uplicate Gradient"
1727
msgstr "Создать копию градиента"
1729
#: app/actions/gradients-actions.c:55
1730
msgid "Duplicate gradient"
1731
msgstr "Создать копию градиента"
1733
#: app/actions/gradients-actions.c:60
1734
msgid "Save as _POV-Ray..."
1735
msgstr "Сохранить как файл POV-Ray..."
1737
#: app/actions/gradients-actions.c:61
1738
msgid "Save gradient as POV-Ray"
1739
msgstr "Сохранить градиент как файл POV-Ray"
1741
#: app/actions/gradients-actions.c:66
1742
msgid "_Delete Gradient..."
1743
msgstr "_Удалить градиент..."
1745
#: app/actions/gradients-actions.c:67
1746
msgid "Delete gradient"
1747
msgstr "Удалить градиент..."
1749
#: app/actions/gradients-actions.c:72
1750
msgid "_Refresh Gradients"
1751
msgstr "О_бновить градиенты"
1753
#: app/actions/gradients-actions.c:73
1754
msgid "Refresh gradients"
1755
msgstr "Обновить градиенты"
1757
#: app/actions/gradients-actions.c:81
1758
msgid "_Edit Gradient..."
1759
msgstr "_Правка градиента..."
1761
#: app/actions/gradients-actions.c:82
1762
msgid "Edit gradient"
1763
msgstr "Правка градиента..."
1765
#: app/actions/gradients-commands.c:65
1767
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
1768
msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray"
1770
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
1774
#: app/actions/help-actions.c:46
1775
msgid "_Context Help"
1776
msgstr "Контекстная помощь"
1778
#: app/actions/image-actions.c:47
1779
msgid "Toolbox Menu"
1780
msgstr "Меню панели инструментов"
1782
#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55
1784
msgstr "Меню изображения"
1786
#: app/actions/image-actions.c:58
1790
#: app/actions/image-actions.c:59
1792
msgstr "И_зображение"
1794
#: app/actions/image-actions.c:60
1798
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57
1800
msgstr "Пре_образование"
1802
#: app/actions/image-actions.c:62
1804
msgstr "_Направляющая"
1806
#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70
1810
#: app/actions/image-actions.c:75
1811
msgid "Can_vas Size..."
1812
msgstr "Ра_змер холста"
1814
#: app/actions/image-actions.c:80
1815
msgid "F_it Canvas to Layers"
1816
msgstr "По размеру слоев"
1818
#: app/actions/image-actions.c:85
1819
msgid "_Print Size..."
1820
msgstr "Размер при печати..."
1822
#: app/actions/image-actions.c:90
1823
msgid "_Scale Image..."
1824
msgstr "Мас_штабировать..."
1826
#: app/actions/image-actions.c:95
1828
msgstr "Ка_дрировать"
1830
#: app/actions/image-actions.c:100
1832
msgstr "Со_здать копию"
1834
#: app/actions/image-actions.c:105
1835
msgid "Merge Visible _Layers..."
1836
msgstr "Объединить видимые слои..."
1838
#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138
1839
msgid "_Flatten Image"
1840
msgstr "Свести изображение"
1842
#: app/actions/image-actions.c:115
1843
msgid "Configure G_rid..."
1844
msgstr "Настроить сетку..."
1846
#: app/actions/image-actions.c:128
1848
msgstr "Градации _серого"
1850
#: app/actions/image-actions.c:133
1852
msgstr "Ин_дексированное..."
1854
#: app/actions/image-commands.c:192
1855
msgid "Set Image Canvas Size"
1856
msgstr "Установить размер холста"
1858
#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449
1860
msgstr "Изменить размер..."
1862
#: app/actions/image-commands.c:242
1863
msgid "Set Image Print Resolution"
1864
msgstr "Изменить разрешение изображения"
1866
#: app/actions/image-commands.c:289
1868
msgstr "Отражение..."
1870
#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035
1871
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339
1872
#: app/tools/gimprotatetool.c:159
1874
msgstr "Вращение..."
1876
#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535
1877
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
1879
"Не удалось вырезать из-за того,\n"
1880
"что выделенная область пуста."
1882
#: app/actions/image-commands.c:484
1883
msgid "Change Print Size"
1884
msgstr "Изменить размер для печати"
1886
#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71
1887
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
1889
msgstr "Масштабировать изображение"
1891
#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959
1892
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346
1893
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458
1894
#: app/tools/gimpscaletool.c:153
1896
msgstr "Масштабирование..."
1898
#: app/actions/images-actions.c:43
1900
msgstr "Меню списка изображений"
1902
#: app/actions/images-actions.c:47
1903
msgid "_Raise Views"
1904
msgstr "Поднять окна"
1906
#: app/actions/images-actions.c:48
1907
msgid "Raise this image's displays"
1908
msgstr "Развернуть окно с этим изображением"
1910
#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68
1914
#: app/actions/images-actions.c:54
1915
msgid "Create a new display for this image"
1916
msgstr "Создать новое окно для этого изображения"
1918
#: app/actions/images-actions.c:59
1919
msgid "_Delete Image"
1920
msgstr "Удалить изображение"
1922
#: app/actions/images-actions.c:60
1923
msgid "Delete this image"
1924
msgstr "Удалить это изображение"
1926
#: app/actions/layers-actions.c:48
1930
#: app/actions/layers-actions.c:51
1934
#: app/actions/layers-actions.c:52
1938
#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665
1942
#: app/actions/layers-actions.c:55
1946
#: app/actions/layers-actions.c:56
1947
msgid "Tr_ansparency"
1948
msgstr "Про_зрачность"
1950
#: app/actions/layers-actions.c:58
1954
#: app/actions/layers-actions.c:60
1956
msgstr "Режим с_лоя"
1958
#: app/actions/layers-actions.c:63
1962
#: app/actions/layers-actions.c:68
1963
msgid "_Edit Layer Attributes..."
1964
msgstr "Правка атрибутов слоя..."
1966
#: app/actions/layers-actions.c:69
1967
msgid "Edit layer attributes"
1968
msgstr "Правка атрибутов слоя"
1970
#: app/actions/layers-actions.c:74
1971
msgid "_New Layer..."
1972
msgstr "_Новый слой..."
1974
#: app/actions/layers-actions.c:75
1975
msgid "New layer..."
1976
msgstr "Новый слой..."
1978
#: app/actions/layers-actions.c:80
1980
msgstr "_Новый слой"
1982
#: app/actions/layers-actions.c:81
1983
msgid "New layer with last values"
1984
msgstr "Новый слой с последними параметрами"
1986
#: app/actions/layers-actions.c:86
1987
msgid "D_uplicate Layer"
1988
msgstr "Создать копию слоя"
1990
#: app/actions/layers-actions.c:87
1991
msgid "Duplicate layer"
1992
msgstr "Создать копию слоя"
1994
#: app/actions/layers-actions.c:92
1995
msgid "_Delete Layer"
1996
msgstr "_Удалить слой"
1998
#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1081
1999
msgid "Delete layer"
2000
msgstr "Удалить слой"
2002
#: app/actions/layers-actions.c:98
2003
msgid "_Raise Layer"
2004
msgstr "_Поднять слой"
2006
#: app/actions/layers-actions.c:99
2008
msgstr "Поднять слой"
2010
#: app/actions/layers-actions.c:104
2011
msgid "Layer to _Top"
2012
msgstr "Сделать слой _верхним"
2014
#: app/actions/layers-actions.c:105
2015
msgid "Raise layer to top"
2016
msgstr "Сделать слой верхним"
2018
#: app/actions/layers-actions.c:110
2019
msgid "_Lower Layer"
2020
msgstr "Опустить слой"
2022
#: app/actions/layers-actions.c:111
2024
msgstr "Опустить слой"
2026
#: app/actions/layers-actions.c:116
2027
msgid "Layer to _Bottom"
2028
msgstr "Сделать слой нижним"
2030
#: app/actions/layers-actions.c:117
2031
msgid "Lower layer to bottom"
2032
msgstr "Сделать слой нижним"
2034
#: app/actions/layers-actions.c:122
2035
msgid "_Anchor Layer"
2036
msgstr "Прикрепить слой"
2038
#: app/actions/layers-actions.c:123
2039
msgid "Anchor floating layer"
2040
msgstr "Прикрепить плавающее выделение"
2042
#: app/actions/layers-actions.c:128
2044
msgstr "Объединить с предыдущим"
2046
#: app/actions/layers-actions.c:133
2047
msgid "Merge _Visible Layers..."
2048
msgstr "Объединить видимые слои..."
2050
#: app/actions/layers-actions.c:143
2051
msgid "_Discard Text Information"
2052
msgstr "Удалить текстовую информацию"
2054
#: app/actions/layers-actions.c:148
2055
msgid "Layer B_oundary Size..."
2056
msgstr "Размер границ слоя..."
2058
#: app/actions/layers-actions.c:153
2059
msgid "Layer to _Image Size"
2060
msgstr "Слой к размеру изображения"
2062
#: app/actions/layers-actions.c:158
2063
msgid "_Scale Layer..."
2064
msgstr "Масштабировать слой..."
2066
#: app/actions/layers-actions.c:163
2068
msgstr "Кадрировать слой"
2070
#: app/actions/layers-actions.c:168
2071
msgid "Add La_yer Mask..."
2072
msgstr "Добавить _маску слоя..."
2074
#: app/actions/layers-actions.c:173
2075
msgid "Add Alpha C_hannel"
2076
msgstr "Добавить _альфа-канал"
2078
#: app/actions/layers-actions.c:181
2079
msgid "Keep Transparency"
2080
msgstr "Сохранять прозрачность"
2082
#: app/actions/layers-actions.c:187
2083
msgid "Edit Layer Mask"
2084
msgstr "Редактировать маску слоя"
2086
#: app/actions/layers-actions.c:193
2087
msgid "Show Layer Mask"
2088
msgstr "Показать маску слоя"
2090
#: app/actions/layers-actions.c:199
2091
msgid "Disable Layer Mask"
2092
msgstr "Спрятать маску слоя"
2094
#: app/actions/layers-actions.c:208
2095
msgid "Apply Layer _Mask"
2096
msgstr "Применить маску слоя"
2098
#: app/actions/layers-actions.c:213
2099
msgid "Delete Layer Mas_k"
2100
msgstr "Удалить маску слоя"
2102
#: app/actions/layers-actions.c:221
2103
msgid "_Mask to Selection"
2104
msgstr "_Маска -> Выделенная область"
2106
#: app/actions/layers-actions.c:244
2107
msgid "Al_pha to Selection"
2108
msgstr "Аль_фа-канал -> Выделенная область"
2110
#: app/actions/layers-actions.c:249
2111
msgid "A_dd to Selection"
2112
msgstr "_Добавить к выделению"
2114
#: app/actions/layers-actions.c:267
2115
msgid "Select _Top Layer"
2116
msgstr "Выделить верхний слой"
2118
#: app/actions/layers-actions.c:272
2119
msgid "Select _Bottom Layer"
2120
msgstr "Выделить нижний слой"
2122
#: app/actions/layers-actions.c:277
2123
msgid "Select _Previous Layer"
2124
msgstr "Выделить предыдущий слой"
2126
#: app/actions/layers-actions.c:282
2127
msgid "Select _Next Layer"
2128
msgstr "Выделить следующий слой"
2130
#: app/actions/layers-actions.c:290
2132
msgstr "Установить непрозрачность слоя"
2134
#: app/actions/layers-commands.c:196
2135
msgid "Layer Attributes"
2136
msgstr "Атрибуты слоя"
2138
#: app/actions/layers-commands.c:199
2139
msgid "Edit Layer Attributes"
2140
msgstr "Правка атрибутов слоя"
2142
#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234
2143
#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295
2144
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842
2148
#: app/actions/layers-commands.c:237
2149
msgid "Create a New Layer"
2150
msgstr "Создать новый слой"
2152
#: app/actions/layers-commands.c:470
2153
msgid "Set Layer Boundary Size"
2154
msgstr "Установить размеры границ слоя"
2156
#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253
2158
msgstr "Масштабировать слой"
2160
#: app/actions/layers-commands.c:545
2162
msgstr "Кадрировать слой"
2164
#: app/actions/layers-commands.c:683
2165
msgid "Layer Mask to Selection"
2166
msgstr "Маска слоя -> Выделение"
2168
#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1065
2169
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
2170
msgid "Add Layer Mask"
2171
msgstr "Добавить маску слоя"
2173
#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007
2174
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
2176
"Неправильная ширина или высота.\n"
2177
"Оба значения должны быть положительными."
2179
#: app/actions/palette-editor-actions.c:43
2180
msgid "Palette Editor Menu"
2181
msgstr "Меню редактора палитр"
2183
#: app/actions/palette-editor-actions.c:53
2184
msgid "_Delete Color"
2185
msgstr "Удалить цвет"
2187
#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
2188
msgid "Delete color"
2189
msgstr "Удалить цвет"
2191
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
2192
msgid "New Color from _FG"
2193
msgstr "Новый цвет из переднего плана"
2195
#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
2196
msgid "New color from FG"
2197
msgstr "Новый цвет из переднего плана"
2199
#: app/actions/palette-editor-actions.c:68
2200
msgid "New Color from _BG"
2201
msgstr "Новый цвет из фона"
2203
#: app/actions/palette-editor-actions.c:69
2204
msgid "New color from BG"
2205
msgstr "Новый цвет из фона"
2207
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215
2209
msgstr "Увеличение масштаба"
2211
#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209
2213
msgstr "Уменьшение масштаба"
2215
#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
2217
msgstr "Увеличить до размера окна"
2219
#: app/actions/palette-editor-commands.c:68
2220
msgid "Edit Palette Color"
2221
msgstr "Редактирование цвета палитры"
2223
#: app/actions/palette-editor-commands.c:70
2224
msgid "Edit Color Palette Entry"
2225
msgstr "Редактирование цвета палитры"
2227
#: app/actions/palettes-actions.c:44
2228
msgid "Palettes Menu"
2229
msgstr "Меню палитр"
2231
#: app/actions/palettes-actions.c:48
2232
msgid "_New Palette"
2233
msgstr "Новая палитра"
2235
#: app/actions/palettes-actions.c:49
2237
msgstr "Новая палитра"
2239
#: app/actions/palettes-actions.c:54
2240
msgid "_Import Palette..."
2241
msgstr "Импортировать палитру..."
2243
#: app/actions/palettes-actions.c:55
2244
msgid "Import palette"
2245
msgstr "Импортировать палитру"
2247
#: app/actions/palettes-actions.c:60
2248
msgid "D_uplicate Palette"
2249
msgstr "Создать копию палитры"
2251
#: app/actions/palettes-actions.c:61
2252
msgid "Duplicate palette"
2253
msgstr "Создать копию палитры"
2255
#: app/actions/palettes-actions.c:66
2256
msgid "_Merge Palettes..."
2257
msgstr "Объединить палитры..."
2259
#: app/actions/palettes-actions.c:67
2260
msgid "Merge palettes"
2261
msgstr "Объединить палитры"
2263
#: app/actions/palettes-actions.c:72
2264
msgid "_Delete Palette"
2265
msgstr "_Удалить палитру..."
2267
#: app/actions/palettes-actions.c:73
2268
msgid "Delete palette"
2269
msgstr "Удалить палитру..."
2271
#: app/actions/palettes-actions.c:78
2272
msgid "_Refresh Palettes"
2273
msgstr "О_бновить палитры"
2275
#: app/actions/palettes-actions.c:79
2276
msgid "Refresh palettes"
2277
msgstr "Обновить палитры"
2279
#: app/actions/palettes-actions.c:87
2280
msgid "_Edit Palette..."
2281
msgstr "_Правка палитры..."
2283
#: app/actions/palettes-actions.c:88
2284
msgid "Edit palette"
2285
msgstr "Правка палитры..."
2287
#: app/actions/palettes-commands.c:72
2288
msgid "Merge Palette"
2289
msgstr "Объединить палитры"
2291
#: app/actions/palettes-commands.c:76
2292
msgid "Enter a name for the merged palette"
2293
msgstr "Введите название для объединённой палитры"
2295
#: app/actions/patterns-actions.c:43
2296
msgid "Patterns Menu"
2297
msgstr "Меню шаблонов"
2299
#: app/actions/patterns-actions.c:47
2300
msgid "_New Pattern"
2301
msgstr "_Новый шаблон"
2303
#: app/actions/patterns-actions.c:48
2305
msgstr "Новый шаблон"
2307
#: app/actions/patterns-actions.c:53
2308
msgid "D_uplicate Pattern"
2309
msgstr "Создать _копию шаблона"
2311
#: app/actions/patterns-actions.c:54
2312
msgid "Duplicate pattern"
2313
msgstr "Создать копию шаблона"
2315
#: app/actions/patterns-actions.c:59
2316
msgid "_Delete Pattern..."
2317
msgstr "_Удалить шаблон..."
2319
#: app/actions/patterns-actions.c:60
2320
msgid "Delete pattern"
2321
msgstr "Удалить шаблон..."
2323
#: app/actions/patterns-actions.c:65
2324
msgid "_Refresh Patterns"
2325
msgstr "_Обновить шаблоны"
2327
#: app/actions/patterns-actions.c:66
2328
msgid "Refresh patterns"
2329
msgstr "Обновить шаблоны"
2331
#: app/actions/patterns-actions.c:74
2332
msgid "_Edit Pattern..."
2333
msgstr "_Правка шаблона..."
2335
#: app/actions/patterns-actions.c:75
2336
msgid "Edit pattern"
2337
msgstr "Правка шаблона..."
2339
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
2343
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
2345
msgstr "_Размывание"
2347
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
2351
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
2355
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
2356
msgid "Edge-De_tect"
2357
msgstr "Выделение края"
2359
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
2363
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
2367
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
2368
msgid "Gla_ss Effects"
2369
msgstr "Эффекты стекол"
2371
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
2372
msgid "_Light Effects"
2373
msgstr "Световые эффекты"
2375
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
2379
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
2383
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
2387
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
2391
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
2395
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
2399
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
2403
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
2407
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
2409
msgstr "Объединение"
2411
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
2413
msgstr "Развлечение"
2415
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
2416
msgid "Reset all Filters..."
2417
msgstr "Восстановить параметры всех фильтров..."
2419
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:363
2421
msgstr "Повторить последний"
2423
#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:365
2424
msgid "Re-Show Last"
2425
msgstr "Показать последний ещё раз"
2427
#: app/actions/plug-in-actions.c:349
2429
msgid "Re_peat \"%s\""
2430
msgstr "Повтор \"%s\""
2432
#: app/actions/plug-in-actions.c:350
2434
msgid "R_e-show \"%s\""
2435
msgstr "Показать \"%s\" ещё раз"
2437
#: app/actions/plug-in-commands.c:193
2438
msgid "Reset all Filters"
2439
msgstr "Перезагрузить все фильтры"
2441
#: app/actions/plug-in-commands.c:207
2442
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
2443
msgstr "Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех фильтров?"
2445
#: app/actions/qmask-actions.c:42
2446
msgid "Quick Mask Menu"
2447
msgstr "Меню быстрой маски"
2449
#: app/actions/qmask-actions.c:46
2450
msgid "_Configure Color and Opacity..."
2451
msgstr "Настроить цвет и непрозрачность..."
2453
#: app/actions/qmask-actions.c:54
2454
msgid "_Quick Mask Active"
2455
msgstr "Включить быструю маску"
2457
#: app/actions/qmask-actions.c:60
2458
msgid "Toggle _Quick Mask"
2459
msgstr "Переключить быструю маску"
2461
#: app/actions/qmask-actions.c:70
2462
msgid "Mask _Selected Areas"
2463
msgstr "Маскировать выделенные области"
2465
#: app/actions/qmask-actions.c:75
2466
msgid "Mask _Unselected Areas"
2467
msgstr "Маскировать невыделенные области"
2469
#: app/actions/qmask-commands.c:106
2470
msgid "Quick Mask Attributes"
2471
msgstr "Атрибуты быстрой маски"
2473
#: app/actions/qmask-commands.c:109
2474
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
2475
msgstr "Редактировать атрибутов быстрой маски"
2477
#: app/actions/qmask-commands.c:111
2478
msgid "Edit Quick Mask Color"
2479
msgstr "Редактирование цвета быстрой маски"
2481
#: app/actions/qmask-commands.c:112
2482
msgid "Mask Opacity:"
2483
msgstr "Непрозрачность маски:"
2485
#: app/actions/select-actions.c:44
2486
msgid "Selection Editor Menu"
2487
msgstr "Правка выделенной области"
2489
#: app/actions/select-actions.c:47
2493
#: app/actions/select-actions.c:50
2497
#: app/actions/select-actions.c:51
2499
msgstr "Выделить все"
2501
#: app/actions/select-actions.c:56
2505
#: app/actions/select-actions.c:57
2507
msgstr "Не выделено"
2509
#: app/actions/select-actions.c:62
2511
msgstr "_Инвертирование"
2513
#: app/actions/select-actions.c:63
2514
msgid "Invert selection"
2515
msgstr "Инвертировать выделение"
2517
#: app/actions/select-actions.c:68
2521
#: app/actions/select-actions.c:73
2523
msgstr "Растушевка..."
2525
#: app/actions/select-actions.c:78
2529
#: app/actions/select-actions.c:83
2531
msgstr "Уменьшение..."
2533
#: app/actions/select-actions.c:88
2535
msgstr "Увеличение..."
2537
#: app/actions/select-actions.c:93
2541
#: app/actions/select-actions.c:98
2542
msgid "Save to _Channel"
2543
msgstr "Сохранить в канале"
2545
#: app/actions/select-actions.c:99
2546
msgid "Save selection to channel"
2547
msgstr "Сохранить выделение в канале"
2549
#: app/actions/select-actions.c:104
2550
msgid "_Stroke Selection..."
2551
msgstr "Обвести выделенное..."
2553
#: app/actions/select-actions.c:105
2554
msgid "Stroke selection..."
2555
msgstr "Обвести выделенное..."
2557
#: app/actions/select-actions.c:110
2558
msgid "_Stroke Selection"
2559
msgstr "Обвести выделенное"
2561
#: app/actions/select-actions.c:111
2562
msgid "Stroke selection with last values"
2563
msgstr "Обвести выделенное с последними значениями"
2565
#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201
2566
msgid "Feather Selection"
2567
msgstr "Размывание выделенной области"
2569
#: app/actions/select-commands.c:140
2570
msgid "Feather selection by"
2571
msgstr "Размыть границу выделенного на"
2573
#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208
2574
msgid "Shrink Selection"
2575
msgstr "Сокращение выделенной области"
2577
#: app/actions/select-commands.c:175
2578
msgid "Shrink selection by"
2579
msgstr "Сократить выделение на"
2581
#: app/actions/select-commands.c:184
2582
msgid "Shrink from image border"
2583
msgstr "Сократить по границе изображения"
2585
#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207
2586
msgid "Grow Selection"
2587
msgstr "Увеличение выделенной области"
2589
#: app/actions/select-commands.c:209
2590
msgid "Grow selection by"
2591
msgstr "Увеличить выделение на"
2593
#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206
2594
msgid "Border Selection"
2595
msgstr "Граница выделения"
2597
#: app/actions/select-commands.c:232
2598
msgid "Border selection by"
2599
msgstr "Размер границы:"
2601
#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301
2602
#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392
2603
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275
2604
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
2605
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
2607
#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184
2608
msgid "Stroke Selection"
2609
msgstr "Обвести выделенную область"
2611
#: app/actions/templates-actions.c:42
2612
msgid "Templates Menu"
2613
msgstr "Меню образцов"
2615
#: app/actions/templates-actions.c:46
2616
msgid "_Create Image from Template..."
2617
msgstr "Создать образец из изображения..."
2619
#: app/actions/templates-actions.c:47
2620
msgid "Create a new image from the selected template"
2621
msgstr "Создать новое изображение из образца"
2623
#: app/actions/templates-actions.c:52
2624
msgid "_New Template..."
2625
msgstr "Новый образец..."
2627
#: app/actions/templates-actions.c:53
2628
msgid "Create a new template"
2629
msgstr "Создать новый образец"
2631
#: app/actions/templates-actions.c:58
2632
msgid "D_uplicate Template..."
2633
msgstr "Создать копию образца..."
2635
#: app/actions/templates-actions.c:59
2636
msgid "Duplicate the selected template"
2637
msgstr "Копировать выделенный образец"
2639
#: app/actions/templates-actions.c:64
2640
msgid "_Edit Template..."
2641
msgstr "Редактировать образец..."
2643
#: app/actions/templates-actions.c:65
2644
msgid "Edit the selected template"
2645
msgstr "Редактировать выбранный образец"
2647
#: app/actions/templates-actions.c:70
2648
msgid "_Delete Template"
2649
msgstr "Удалить образец"
2651
#: app/actions/templates-actions.c:71
2652
msgid "Delete the selected template"
2653
msgstr "Удалить выбранный образец"
2655
#: app/actions/templates-commands.c:123
2656
msgid "New Template"
2657
msgstr "Новый образец"
2659
#: app/actions/templates-commands.c:126
2660
msgid "Create a New Template"
2661
msgstr "Создать новый образец"
2663
#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188
2664
msgid "Edit Template"
2665
msgstr "Редактирование образца"
2667
#: app/actions/templates-commands.c:224
2668
msgid "Delete Template"
2669
msgstr "Удалить образец"
2671
#: app/actions/templates-commands.c:243
2673
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
2674
msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить образец '%s' из списка и с диска?"
2676
#: app/actions/text-editor-actions.c:44
2680
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
2681
msgid "Load text from file"
2682
msgstr "Загрузить текст из файла"
2684
#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350
2688
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
2689
msgid "Clear all text"
2690
msgstr "Удалить текст"
2692
#: app/actions/text-editor-actions.c:59
2696
#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51
2697
msgid "From left to right"
2698
msgstr "Слева направо"
2700
#: app/actions/text-editor-actions.c:65
2704
#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52
2705
msgid "From right to left"
2706
msgstr "Справа налево"
2708
#: app/actions/text-editor-commands.c:60
2709
msgid "Open Text File (UTF-8)"
2710
msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)"
2712
#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552
2713
#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396
2714
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338
2715
#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360
2716
#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608
2717
#: app/xcf/xcf.c:291
2719
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
2720
msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
2722
#: app/actions/tool-options-actions.c:56
2723
msgid "Tool Options Menu"
2724
msgstr "Параметры инструментов"
2726
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
2727
msgid "_Save Options to"
2728
msgstr "Сохранить параметры в"
2730
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
2731
msgid "_Restore Options from"
2732
msgstr "Загрузить параметры из"
2734
#: app/actions/tool-options-actions.c:68
2735
msgid "Re_name Saved Options"
2736
msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
2738
#: app/actions/tool-options-actions.c:72
2739
msgid "_Delete Saved Options"
2740
msgstr "Удалить параметры"
2742
#: app/actions/tool-options-actions.c:76
2743
msgid "_New Entry..."
2744
msgstr "_Новый элемент..."
2746
#: app/actions/tool-options-actions.c:81
2747
msgid "R_eset Tool Options"
2748
msgstr "Восстановить параметры инструментов"
2750
#: app/actions/tool-options-actions.c:82
2751
msgid "Reset to default values"
2752
msgstr "Восстановить значение по умолчанию."
2754
#: app/actions/tool-options-actions.c:87
2755
msgid "Reset _all Tool Options..."
2756
msgstr "Восстановить параметры всех инструментов..."
2758
#: app/actions/tool-options-actions.c:88
2759
msgid "Reset all tool options"
2760
msgstr "Восстановить параметры всех инструментов..."
2762
#: app/actions/tool-options-commands.c:73
2763
msgid "Save Tool Options"
2764
msgstr "Сохранить параметры инструментов"
2766
#: app/actions/tool-options-commands.c:77
2767
msgid "Enter a name for the saved options"
2768
msgstr "Введите имя для сохраненных параметров"
2770
#: app/actions/tool-options-commands.c:78
2771
#: app/actions/tool-options-commands.c:251
2772
#: app/actions/tool-options-commands.c:269
2773
msgid "Saved Options"
2774
msgstr "Сохраненные параметры"
2776
#: app/actions/tool-options-commands.c:146
2777
msgid "Rename Saved Tool Options"
2778
msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
2780
#: app/actions/tool-options-commands.c:150
2781
msgid "Enter a new name for the saved options"
2782
msgstr "Введите новое имя для сохраненных параметров"
2784
#: app/actions/tool-options-commands.c:215
2785
msgid "Reset Tool Options"
2786
msgstr "Сбросить параметры"
2788
#: app/actions/tool-options-commands.c:233
2789
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
2790
msgstr "Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?"
2792
#: app/actions/tools-actions.c:47
2794
msgstr "Меню панели инструментов"
2796
#: app/actions/tools-actions.c:50
2798
msgstr "_Инструменты"
2800
#: app/actions/tools-actions.c:51
2801
msgid "_Selection Tools"
2802
msgstr "Инструменты выделения"
2804
#: app/actions/tools-actions.c:52
2805
msgid "_Paint Tools"
2806
msgstr "Инструменты рисования"
2808
#: app/actions/tools-actions.c:53
2809
msgid "_Transform Tools"
2810
msgstr "Инструменты преобразования"
2812
#: app/actions/tools-actions.c:54
2813
msgid "_Color Tools"
2814
msgstr "Инструменты цвета"
2816
#: app/actions/tools-actions.c:57
2817
msgid "_Reset Order & Visibility"
2818
msgstr "Порядок/видимость по умолчанию"
2820
#: app/actions/tools-actions.c:58
2821
msgid "Reset tool order and visibility"
2822
msgstr "Порядок и видимость инструментов по умолчанию"
2824
#: app/actions/tools-actions.c:66
2825
msgid "_Show in Toolbox"
2826
msgstr "Показывать на панели"
2828
#: app/actions/tools-actions.c:75
2832
#: app/actions/tools-actions.c:80
2833
msgid "_Arbitrary Rotation..."
2834
msgstr "Параметры вращения..."
2836
#: app/actions/vectors-actions.c:44
2838
msgstr "Меню контуров"
2840
#: app/actions/vectors-actions.c:48
2842
msgstr "Инструмент контур"
2844
#: app/actions/vectors-actions.c:53
2845
msgid "_Edit Path Attributes..."
2846
msgstr "Правка атрибутов контура..."
2848
#: app/actions/vectors-actions.c:54
2849
msgid "Edit path attributes"
2850
msgstr "Правка атрибутов контура"
2852
#: app/actions/vectors-actions.c:59
2853
msgid "_New Path..."
2854
msgstr "Новый контур..."
2856
#: app/actions/vectors-actions.c:60
2858
msgstr "Новый контур..."
2860
#: app/actions/vectors-actions.c:65
2862
msgstr "_Новый контур"
2864
#: app/actions/vectors-actions.c:66
2865
msgid "New path with last values"
2866
msgstr "Новый контур со старыми значениями"
2868
#: app/actions/vectors-actions.c:71
2869
msgid "D_uplicate Path"
2870
msgstr "Создать копию контура"
2872
#: app/actions/vectors-actions.c:72
2873
msgid "Duplicate path"
2874
msgstr "Создать копию контура"
2876
#: app/actions/vectors-actions.c:77
2877
msgid "_Delete Path"
2878
msgstr "Удалить контур"
2880
#: app/actions/vectors-actions.c:78
2882
msgstr "Удалить контур"
2884
#: app/actions/vectors-actions.c:83
2885
msgid "Merge _Visible Paths"
2886
msgstr "Объединить видимые контуры"
2888
#: app/actions/vectors-actions.c:88
2890
msgstr "Поднять контур"
2892
#: app/actions/vectors-actions.c:89
2894
msgstr "Поднять контур"
2896
#: app/actions/vectors-actions.c:94
2897
msgid "Raise Path to _Top"
2898
msgstr "Сделать контур верхним"
2900
#: app/actions/vectors-actions.c:95
2901
msgid "Raise path to top"
2902
msgstr "Сделать контур верхним"
2904
#: app/actions/vectors-actions.c:100
2906
msgstr "Опустить контур"
2908
#: app/actions/vectors-actions.c:101
2910
msgstr "Опустить контур"
2912
#: app/actions/vectors-actions.c:106
2913
msgid "Lower Path to _Bottom"
2914
msgstr "Сделать контур нижним"
2916
#: app/actions/vectors-actions.c:107
2917
msgid "Lower path to bottom"
2918
msgstr "Сделать контур нижним"
2920
#: app/actions/vectors-actions.c:112
2921
msgid "Stro_ke Path..."
2922
msgstr "Обвести по контуру..."
2924
#: app/actions/vectors-actions.c:113
2925
msgid "Stroke path..."
2926
msgstr "Обвести по контуру..."
2928
#: app/actions/vectors-actions.c:118
2929
msgid "Stro_ke Path"
2930
msgstr "Обвести по контуру"
2932
#: app/actions/vectors-actions.c:119
2933
msgid "Stroke path with last values"
2934
msgstr "Обвести контур с последними значениями"
2936
#: app/actions/vectors-actions.c:124
2938
msgstr "Копировать контур"
2940
#: app/actions/vectors-actions.c:129
2942
msgstr "Вставить контур"
2944
#: app/actions/vectors-actions.c:134
2945
msgid "I_mport Path..."
2946
msgstr "Импортировать контур..."
2948
#: app/actions/vectors-actions.c:139
2949
msgid "E_xport Path..."
2950
msgstr "Экспортировать контур..."
2952
#: app/actions/vectors-actions.c:162
2953
msgid "Path to Sele_ction"
2954
msgstr "Контур -> Выделенная область"
2956
#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1903
2957
msgid "Path to selection"
2958
msgstr "Контур в выделенную область"
2960
#: app/actions/vectors-actions.c:168
2964
#: app/actions/vectors-actions.c:194
2965
msgid "Selecti_on to Path"
2966
msgstr "Выделенная область -> Контур"
2968
#: app/actions/vectors-actions.c:195
2969
msgid "Selection to path"
2970
msgstr "Выделенная область -> Контур"
2972
#: app/actions/vectors-actions.c:200
2976
#: app/actions/vectors-actions.c:205
2977
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
2978
msgstr "Выделенное в контур (Расширенные параметры)"
2980
#: app/actions/vectors-actions.c:206
2981
msgid "Advanced options"
2982
msgstr "Расширенные параметры"
2984
#: app/actions/vectors-commands.c:140
2985
msgid "Path Attributes"
2986
msgstr "Атрибуты контура"
2988
#: app/actions/vectors-commands.c:143
2989
msgid "Edit Path Attributes"
2990
msgstr "Правка атрибутов контура"
2992
#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168
2993
#: app/actions/vectors-commands.c:190
2995
msgstr "Новый контур"
2997
#: app/actions/vectors-commands.c:171
2998
msgid "New Path Options"
2999
msgstr "Параметры нового контура"
3001
#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210
3002
msgid "Path to Selection"
3003
msgstr "Контур в выделенную область"
3005
#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1933
3006
#: app/vectors/gimpvectors.c:237
3008
msgstr "Обвести по контуру"
3010
#: app/actions/view-actions.c:63
3014
#: app/actions/view-actions.c:64
3018
#: app/actions/view-actions.c:65
3019
msgid "_Padding Color"
3022
#: app/actions/view-actions.c:73
3026
#: app/actions/view-actions.c:78
3027
msgid "_Fit Image in Window"
3028
msgstr "Изображение к высоте окна"
3030
#: app/actions/view-actions.c:79
3031
msgid "Fit image in window"
3032
msgstr "Изображение к высоте окна"
3034
#: app/actions/view-actions.c:84
3035
msgid "Fit Image to Window"
3036
msgstr "Изображение к ширине окна"
3038
#: app/actions/view-actions.c:85
3039
msgid "Fit image to window"
3040
msgstr "Изображение к ширине окна"
3042
#: app/actions/view-actions.c:90
3043
msgid "_Info Window"
3044
msgstr "Ин_формационное окно"
3046
#: app/actions/view-actions.c:95
3047
msgid "Na_vigation Window"
3048
msgstr "Окно навигации"
3050
#: app/actions/view-actions.c:100
3051
msgid "Display _Filters..."
3052
msgstr "Экранные фильтры..."
3054
#: app/actions/view-actions.c:105
3055
msgid "Shrink _Wrap"
3056
msgstr "Со_кратить окно по изображению"
3058
#: app/actions/view-actions.c:106
3060
msgstr "Сократить окно по изображению"
3062
#: app/actions/view-actions.c:111
3063
msgid "Move to Screen..."
3064
msgstr "Переместить на _экран..."
3066
#: app/actions/view-actions.c:119
3067
msgid "_Dot for Dot"
3068
msgstr "Точка за точкой"
3070
#: app/actions/view-actions.c:125
3071
msgid "Show _Selection"
3072
msgstr "Показывать выделение"
3074
#: app/actions/view-actions.c:131
3075
msgid "Show _Layer Boundary"
3076
msgstr "Показывать границы слоя"
3078
#: app/actions/view-actions.c:137
3079
msgid "Show _Guides"
3080
msgstr "Показывать направляющие"
3082
#: app/actions/view-actions.c:143
3083
msgid "Sn_ap to Guides"
3084
msgstr "Выравнивание по направляющим"
3086
#: app/actions/view-actions.c:149
3088
msgstr "Показывать сетку"
3090
#: app/actions/view-actions.c:155
3091
msgid "Sna_p to Grid"
3092
msgstr "Выравнивание по сетке"
3094
#: app/actions/view-actions.c:161
3095
msgid "Show _Menubar"
3096
msgstr "Показывать панель меню"
3098
#: app/actions/view-actions.c:167
3099
msgid "Show R_ulers"
3100
msgstr "Показывать _линейки "
3102
#: app/actions/view-actions.c:173
3103
msgid "Show Scroll_bars"
3104
msgstr "Показывать полосы прокрутки"
3106
#: app/actions/view-actions.c:179
3107
msgid "Show S_tatusbar"
3108
msgstr "Показывать строку состояния"
3110
#: app/actions/view-actions.c:185
3112
msgstr "Во весь _экран"
3114
#: app/actions/view-actions.c:234
3115
msgid "16:1 (1600%)"
3116
msgstr "16:1 (1600%)"
3118
#: app/actions/view-actions.c:239
3122
#: app/actions/view-actions.c:244
3126
#: app/actions/view-actions.c:249
3130
#: app/actions/view-actions.c:254
3134
#: app/actions/view-actions.c:255
3136
msgstr "Масштаб 1:1"
3138
#: app/actions/view-actions.c:260
3142
#: app/actions/view-actions.c:265
3146
#: app/actions/view-actions.c:270
3148
msgstr "1:8 (12.5%)"
3150
#: app/actions/view-actions.c:275
3151
msgid "1:16 (6.25%)"
3152
msgstr "1:16 (6.25%)"
3154
#: app/actions/view-actions.c:280
3158
#: app/actions/view-actions.c:288
3162
#: app/actions/view-actions.c:293
3163
msgid "_Light Check Color"
3166
#: app/actions/view-actions.c:298
3167
msgid "_Dark Check Color"
3170
#: app/actions/view-actions.c:303
3171
msgid "Select _Custom Color..."
3172
msgstr "Выбрать цвет..."
3174
#: app/actions/view-actions.c:308
3175
msgid "As in _Preferences"
3176
msgstr "Так же, как в настройках"
3178
#: app/actions/view-actions.c:592
3180
msgid "Other (%s) ..."
3181
msgstr "Другой (%s) ..."
3183
#: app/actions/view-actions.c:601
3186
msgstr "Масштаб (%s)"
3188
#: app/actions/view-commands.c:572
3189
msgid "Set Canvas Padding Color"
3190
msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
3192
#: app/actions/view-commands.c:574
3193
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
3194
msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
3196
#: app/base/base-enums.c:23
3198
msgstr "Сглаживание"
3200
#: app/base/base-enums.c:24
3204
#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
3205
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
3209
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157
3210
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
3214
#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158
3215
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
3219
#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159
3220
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
3224
#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162
3226
msgstr "Альфа-канал"
3228
#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
3229
#: app/widgets/widgets-enums.c:114
3233
#: app/base/base-enums.c:88
3234
msgid "None (Fastest)"
3235
msgstr "Нет (Быстрейший)"
3237
#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370
3238
#: app/widgets/widgets-enums.c:227
3242
#: app/base/base-enums.c:90
3243
msgid "Cubic (Best)"
3244
msgstr "Кубическое (лучшее)"
3246
#: app/base/base-enums.c:188
3250
#: app/base/base-enums.c:189
3254
#: app/base/base-enums.c:190
3258
#: app/base/tile-swap.c:456
3260
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
3261
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
3262
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
3263
"swap directory in your Preferences."
3265
"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную "
3266
"память и не может использовать файл подкачки. Ваше изображение может быть "
3267
"утеряно. Сохраните его, перезапустите GIMP и проверьте пути к файлу подкачки "
3270
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100
3272
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
3273
msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8"
3275
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424
3276
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
3277
#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132
3278
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
3279
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183
3280
msgid "fatal parse error"
3281
msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа"
3283
#. please don't translate 'yes' and 'no'
3284
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467
3286
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
3287
msgstr "для двоичного знака ожидалось 'yes' или 'no' %s, получено'%s' "
3289
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541
3291
msgid "invalid value '%s' for token %s"
3292
msgstr "недопустимое значение '%s' для знака%s"
3294
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556
3296
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
3297
msgstr "недопустимое значение '%ld' для знака %s"
3299
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625
3301
msgid "while parsing token '%s': %s"
3302
msgstr "сейчас происходит синтаксический анализ %s: %s"
3304
#: app/config/gimpconfig-path.c:177
3306
msgid "Cannot expand ${%s}"
3307
msgstr "неверное расширение ${%s}"
3309
#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143
3310
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
3311
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
3312
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607
3313
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348
3315
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
3316
msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s"
3318
#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595
3319
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
3321
msgid "Error while writing '%s': %s"
3322
msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s"
3324
#: app/config/gimpconfig-utils.c:583
3326
msgid "Error while reading '%s': %s"
3327
msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s"
3329
#: app/config/gimpconfig-utils.c:625
3332
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
3333
"backup of your configuration has been created at '%s'."
3335
"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по "
3336
"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'."
3338
#: app/config/gimpconfigwriter.c:130
3340
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
3341
msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s': %s"
3343
#: app/config/gimpconfigwriter.c:617
3346
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3347
"The original file has not been touched."
3349
"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n"
3350
"Оригинальный файл не изменен."
3352
#: app/config/gimpconfigwriter.c:625
3355
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
3356
"No file has been created."
3358
"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n"
3361
#: app/config/gimpconfigwriter.c:636
3363
msgid "Error writing to '%s': %s"
3364
msgstr "Ошибка записи в '%s': %s"
3366
#: app/config/gimpconfigwriter.c:654
3368
msgid "Could not create '%s': %s"
3369
msgstr "Невозможно создать '%s': %s"
3371
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
3373
msgid "Parsing '%s'\n"
3374
msgstr "Синтаксический анализ '%s'\n"
3376
#: app/config/gimprc.c:595
3378
msgid "Saving '%s'\n"
3379
msgstr "Сохранение '%s'\n"
3381
#. Not all strings defined here are used in the user interface
3382
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
3383
#. * be marked for translation.
3385
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
3387
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
3388
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
3391
"При включении этой опции изображение становится активным, когда его окно "
3392
"получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами в которых для "
3393
"придания фокуса окну по нему надо кликнуть мышкой."
3395
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
3396
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
3397
msgstr "Определяет цвет фона вокруг изображения"
3399
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
3401
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
3404
"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона "
3405
"окна указано \"Выбранный цвет\"."
3407
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
3408
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
3409
msgstr "Запрашивать подтверждение перед закрытим несохраненного изображения."
3411
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
3412
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
3413
msgstr "Определяет тип курсора"
3415
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
3416
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
3417
msgstr "Определяет тип курсора"
3419
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
3421
"Context-dependent cursors are cool. They are enabled by default. However, "
3422
"they require overhead that you may want to do without."
3424
"Пиктограмма курсора, меняющаяся в зависимости от выбранного инструмента - "
3425
"это очень удобно. Опция включена по умолчанию."
3427
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
3429
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
3430
"pixel on the screen."
3432
"При включении этой функции каждый пиксел изображения будет соответствовать "
3435
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
3436
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
3438
"Это дистанция в пикселях, на которой срабатывает функция \"прилипания\" для "
3439
"сетки и направляющих."
3441
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
3443
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
3444
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
3445
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
3446
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
3447
"the default threshold."
3449
"Такие инструменты, как \"Заливка\" или \"Свободное выделение\" при работе "
3450
"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с "
3451
"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между "
3452
"изначально выбранным и заполняемым пикселом не превысит определенного "
3453
"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порого по умолчанию."
3455
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
3457
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
3458
"your window manager decorates and handles dock windows."
3459
msgstr "От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям."
3461
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
3462
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
3463
msgstr "При включении выбранная кисть используется всеми инструментами."
3465
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
3466
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
3467
msgstr "При включении выбранный градиент используется всеми инструментами."
3469
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
3470
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
3471
msgstr "При включении выбранный шаблон используется всеми инструментами."
3473
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
3474
msgid "Sets the browser used by the help system."
3475
msgstr "Установите браузер, который должна использовать справочная система."
3477
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
3478
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
3479
msgstr "Установите форму текста, отображающегося в строке состояния"
3481
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
3482
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
3483
msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения"
3485
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
3486
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
3488
"При включении этой опции GIMP создает отдельное информационное окно для "
3489
"каждого изображения."
3491
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
3493
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
3494
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
3496
"Устанавливает масштаб открываемого изображения - по размеру окна или в "
3499
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
3500
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
3502
"Установить свою цветовую карту может быть полезно при работе с 8-битными "
3503
"(256 цветов) дисплеями."
3505
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
3506
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
3508
"Устанавливает уровень интерполяции, используемый при масштабировании и "
3509
"подобных изменениях."
3511
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
3512
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
3513
msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню."
3515
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
3517
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
3518
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
3520
"Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n"
3521
"в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее двигается граница\n"
3522
"выделенной области)."
3524
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
3526
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
3527
"take more memory than the size specified here."
3529
"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь "
3530
"значение, GIMP предупредит вас об этом."
3532
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
3533
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
3534
msgstr "При включении этой опции GIMP отображает мнемонические правила в меню."
3536
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
3538
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
3539
"system colors allocated for the GIMP."
3541
"Эта настройка - для 8-битных мониторов. Она устанавливает минимальное "
3542
"количество системных цветов, предназначенных для GIMP."
3544
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
3546
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
3547
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
3548
"resolution information."
3550
"Устанавливает горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При "
3551
"нулевом значении устанавливается системное значение."
3553
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
3555
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
3556
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
3557
"resolution information."
3559
"Устанавливает вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
3560
"значении устанавливается системное значение."
3562
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
3564
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
3565
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
3568
"При включении этой опции инструмент \"Перемещение\" делает активным "
3569
"перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было "
3570
"включено по умолчанию."
3572
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
3574
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
3575
"of the image window."
3577
"Устанавливает размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна "
3580
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
3582
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
3583
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
3585
"На многопроцессорных компьютерах, если GIMP был собран с функцией --enable-"
3586
"mp, эта опция устанавливает, сколько процессоров GIMP может использовать "
3589
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
3591
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
3592
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
3593
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
3594
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
3597
"При включении этой опции X-сервер определяет позицию мыши после каждого "
3598
"движения. Это означает, что рисование большими кистями будет более точным, "
3599
"но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции "
3600
"обеспечивет более быструю работу."
3602
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
3604
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
3605
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
3606
"down when working with large images."
3608
"Указывает, надо ли создавать предпросмотр слоев и каналов. Предпросмотр "
3609
"слоев и каналов - приятная вещь, но эта опция может существенно замедлить "
3610
"работу с большими изображениями."
3612
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
3614
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
3616
msgstr "Устанавливает размер просмотра для слоев и каналов."
3618
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
3620
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
3621
"the physical image size changes."
3622
msgstr "Размер окна автоматически изменяется при масштабировании изображения."
3624
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
3626
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
3627
"zooming into and out of images."
3629
"Размер окна автоматически изменяется при увеличении и уменьшении размеров "
3632
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
3633
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
3634
msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске."
3636
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
3637
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
3638
msgstr "Запомнить текущие инструменты, шаблоны, цвета и кисти."
3640
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
3641
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
3642
msgstr "Сохранить положение и размеры окон при закрытии GIMP."
3644
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
3646
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
3649
"При включении этой опции все инструменты для рисования показывают очертания "
3652
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
3654
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
3655
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
3658
"При включении этой опции во всех диалогах будет отображаться кнопка \"Справка"
3659
"\", нажав на которую можно обратиться к системе помощи. Если эта опция "
3660
"отключена, систему помощи можно вызвать кнопкой F1."
3662
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
3664
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
3666
msgstr "При включении этой опции во время рисования виден курсор."
3668
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
3670
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
3671
"with the \"View->Show Menubar\" command."
3673
"При включении этой функции панель меню включена по умолчанию. Это так же "
3674
"можно сделать командой \"Просмотр->Показать панель меню\"."
3676
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
3678
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
3679
"with the \"View->Show Rulers\" command."
3681
"При включении этой функции линейки включены по умолчанию. Это так же можно "
3682
"сделать командой \"Просмотр->Показать линейки\""
3684
#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
3686
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
3687
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
3689
"При включении этой функции полосы прокрутки включены по умолчанию. Это так "
3690
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать полосы прокрутки\"."
3692
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
3694
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
3695
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
3697
"При включении этой функции строка состояния включена по умолчанию. Это так "
3698
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать строку состояния\"."
3700
#: app/config/gimprc-blurbs.h:304
3702
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
3703
"with the \"View->Show Selection\" command."
3705
"При включении этой функции показ выделения области включен по умолчанию. Это "
3706
"так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать выделение области\"."
3708
#: app/config/gimprc-blurbs.h:308
3710
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
3711
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
3713
"При включении этой функции показ границы слоя включен по умолчанию. Это так "
3714
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать границы слоя\"."
3716
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
3718
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
3719
"with the \"View->Show Guides\" command."
3721
"При включении этой функции направляющие включены по умолчанию. Это так же "
3722
"можно сделать командой \"Просмотр->Показать направляющие\""
3724
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
3726
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
3727
"the \"View->Show Grid\" command."
3729
"При включении этой функции сетка включена по умолчанию. Это так же можно "
3730
"сделать командой \"Просмотр->Показать сетку\"."
3732
#: app/config/gimprc-blurbs.h:320
3733
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
3734
msgstr "Показывать подсказки при запуске."
3736
#: app/config/gimprc-blurbs.h:323
3737
msgid "Enable to display tooltips."
3738
msgstr "Показывать всплывающие подсказки."
3740
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
3742
"There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most cases, "
3743
"the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big issue, try "
3744
"to enable this setting."
3746
"Всегда существует выбор между скоростью работы и использованием памяти. В "
3747
"большинстве случаев GIMP выбирает первое. Однако, если память имеет для вас "
3748
"решающее значение, включите эту функцию."
3750
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
3752
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
3753
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
3754
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
3755
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
3756
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS. For these "
3757
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
3759
"Устанавливает местонахождение файла подкачки. Обратите внимание на то, что "
3760
"файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими "
3761
"изображениями. Кроме того, процесс работы может стать очень медленным, если "
3762
"файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом "
3763
"случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в /tmp."
3765
#: app/config/gimprc-blurbs.h:340
3766
msgid "When enabled, menus can be torn off."
3768
"Когда эта опция включена, выпадающее меню можно отцепить от панели "
3771
#: app/config/gimprc-blurbs.h:343
3773
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
3774
"key combination while the menu item is highlighted."
3776
"При включении этой опции клавиши быстрого доступа к подсвеченному меню можно "
3777
"менять \"на лету\"."
3779
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
3780
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
3781
msgstr "Сохранить измененные клавиши быстрого доступа при выходе из GIMP."
3783
#: app/config/gimprc-blurbs.h:350
3784
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
3785
msgstr "Восстановить сохраненные клавиши быстрого доступа при запуске GIMP."
3787
#: app/config/gimprc-blurbs.h:353
3789
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
3790
"course of running the GIMP. Most files will disappear when the GIMP exits, "
3791
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
3792
"one that is shared by other users."
3794
"Определяет временный каталог. Здесь буду содержаться файлы, с которыми GIMP "
3795
"работает в данный момент. Большинство из них будут удаляться сразу после "
3796
"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому лучше всего "
3797
"будет, если другие пользователи не будут иметь права просматривать этот "
3800
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
3802
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
3803
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
3805
"Устанавливает размер изображений предпросмотра в диалоге открытия файла. "
3806
"Работает только в том случае, если включена опция предпросмотра слоев."
3808
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
3810
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
3811
"being previewed is smaller than the size set here."
3813
"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, "
3814
"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически."
3816
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
3818
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
3819
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
3820
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
3821
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
3823
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
3824
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
3825
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
3826
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
3828
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
3830
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
3831
"window manager decorates and handles the toolbox window."
3833
"От этой опции зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным "
3836
#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
3837
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
3838
msgstr "Определяет, как будет отображаться прозрачность в изображении."
3840
#: app/config/gimprc-blurbs.h:391
3841
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
3842
msgstr "Устанавливает размер клеток, обозначающих прозрачность."
3844
#: app/config/gimprc-blurbs.h:394
3846
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
3848
msgstr "Определяет, надо ли сохранять неизмененные после открытия файлы."
3850
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
3852
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
3853
"are kept available until the undo-size limit is reached."
3855
"Устанавливает минимальное количество возможных откатов. Большее количество "
3856
"откатов возможно до тех пор, пока не использован лимит памяти, отведенной "
3859
#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
3861
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
3862
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
3863
"as configured can be undone."
3865
"Устанавливает лимит памяти, используемый для откатов в каждом изображении. "
3866
"Лимит может быть превышен для использования количества откатов, указанного в "
3869
#: app/config/gimprc-blurbs.h:407
3870
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
3871
msgstr "Устанавливает размер просмотра для истории отмен."
3873
#: app/config/gimprc-blurbs.h:410
3874
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
3875
msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
3877
#: app/config/gimprc-blurbs.h:413
3880
"Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path or "
3881
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
3882
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
3883
"appended to the command with a space separating the two."
3885
"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно "
3886
"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит "
3887
"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет "
3888
"добавлен к команде через пробел."
3890
#: app/config/gimpscanner.c:220
3891
msgid "invalid UTF-8 string"
3892
msgstr "недопустимая строка UTF-8"
3894
#: app/config/gimpscanner.c:516
3896
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
3897
msgstr "Синтаксическая ошибка '%s' в строке %d: %s"
3899
#: app/core/core-enums.c:27
3900
msgid "_White (full opacity)"
3901
msgstr "_Белый (Абсолютно непрозрачный)"
3903
#: app/core/core-enums.c:28
3904
msgid "_Black (full transparency)"
3905
msgstr "_Черный (Абсолютно прозрачный)"
3907
#: app/core/core-enums.c:29
3908
msgid "Layer's _alpha channel"
3909
msgstr "_Альфа-канал слоя"
3911
#: app/core/core-enums.c:30
3912
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
3913
msgstr "П_реобразовать альфа-канал слоя"
3915
#: app/core/core-enums.c:31
3919
#: app/core/core-enums.c:32
3920
msgid "_Grayscale copy of layer"
3921
msgstr "Копия слоя в оттенках _серого"
3923
#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70
3924
msgid "FG to BG (RGB)"
3925
msgstr "Основной в фоновой (RGB)"
3927
#: app/core/core-enums.c:62
3928
msgid "FG to BG (HSV)"
3929
msgstr "Основной в фоновой (HSV)"
3931
#: app/core/core-enums.c:63
3932
msgid "FG to transparent"
3933
msgstr "Основной в прозрачный"
3935
#: app/core/core-enums.c:64
3936
msgid "Custom gradient"
3937
msgstr "Градиент пользователя"
3939
#: app/core/core-enums.c:92
3940
msgid "FG color fill"
3941
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
3943
#: app/core/core-enums.c:93
3944
msgid "BG color fill"
3945
msgstr "Заливка цветом фона"
3947
#: app/core/core-enums.c:94
3948
msgid "Pattern fill"
3949
msgstr "Заливка шаблоном"
3951
#: app/core/core-enums.c:123
3952
msgid "Add to the current selection"
3953
msgstr "Добавить к текущему выделению"
3955
#: app/core/core-enums.c:124
3956
msgid "Subtract from the current selection"
3957
msgstr "Вычесть из текущего выделения"
3959
#: app/core/core-enums.c:125
3960
msgid "Replace the current selection"
3961
msgstr "Заменить текущее выделение"
3963
#: app/core/core-enums.c:126
3964
msgid "Intersect with the current selection"
3965
msgstr "Пересечь с текущим выделением"
3967
#: app/core/core-enums.c:160
3971
#: app/core/core-enums.c:161
3973
msgstr "Индексированный"
3975
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334
3976
#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457
3980
#: app/core/core-enums.c:220
3981
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
3982
msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
3984
#: app/core/core-enums.c:221
3985
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
3986
msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)"
3988
#: app/core/core-enums.c:222
3992
#: app/core/core-enums.c:251
3993
msgid "Generate optimum palette"
3994
msgstr "Создать оптимальную палитру:"
3996
#: app/core/core-enums.c:252
3997
msgid "Use web-optimized palette"
3998
msgstr "Использовать оптимизированную для WWW палитру"
4000
#: app/core/core-enums.c:253
4001
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
4002
msgstr "Использовать черно-белую (1-бит) палитру"
4004
#: app/core/core-enums.c:254
4005
msgid "Use custom palette"
4006
msgstr "Использовать свою палитру:"
4008
#: app/core/core-enums.c:329
4009
msgid "Foreground color"
4010
msgstr "Цвет переднего плана"
4012
#: app/core/core-enums.c:330
4013
msgid "Background color"
4016
#: app/core/core-enums.c:331
4021
#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
4022
msgid "Transparency"
4023
msgstr "Прозрачность"
4025
#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470
4026
#: app/pdb/internal_procs.c:179
4030
#: app/core/core-enums.c:371
4034
#: app/core/core-enums.c:372
4038
#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530
4039
#: app/core/core-enums.c:635
4043
#: app/core/core-enums.c:374
4044
msgid "Conical (sym)"
4045
msgstr "Конический (симметричный)"
4047
#: app/core/core-enums.c:375
4048
msgid "Conical (asym)"
4049
msgstr "Конический (асимметричный)"
4051
#: app/core/core-enums.c:376
4052
msgid "Shaped (angular)"
4053
msgstr "По форме (угловой)"
4055
#: app/core/core-enums.c:377
4056
msgid "Shaped (spherical)"
4057
msgstr "По форме (сферический)"
4059
#: app/core/core-enums.c:378
4060
msgid "Shaped (dimpled)"
4061
msgstr "По форме (ямочкой)"
4063
#: app/core/core-enums.c:379
4065
msgstr "Спиральный (по часовой)"
4067
#: app/core/core-enums.c:380
4068
msgid "Spiral (ccw)"
4069
msgstr "Спиральный (по часовой)"
4071
#: app/core/core-enums.c:410
4072
msgid "Intersections (dots)"
4073
msgstr "Пересечения (точки)"
4075
#: app/core/core-enums.c:411
4076
msgid "Intersections (crosshairs)"
4077
msgstr "Пересечения (крестики)"
4079
#: app/core/core-enums.c:412
4083
#: app/core/core-enums.c:413
4084
msgid "Double dashed"
4085
msgstr "Двойной пунктир"
4087
#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469
4091
#: app/core/core-enums.c:441
4095
#: app/core/core-enums.c:442
4096
msgid "Stroke with a paint tool"
4097
msgstr "Использовать один из инструментов"
4099
#: app/core/core-enums.c:498
4103
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529
4107
#: app/core/core-enums.c:500
4111
#: app/core/core-enums.c:528
4115
#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
4119
#: app/core/core-enums.c:567
4123
#: app/core/core-enums.c:568
4125
msgstr "Длинные линии"
4127
#: app/core/core-enums.c:569
4128
msgid "Medium dashes"
4129
msgstr "Средние линии"
4131
#: app/core/core-enums.c:570
4132
msgid "Short dashes"
4133
msgstr "Короткие линии"
4135
#: app/core/core-enums.c:571
4137
msgstr "Редкие точки"
4139
#: app/core/core-enums.c:572
4143
#: app/core/core-enums.c:573
4145
msgstr "Частые точки"
4147
#: app/core/core-enums.c:574
4151
#: app/core/core-enums.c:575
4153
msgstr "Тире-точка..."
4155
#: app/core/core-enums.c:576
4156
msgid "Dash dot dot..."
4157
msgstr "Тире-точка-точка..."
4159
#: app/core/core-enums.c:604
4161
msgstr "Порядковый номер"
4163
#: app/core/core-enums.c:605
4164
msgid "Inline pixbuf"
4165
msgstr "Буфер изображений"
4167
#: app/core/core-enums.c:606
4169
msgstr "Файл изображения"
4171
#: app/core/core-enums.c:634
4175
#: app/core/core-enums.c:636
4179
#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
4181
msgstr "Горизонтальное"
4183
#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
4185
msgstr "Вертикальное"
4187
#: app/core/core-enums.c:666
4189
msgstr "Неизвестный "
4191
#: app/core/core-enums.c:730
4195
#: app/core/core-enums.c:731
4197
msgstr "Очень маленький"
4199
#: app/core/core-enums.c:732
4203
#: app/core/core-enums.c:733
4207
#: app/core/core-enums.c:734
4211
#: app/core/core-enums.c:735
4213
msgstr "Очень большой"
4215
#: app/core/core-enums.c:736
4219
#: app/core/core-enums.c:737
4223
#: app/core/core-enums.c:738
4227
#: app/core/core-enums.c:767
4228
msgid "Sawtooth wave"
4229
msgstr "Пилообразная волна"
4231
#: app/core/core-enums.c:768
4232
msgid "Triangular wave"
4233
msgstr "Треугольная волна"
4235
#: app/core/core-enums.c:830
4236
msgid "No thumbnails"
4237
msgstr "Без миниатюр"
4239
#: app/core/core-enums.c:831
4240
msgid "Normal (128x128)"
4241
msgstr "Стандарт (128x128)"
4243
#: app/core/core-enums.c:832
4244
msgid "Large (256x256)"
4245
msgstr "Большой (256x256)"
4247
#: app/core/core-enums.c:859
4248
msgid "Forward (traditional)"
4249
msgstr "Вперёд (традиционное)"
4251
#: app/core/core-enums.c:860
4252
msgid "Backward (corrective)"
4253
msgstr "Назад (корректирующее)"
4255
#: app/core/core-enums.c:1030
4257
msgstr "<<неправильно>>"
4259
#: app/core/core-enums.c:1031
4261
msgstr "Масштабировать изображение"
4263
#: app/core/core-enums.c:1032
4264
msgid "Resize image"
4265
msgstr "Изменить размер изображения"
4267
#: app/core/core-enums.c:1033
4269
msgstr "Зеркально отразить изображение"
4271
#: app/core/core-enums.c:1034
4272
msgid "Rotate image"
4273
msgstr "Вращать изображения"
4275
#: app/core/core-enums.c:1035
4277
msgstr "Кадрировать изображение"
4279
#: app/core/core-enums.c:1036
4280
msgid "Convert image"
4281
msgstr "Преобразовать изображение"
4283
#: app/core/core-enums.c:1037
4285
msgstr "Переименование элемента"
4287
#: app/core/core-enums.c:1038
4288
msgid "Merge layers"
4289
msgstr "Объединить слои"
4291
#: app/core/core-enums.c:1039
4292
msgid "Merge vectors"
4293
msgstr "Объединить векторы"
4295
#: app/core/core-enums.c:1040 app/core/gimpchannel.c:383
4297
msgstr "Быстрая маска"
4299
#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1070
4300
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
4301
#: app/tools/tools-enums.c:175
4305
#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1071
4307
msgstr "Направляющая"
4309
#: app/core/core-enums.c:1044 app/core/core-enums.c:1074
4310
msgid "Drawable mod"
4311
msgstr "Процедуры рисунка"
4313
#: app/core/core-enums.c:1045 app/core/core-enums.c:1075
4314
msgid "Selection mask"
4315
msgstr "Маска выделенной области"
4317
#: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1078
4318
msgid "Item visibility"
4319
msgstr "Видимость области рисования"
4321
#: app/core/core-enums.c:1047
4323
msgstr "Cвязанный элемент"
4325
#: app/core/core-enums.c:1048
4326
msgid "Item properties"
4327
msgstr "Свойства элемента"
4329
#: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1077
4331
msgstr "Перемещение 'элемента "
4333
#: app/core/core-enums.c:1050
4335
msgstr "Масштабировать элемент"
4337
#: app/core/core-enums.c:1051
4339
msgstr "Изменить размер "
4341
#: app/core/core-enums.c:1052 app/core/core-enums.c:1082
4342
msgid "Add layer mask"
4343
msgstr "Добавить маску слоя"
4345
#: app/core/core-enums.c:1053
4346
msgid "Apply layer mask"
4347
msgstr "Применить маску слоя"
4349
#: app/core/core-enums.c:1054
4350
msgid "Floating selection to layer"
4351
msgstr "Плавающее выделение в слой"
4353
#: app/core/core-enums.c:1055
4354
msgid "Float selection"
4355
msgstr "Плавающее выделение"
4357
#: app/core/core-enums.c:1056
4358
msgid "Anchor floating selection"
4359
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
4361
#: app/core/core-enums.c:1057
4362
msgid "Remove floating selection"
4363
msgstr "Удалить плавающее выделение"
4365
#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/gimp-edit.c:267
4369
#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/gimp-edit.c:418
4373
#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1088
4374
#: app/tools/gimptexttool.c:144 app/widgets/widgets-enums.c:263
4378
#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101
4379
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867
4381
msgstr "Преобразование"
4383
#: app/core/core-enums.c:1062 app/core/core-enums.c:1102
4384
#: app/paint/gimppaintcore.c:345
4388
#: app/core/core-enums.c:1063 app/core/core-enums.c:1104
4389
msgid "Attach parasite"
4390
msgstr "Добавит шум"
4392
#: app/core/core-enums.c:1064 app/core/core-enums.c:1105
4393
msgid "Remove parasite"
4394
msgstr "Удалить шум"
4396
#: app/core/core-enums.c:1065
4397
msgid "Import paths"
4398
msgstr "Импортировать контуры"
4400
#: app/core/core-enums.c:1066 app/pdb/drawable_cmds.c:1693
4404
#: app/core/core-enums.c:1067
4406
msgstr "Тип изображения"
4408
#: app/core/core-enums.c:1068
4410
msgstr "Размер изображения"
4412
#: app/core/core-enums.c:1069
4413
msgid "Resolution change"
4414
msgstr "Изменение разрешения"
4416
#: app/core/core-enums.c:1072
4417
msgid "Change indexed palette"
4418
msgstr "Сменить индексированную палитру"
4420
#: app/core/core-enums.c:1076
4422
msgstr "Переименование элемента"
4424
#: app/core/core-enums.c:1079
4425
msgid "Set item linked"
4426
msgstr "Установить связь с элементом"
4428
#: app/core/core-enums.c:1080
4432
#: app/core/core-enums.c:1083
4433
msgid "Delete layer mask"
4434
msgstr "Удалить маску слоя"
4436
#: app/core/core-enums.c:1084
4437
msgid "Reposition layer"
4438
msgstr "Переставить слой"
4440
#: app/core/core-enums.c:1085
4441
msgid "Set layer mode"
4442
msgstr "Установить режим слоя"
4444
#: app/core/core-enums.c:1086
4445
msgid "Set layer opacity"
4446
msgstr "Установить непрозрачность слоя"
4448
#: app/core/core-enums.c:1087
4449
msgid "Set preserve trans"
4450
msgstr "Сохранение прозрачности"
4452
#: app/core/core-enums.c:1089
4453
msgid "Text modified"
4454
msgstr "Текст измененен"
4456
#: app/core/core-enums.c:1090
4458
msgstr "Новый канал"
4460
#: app/core/core-enums.c:1092
4461
msgid "Reposition channel"
4462
msgstr "Смещение канала"
4464
#: app/core/core-enums.c:1093
4465
msgid "Channel color"
4466
msgstr "Цвет канала"
4468
#: app/core/core-enums.c:1094
4470
msgstr "Новые векторы"
4472
#: app/core/core-enums.c:1095
4473
msgid "Delete vectors"
4474
msgstr "Удаление векторов"
4476
#: app/core/core-enums.c:1096
4478
msgstr "Режим векторов"
4480
#: app/core/core-enums.c:1097
4481
msgid "Reposition vectors"
4482
msgstr "Перемещение векторов"
4484
#: app/core/core-enums.c:1098
4488
#: app/core/core-enums.c:1099
4492
#: app/core/core-enums.c:1100
4496
#: app/core/core-enums.c:1103 app/paint/gimpink.c:103
4497
#: app/tools/gimpinktool.c:62
4501
#: app/core/core-enums.c:1106
4502
msgid "EEK: can't undo"
4503
msgstr "Невозможно отменить"
4505
#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668
4506
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
4508
"Не удалось вырезать/скопировать из-за того,\n"
4509
"что выделенная область пуста."
4511
#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319
4512
msgid "Pasted Layer"
4513
msgstr "Вставленный слой"
4515
#: app/core/gimp-edit.c:369
4516
msgid "Fill with FG Color"
4517
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
4519
#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394
4520
msgid "Fill with BG Color"
4521
msgstr "Заливка цветом фона"
4523
#: app/core/gimp-edit.c:377
4524
msgid "Fill with White"
4525
msgstr "Заливка белым"
4527
#: app/core/gimp-edit.c:381
4528
msgid "Fill with Transparency"
4529
msgstr "Заливка прозрачным"
4531
#: app/core/gimp-edit.c:385
4532
msgid "Fill with Pattern"
4533
msgstr "Заливка образцом"
4535
#: app/core/gimp-gradients.c:75
4536
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
4537
msgstr "Основной в фоновой (HSV против часовой )"
4539
#: app/core/gimp-gradients.c:80
4540
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
4541
msgstr "Основной в фоновой (HSV по часовой )"
4543
#: app/core/gimp-gradients.c:85
4544
msgid "FG to Transparent"
4545
msgstr "Основной в прозрачный"
4547
#: app/core/gimp-gui.c:153
4551
#. register all internal procedures
4552
#: app/core/gimp.c:638
4553
msgid "Procedural Database"
4554
msgstr "Процедурная база данных"
4556
#: app/core/gimp.c:641
4557
msgid "Plug-In Environment"
4558
msgstr "Окружение дополнений"
4560
#. initialize the global parasite table
4561
#: app/core/gimp.c:852
4562
msgid "Looking for data files"
4563
msgstr "Поиск файлов данных"
4565
#: app/core/gimp.c:852
4569
#. initialize the document history
4570
#: app/core/gimp.c:876
4574
#. initialize the module list
4575
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
4579
#: app/core/gimpbrush.c:534
4581
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
4582
msgstr "Невозможно прочесть %d байт из '%s': %s"
4584
#: app/core/gimpbrush.c:554
4586
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
4587
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': Ширина = 0 "
4589
#: app/core/gimpbrush.c:563
4591
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
4592
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': Высота = 0."
4594
#: app/core/gimpbrush.c:572
4596
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
4597
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': Размер = 0."
4599
#: app/core/gimpbrush.c:596
4601
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
4602
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная глубина %d."
4604
#: app/core/gimpbrush.c:609
4606
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
4607
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия '%d'."
4609
#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745
4611
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
4612
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл вероятно оборван."
4614
#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648
4615
#: app/core/gimpbrushpipe.c:354
4617
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
4618
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кистей '%s'."
4620
#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299
4621
#: app/core/gimpitem.c:475 app/core/gimppattern.c:400
4622
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339
4626
#: app/core/gimpbrush.c:734
4629
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
4630
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
4632
"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета "
4634
"Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого."
4636
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614
4638
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
4639
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': это не файл кисти GIMP."
4641
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630
4643
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
4644
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP."
4646
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669
4648
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
4649
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP."
4651
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750
4653
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
4654
msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s"
4656
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752
4657
msgid "File is truncated"
4658
msgstr "Файл обрезан"
4660
#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389
4661
#: app/core/gimpbrushpipe.c:479
4663
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
4664
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
4666
#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95
4670
#: app/core/gimpchannel.c:281
4671
msgid "Rename Channel"
4672
msgstr "Переименовать канала"
4674
#: app/core/gimpchannel.c:282
4675
msgid "Move Channel"
4676
msgstr "Перемещение канала"
4678
#: app/core/gimpchannel.c:283
4679
msgid "Scale Channel"
4680
msgstr "Масштабировать канал"
4682
#: app/core/gimpchannel.c:284
4683
msgid "Resize Channel"
4684
msgstr "Изменить размер канала"
4686
#: app/core/gimpchannel.c:285
4687
msgid "Flip Channel"
4688
msgstr "Отразить канал"
4690
#: app/core/gimpchannel.c:286
4691
msgid "Rotate Channel"
4692
msgstr "Вращать канал"
4694
#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
4695
msgid "Transform Channel"
4696
msgstr "Преобразовать канал"
4698
#: app/core/gimpchannel.c:288
4699
msgid "Stroke Channel"
4700
msgstr "Сжать канал"
4702
#: app/core/gimpchannel.c:310
4703
msgid "Feather Channel"
4704
msgstr "Размыть канал"
4706
#: app/core/gimpchannel.c:311
4707
msgid "Sharpen Channel"
4708
msgstr "Резкость канала"
4710
#: app/core/gimpchannel.c:312
4711
msgid "Clear Channel"
4712
msgstr "Очистить канал"
4714
#: app/core/gimpchannel.c:313
4715
msgid "Fill Channel"
4716
msgstr "Заполнить канал"
4718
#: app/core/gimpchannel.c:314
4719
msgid "Invert Channel"
4720
msgstr "Инвертировать канал"
4722
#: app/core/gimpchannel.c:315
4723
msgid "Border Channel"
4724
msgstr "Ограничить канал"
4726
#: app/core/gimpchannel.c:316
4727
msgid "Grow Channel"
4728
msgstr "Расширить канал"
4730
#: app/core/gimpchannel.c:317
4731
msgid "Shrink Channel"
4732
msgstr "Сжать канал"
4734
#: app/core/gimpchannel.c:631
4735
msgid "Cannot stroke empty channel."
4736
msgstr "Невозможно обвести пустой канал"
4738
#: app/core/gimpchannel.c:1527
4739
msgid "Set Channel Color"
4740
msgstr "Установить цвет канала"
4742
#: app/core/gimpchannel.c:1575
4743
msgid "Set Channel Opacity"
4744
msgstr "Установить непрозрачность канала"
4746
#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563
4747
msgid "Selection Mask"
4748
msgstr "Маска выделенной области"
4750
#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96
4752
msgstr "Прямоугольное выделение"
4754
#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
4755
msgid "Ellipse Select"
4756
msgstr "Выделение эллипса"
4758
#: app/core/gimpchannel-select.c:373
4759
msgid "Alpha to Selection"
4760
msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область"
4762
#: app/core/gimpchannel-select.c:414
4764
msgid "%s Channel to Selection"
4765
msgstr "%s Канал -> Выделенная область"
4767
#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
4768
msgid "Fuzzy Select"
4769
msgstr "Выделение связанной области"
4771
#: app/core/gimpchannel-select.c:505
4772
msgid "Select by Color"
4773
msgstr "Выделение по цвету"
4775
#: app/core/gimpdata.c:314
4777
msgid "Could not delete '%s': %s"
4778
msgstr "Невозможно удалить '%s': %s"
4780
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511
4783
"Warning: Failed to save data:\n"
4787
"Внимание:Не удалось сохранить:\n"
4791
#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414
4792
#: app/core/gimpitem.c:272 app/core/gimpitem.c:275
4796
#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:284
4799
msgstr "%s копировать"
4801
#: app/core/gimpdatafactory.c:614
4804
"Warning: Failed to load data:\n"
4808
"Внимание: Не удалось загрузить данные из:\n"
4812
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101
4814
msgstr "Градиентная заливка"
4816
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183
4817
msgid "No patterns available for this operation."
4818
msgstr "Нет шаблонов, доступных для этой операции."
4820
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
4824
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
4826
msgstr "Обесцвечивание"
4828
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
4830
msgstr "Выравнивание"
4832
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61
4834
msgstr "Инвертирование"
4836
#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162
4837
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
4841
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
4842
msgid "Offset Drawable"
4843
msgstr "Offset Drawable"
4845
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
4846
msgid "Render Stroke"
4847
msgstr "Обвести контур"
4849
#. Start a transform undo group
4850
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82
4854
#. Start a transform undo group
4855
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97
4859
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257
4860
msgid "Transform Layer"
4861
msgstr "Преобразование слоя"
4863
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134
4864
msgid "Transformation"
4865
msgstr "Преобразование"
4867
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
4869
msgid "Empty variable name in environment file %s"
4870
msgstr "Отсутствует имя переменной в файле окружения %s"
4872
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
4874
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
4875
msgstr "Неверное имя переменной в файле окружения %s: %s"
4877
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
4879
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
4880
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP."
4882
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
4884
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
4885
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиента '%s'."
4887
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
4889
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
4890
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл поврежден."
4892
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
4894
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
4895
msgstr "Повреждённый сегмент %d в файле градиента '%s'."
4897
#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197
4899
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
4901
"Файл градиента '%s' поврежден: сегмент не укладывается в промежуток от 0 до "
4904
#: app/core/gimpgradient-load.c:281
4906
msgid "No linear gradients found in '%s'"
4907
msgstr "В '%s' не найдено градиентов"
4909
#: app/core/gimpgradient-load.c:291
4911
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
4912
msgstr "Ошибка при импорте градиента из '%s': %s"
4914
#: app/core/gimpgrid.c:128
4915
msgid "Line style used for the grid."
4916
msgstr "Стиль линий сетки."
4918
#: app/core/gimpgrid.c:134
4919
msgid "The foreground color of the grid."
4920
msgstr "Цвет переднего плана сетки"
4922
#: app/core/gimpgrid.c:139
4923
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
4924
msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")"
4926
#: app/core/gimpgrid.c:145
4927
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
4928
msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями"
4930
#: app/core/gimpgrid.c:150
4931
msgid "Vertical spacing of grid lines."
4932
msgstr "Расстояние между вертикальными линиями"
4934
#: app/core/gimpgrid.c:159
4935
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
4937
"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть "
4940
#: app/core/gimpgrid.c:166
4941
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
4943
"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть "
4946
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
4947
msgid "Set Colormap"
4948
msgstr "Установить цветовую карту"
4950
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
4951
msgid "Change Colormap entry"
4952
msgstr "Изменить элемент цветовой карты"
4954
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
4955
msgid "Add Color to Colormap"
4956
msgstr "Добавить цвет в цветовую карту"
4958
#: app/core/gimpimage-convert.c:789
4959
msgid "Convert Image to RGB"
4960
msgstr "Преобразовать изображение в RGB"
4962
#: app/core/gimpimage-convert.c:793
4963
msgid "Convert Image to Grayscale"
4964
msgstr "Преобразовать изображение в Градации серого"
4966
#: app/core/gimpimage-convert.c:797
4967
msgid "Convert Image to Indexed"
4968
msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
4970
#: app/core/gimpimage-convert.c:879
4971
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
4972
msgstr "Преобразовать в индексированное (2 этап)"
4974
#: app/core/gimpimage-convert.c:923
4975
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
4976
msgstr "Преобразовать в индексированное (3 этап)..."
4978
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
4980
msgstr "Кадрировать изображение"
4982
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
4983
msgid "Resize Image"
4984
msgstr "Изменить размер изображения"
4986
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
4987
msgid "Add Horizontal Guide"
4988
msgstr "Добавить горизонтальную направляющую"
4990
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
4991
msgid "Add Vertical Guide"
4992
msgstr "Добавить вертикальную направляющую"
4994
#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570
4995
msgid "Remove Guide"
4996
msgstr "Удалить направляющую"
4998
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
5000
msgstr "Переместить направляющую"
5002
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
5003
msgid "Merge Visible Layers"
5004
msgstr "Объединить видимые слои"
5006
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
5007
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
5008
msgstr "Недостаточно видимых слоёв для объединения. Должно быть хотя бы два."
5010
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
5011
msgid "Flatten Image"
5012
msgstr "Свести изображение"
5014
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
5016
msgstr "Объединить с предыдущим"
5018
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
5019
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
5020
msgstr "Недостаточно видимых слоев для объединения с предыдущим."
5022
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
5023
msgid "Merge Visible Paths"
5024
msgstr "Объединить видимые контуры"
5026
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
5027
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
5028
msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два."
5030
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
5031
msgid "Enable Quick Mask"
5032
msgstr "Включить быструю маску"
5034
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
5035
msgid "Disable Quick Mask"
5036
msgstr "Выключить быструю маску"
5038
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
5040
msgid "Can't undo %s"
5041
msgstr "Невозможно отменить %s"
5043
#: app/core/gimpimage.c:1357
5044
msgid "Change Image Resolution"
5045
msgstr "Изменить разрешение изображения"
5047
#: app/core/gimpimage.c:1397
5048
msgid "Change Image Unit"
5049
msgstr "Изменить единицы измерения"
5051
#: app/core/gimpimage.c:2177
5052
msgid "Attach Parasite to Image"
5053
msgstr "Добавить шум к изображению"
5055
#: app/core/gimpimage.c:2210
5056
msgid "Remove Parasite from Image"
5057
msgstr "Удалить шум из изображения"
5059
#: app/core/gimpimage.c:2678
5061
msgstr "Добавить слой"
5063
#: app/core/gimpimage.c:2742 app/core/gimpimage.c:2755
5064
msgid "Remove Layer"
5065
msgstr "Удалить слой"
5067
#: app/core/gimpimage.c:2829
5068
msgid "Layer cannot be raised higher."
5069
msgstr "Cлой невозможно поднять выше."
5071
#: app/core/gimpimage.c:2835 app/core/gimpimage.c:2885
5072
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
5073
msgstr "Невозможно поднять слой, у которого нет альфа-канала."
5075
#: app/core/gimpimage.c:2840
5077
msgstr "Поднять слой"
5079
#: app/core/gimpimage.c:2857
5080
msgid "Layer cannot be lowered more."
5081
msgstr "Слой невозможно опустить ниже."
5083
#: app/core/gimpimage.c:2862
5085
msgstr "Опустить слой"
5087
#: app/core/gimpimage.c:2879
5088
msgid "Layer is already on top."
5089
msgstr "Слой уже на самом верху."
5091
#: app/core/gimpimage.c:2890
5092
msgid "Raise Layer to Top"
5093
msgstr "Сделать слой верхним"
5095
#: app/core/gimpimage.c:2910
5096
msgid "Layer is already on the bottom."
5097
msgstr "Слой уже в самом низу."
5099
#: app/core/gimpimage.c:2915
5100
msgid "Lower Layer to Bottom"
5101
msgstr "Сделать слой нижним"
5103
#: app/core/gimpimage.c:2954
5105
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
5106
msgstr "Слой '%s' не имеет альфа-канала. Этот слой будет размещен выше."
5108
#: app/core/gimpimage.c:3006
5110
msgstr "Добавить канал"
5112
#: app/core/gimpimage.c:3050 app/core/gimpimage.c:3061
5113
msgid "Remove Channel"
5114
msgstr "Удалить канал"
5116
#: app/core/gimpimage.c:3108
5117
msgid "Channel cannot be raised higher."
5118
msgstr "Канал не может быть поднят выше."
5120
#: app/core/gimpimage.c:3113
5121
msgid "Raise Channel"
5122
msgstr "Поднять канал"
5124
#: app/core/gimpimage.c:3130
5125
msgid "Channel is already on top."
5126
msgstr "Слой уже на самом верху."
5128
#: app/core/gimpimage.c:3135
5129
msgid "Raise Channel to Top"
5130
msgstr "Поднять канал на верх стопки"
5132
#: app/core/gimpimage.c:3152
5133
msgid "Channel cannot be lowered more."
5134
msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
5136
#: app/core/gimpimage.c:3157
5137
msgid "Lower Channel"
5138
msgstr "Опустить канал"
5140
#: app/core/gimpimage.c:3177
5141
msgid "Channel is already on the bottom."
5142
msgstr "Слой уже в самом низу."
5144
#: app/core/gimpimage.c:3182
5145
msgid "Lower Channel to Bottom"
5146
msgstr "Опустить канал в низ стопки"
5148
#: app/core/gimpimage.c:3257
5150
msgstr "Добавить контур"
5152
#: app/core/gimpimage.c:3302
5154
msgstr "Удалить контур"
5156
#: app/core/gimpimage.c:3346
5157
msgid "Path cannot be raised higher."
5158
msgstr "Контур не может быть поднят выше."
5160
#: app/core/gimpimage.c:3351
5162
msgstr "Поднять контур"
5164
#: app/core/gimpimage.c:3368
5165
msgid "Path is already on top."
5166
msgstr "Контур уже на самом верху."
5168
#: app/core/gimpimage.c:3373
5169
msgid "Raise Path to Top"
5170
msgstr "Сделать контур верхним"
5172
#: app/core/gimpimage.c:3390
5173
msgid "Path cannot be lowered more."
5174
msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
5176
#: app/core/gimpimage.c:3395
5178
msgstr "Опустить контур"
5180
#: app/core/gimpimage.c:3415
5181
msgid "Path is already on the bottom."
5182
msgstr "Контур уже в самом низу."
5184
#: app/core/gimpimage.c:3420
5185
msgid "Lower Path to Bottom"
5186
msgstr "Сделать контур нижним"
5188
#: app/core/gimpimagefile.c:568
5189
msgid "Remote image"
5190
msgstr "Remote image"
5192
#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
5196
#: app/core/gimpimagefile.c:578
5197
msgid "Special File"
5198
msgstr "Особый файл"
5200
#: app/core/gimpimagefile.c:605
5201
msgid "Click to create preview"
5202
msgstr "Нажмите для создания файла предпросмотра."
5204
#: app/core/gimpimagefile.c:609
5205
msgid "Loading preview ..."
5206
msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..."
5208
#: app/core/gimpimagefile.c:613
5209
msgid "Preview is out of date"
5210
msgstr "Файл предварительного просмотра устарел"
5212
#: app/core/gimpimagefile.c:617
5213
msgid "Cannot create preview"
5214
msgstr "Не удалось создать файл предварительного просмотра."
5217
#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552
5218
#: app/widgets/gimpsizebox.c:432 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
5219
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
5221
msgid "%d x %d pixels"
5222
msgstr "%d x %d точек растра"
5224
#: app/core/gimpimagefile.c:639
5228
#: app/core/gimpimagefile.c:641
5233
#: app/core/gimpimagefile.c:682
5235
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
5236
msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s"
5238
#: app/core/gimpitem.c:1091
5239
msgid "Attach Parasite"
5240
msgstr "Добавит шум"
5242
#: app/core/gimpitem.c:1101
5243
msgid "Attach Parasite to Item"
5244
msgstr "Добавить шум в элемент"
5246
#: app/core/gimpitem.c:1140 app/core/gimpitem.c:1147
5247
msgid "Remove Parasite from Item"
5248
msgstr "Удалить шум из элемента"
5250
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
5251
msgid "Remove Floating Selection"
5252
msgstr "Удалить плавающее выделение"
5254
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
5255
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
5257
"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n"
5258
"это не плавающее выделение."
5260
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
5261
msgid "Anchor Floating Selection"
5262
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
5264
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
5266
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
5267
"a layer mask or channel."
5269
"Невозможно создать новый слой из плавающего\n"
5270
"выделения, потому что оно принадлежит\n"
5271
"маске слоя или каналу."
5273
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
5274
msgid "Floating Selection to Layer"
5275
msgstr "Плавающее выделение в слой"
5277
#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152
5281
#: app/core/gimplayer.c:251
5282
msgid "Rename Layer"
5283
msgstr "Переименовать слой"
5285
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742
5287
msgstr "Переместить слой"
5289
#: app/core/gimplayer.c:254
5290
msgid "Resize Layer"
5291
msgstr "Изменить размер слоя"
5293
#: app/core/gimplayer.c:255
5295
msgstr "Отразить слой"
5297
#: app/core/gimplayer.c:256
5298
msgid "Rotate Layer"
5299
msgstr "Вращать слой"
5301
#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1109
5302
#: app/core/gimplayermask.c:236
5307
#: app/core/gimplayer.c:385
5310
"Floating Selection\n"
5313
"Плавающее выделение\n"
5316
#: app/core/gimplayer.c:1035
5317
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
5318
msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения."
5320
#: app/core/gimplayer.c:1042
5321
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
5322
msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска."
5324
#: app/core/gimplayer.c:1049
5325
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
5326
msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою без альфа-канала."
5328
#: app/core/gimplayer.c:1059
5329
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
5331
"Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n"
5332
" размерами от указанного слоя."
5334
#: app/core/gimplayer.c:1163
5335
msgid "Transfer Alpha to Mask"
5336
msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску"
5338
#: app/core/gimplayer.c:1323
5339
msgid "Apply Layer Mask"
5340
msgstr "Применить маску слоя"
5342
#: app/core/gimplayer.c:1324
5343
msgid "Delete Layer Mask"
5344
msgstr "Удалить маску слоя"
5346
#: app/core/gimplayer.c:1425
5347
msgid "Add Alpha Channel"
5348
msgstr "Добавить альфа-канал"
5350
#: app/core/gimplayer.c:1447
5351
msgid "Layer to Image Size"
5352
msgstr "Слой к размеру изображения"
5354
#: app/core/gimplayermask.c:132
5355
msgid "Move Layer Mask"
5356
msgstr "Переместить маску слоя"
5358
#: app/core/gimppalette-import.c:490
5361
"Unknown type of palette file:\n"
5364
"Неизвестный тип файла палитры:\n"
5367
#: app/core/gimppalette.c:375
5370
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
5371
"Does this file need converting from DOS?"
5373
"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок.\n"
5374
"Надо ли преобразовать этот файл из формата DOS?"
5376
#: app/core/gimppalette.c:381
5378
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
5379
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок."
5381
#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420
5382
#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536
5384
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
5385
msgstr "Загружается палитра '%s': ошибка чтения в строке %d"
5387
#: app/core/gimppalette.c:410
5389
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
5390
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \"%s\""
5392
#: app/core/gimppalette.c:438
5395
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
5398
"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. "
5399
"Используется значение по умолчанию."
5401
#. maybe we should just abort?
5402
#: app/core/gimppalette.c:484
5404
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
5406
"Загружается палитра '%s':\n"
5407
"Неправильный компонент \"Красный\" в строке %d."
5409
#: app/core/gimppalette.c:492
5411
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
5413
"Загружается палитра '%s':\n"
5414
"Неправильный компонент \"Зелёный\" в строке %d."
5416
#: app/core/gimppalette.c:500
5418
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
5420
"Загружается палитра '%s':\n"
5421
"Неправильный компонент \"Синий\" в строке %d."
5423
#: app/core/gimppalette.c:510
5425
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
5427
"Загружается палитра '%s':\n"
5428
"значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d."
5430
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
5431
#: app/core/gimppattern.c:415
5433
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
5435
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': невозможно прочитать %d "
5438
#: app/core/gimppattern.c:357
5440
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
5442
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неизвестная версия формата %"
5445
#: app/core/gimppattern.c:367
5448
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
5449
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
5451
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неподдерживаемая глубина %"
5453
"Шаблоны GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
5455
#: app/core/gimppattern.c:393
5457
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
5458
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле шаблона '%s'"
5460
#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320
5462
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
5463
msgstr "Не удалось вызвать %s . Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
5465
#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154
5466
msgid "Please wait..."
5467
msgstr "Подождите пожалуйста..."
5469
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
5470
msgid "Move Selection"
5471
msgstr "Переместить выделение"
5473
#: app/core/gimpselection.c:202
5474
msgid "Sharpen Selection"
5475
msgstr "Резкость выделенной области"
5477
#: app/core/gimpselection.c:203
5479
msgstr "Выделение снять"
5481
#: app/core/gimpselection.c:204
5483
msgstr "Выделить все"
5485
#: app/core/gimpselection.c:205
5486
msgid "Invert Selection"
5487
msgstr "Инвертировать выделение"
5489
#: app/core/gimpselection.c:307
5490
msgid "No selection to stroke."
5491
msgstr "Нет выделенной области для обводки."
5493
#: app/core/gimpselection.c:815
5494
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
5496
"Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n"
5497
"что выделенная область пуста."
5499
#: app/core/gimpselection.c:822
5500
msgid "Float Selection"
5501
msgstr "Плавающее выделение"
5503
#: app/core/gimpselection.c:839
5504
msgid "Floated Layer"
5505
msgstr "Плавающий слой"
5507
#: app/core/gimptemplate.c:158
5508
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
5509
msgstr "Используется, если отключен режим \"Точка за точкой\""
5511
#: app/core/gimptemplate.c:165
5512
msgid "The horizontal image resolution."
5513
msgstr "Измененить горизонтальное разрешение изображения"
5515
#: app/core/gimptemplate.c:170
5516
msgid "The vertical image resolution."
5517
msgstr "Измененить вертикальное разрешение изображения"
5519
#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24
5524
#: app/core/gimpunit.c:55
5526
msgstr "точка растра"
5528
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787
5529
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681
5531
msgstr "точек растра"
5534
#: app/core/gimpunit.c:58
5538
#: app/core/gimpunit.c:58
5542
#: app/core/gimpunit.c:59
5546
#: app/core/gimpunit.c:59
5550
#. professional units
5551
#: app/core/gimpunit.c:62
5555
#: app/core/gimpunit.c:62
5559
#: app/core/gimpunit.c:63
5563
#: app/core/gimpunit.c:63
5567
#: app/core/gimpunit.c:70
5571
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
5573
msgid "Version %s brought to you by"
5574
msgstr "Версия %s создана для Вас"
5576
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
5577
msgid "Translation by"
5580
#. Translators: insert your names here, separated by newline
5581
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
5582
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
5583
msgid "translator-credits"
5585
"Anatoly A. Yakushin\n"
5586
"Roxana Chernogolova"
5588
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
5589
msgid "Contributions by"
5590
msgstr "При участии"
5592
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
5593
msgid "About The GIMP"
5594
msgstr "О программе GIMP"
5596
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138
5597
msgid "Channel Name:"
5598
msgstr "Название канала:"
5600
#: app/dialogs/convert-dialog.c:121
5601
msgid "Indexed Color Conversion"
5602
msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
5604
#: app/dialogs/convert-dialog.c:124
5605
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
5606
msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
5608
#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171
5610
msgstr "Цветовая карта"
5612
#: app/dialogs/convert-dialog.c:179
5613
msgid "_Maximum number of colors:"
5614
msgstr "_Макс. число цветов:"
5616
#: app/dialogs/convert-dialog.c:206
5617
msgid "_Remove unused colors from final palette"
5618
msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из окончательной палитры"
5621
#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269
5623
msgstr "Параметры смешивания"
5625
#: app/dialogs/convert-dialog.c:233
5626
msgid "Color _dithering:"
5627
msgstr "Смешивание _цветов:"
5629
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
5630
msgid "Enable dithering of _transparency"
5631
msgstr "Включить размывание прозрачности"
5633
#: app/dialogs/convert-dialog.c:274
5634
msgid "Converting to indexed..."
5635
msgstr "Преобразовать в индексированное"
5637
#: app/dialogs/convert-dialog.c:384
5638
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
5639
msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов."
5641
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161
5642
msgid "GIMP Message"
5643
msgstr "Сообщение GIMP"
5645
#: app/dialogs/dialogs.c:127
5649
#: app/dialogs/dialogs.c:127
5650
msgid "Device Status"
5651
msgstr "Состояние устройства"
5653
#: app/dialogs/dialogs.c:131
5657
#: app/dialogs/dialogs.c:152
5661
#: app/dialogs/dialogs.c:154
5662
msgid "Image Templates"
5665
#: app/dialogs/dialogs.c:175
5667
msgstr "Гистограмма"
5669
#: app/dialogs/dialogs.c:179
5673
#: app/dialogs/dialogs.c:179
5674
msgid "Selection Editor"
5675
msgstr "Правка выделенной области"
5677
#: app/dialogs/dialogs.c:183
5678
msgid "Undo History"
5679
msgstr "История отмен"
5681
#: app/dialogs/dialogs.c:189
5685
#: app/dialogs/dialogs.c:189
5686
msgid "Display Navigation"
5687
msgstr "Окно навигации"
5689
#: app/dialogs/dialogs.c:195
5691
msgstr "Пер.план/Фон"
5693
#: app/dialogs/dialogs.c:195
5695
msgstr "Цвет пер.плана/фона"
5697
#: app/dialogs/dialogs.c:201
5698
msgid "Brush Editor"
5699
msgstr "Редактор кистей"
5701
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
5702
msgid "Open Location"
5703
msgstr "Расположение"
5705
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
5706
msgid "Enter location (URI):"
5707
msgstr "Введите путь (URI):"
5709
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:185
5711
msgstr "Файл существует"
5713
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:190
5717
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:200
5719
msgid "A file named '%s' already exists."
5720
msgstr "Файл с таким именем'%s' существует."
5722
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:205
5723
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
5724
msgstr "Вы хотите заменить это изображение тем, которое сейчас сохраняете?"
5726
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
5727
msgid "Configure Grid"
5728
msgstr "Настроить сетку"
5730
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
5731
msgid "Configure Image Grid"
5732
msgstr "Настроить сетку изображения"
5734
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
5735
msgid "Merge Layers"
5736
msgstr "Объединить слои"
5738
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
5739
msgid "Layers Merge Options"
5740
msgstr "Параметры объединения слоев"
5742
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
5743
msgid "Final, Merged Layer should be:"
5744
msgstr "Полученный слой должен быть:"
5746
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
5747
msgid "Expanded as necessary"
5748
msgstr "Расширен при необходимости"
5750
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
5751
msgid "Clipped to image"
5752
msgstr "Отсечен по изображению"
5754
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
5755
msgid "Clipped to bottom layer"
5756
msgstr "Отсечен по нижнему слою"
5758
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95
5759
msgid "Create a New Image"
5760
msgstr "Создать новое изображение"
5762
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
5766
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265
5767
msgid "Confirm Image Size"
5768
msgstr "Подтверждение размера изображения"
5770
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
5772
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
5773
msgstr "Вы пытаетесь создать изображение размером %s."
5775
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289
5778
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
5779
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
5781
"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе "
5782
"настройки \"Максимальный размер изображения\" (%s)."
5784
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
5785
msgid "Confirm Scaling"
5786
msgstr "Подтвердить масштабирование"
5788
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
5791
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
5792
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
5795
"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше "
5796
"места, чем это указано в параметре настроек \"Максимальный размер "
5797
"изображения\" (%s)."
5799
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
5801
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
5803
msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения."
5805
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
5806
msgid "Is this what you want to do?"
5807
msgstr "Вы действительно хотите это сделать?"
5810
#: app/dialogs/info-dialog.c:377 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
5811
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
5812
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
5816
#: app/dialogs/info-window.c:83
5818
msgstr "Постоянное серое"
5820
#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610
5822
msgstr "Градации серого"
5824
#: app/dialogs/info-window.c:85
5825
msgid "Static Color"
5826
msgstr "Постоянное цветное"
5828
#: app/dialogs/info-window.c:86
5829
msgid "Pseudo Color"
5830
msgstr "Псевдо-цветное"
5832
#: app/dialogs/info-window.c:87
5834
msgstr "Полноцветное"
5836
#: app/dialogs/info-window.c:88
5837
msgid "Direct Color"
5838
msgstr "Чистый цвет"
5840
#: app/dialogs/info-window.c:131
5844
#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
5845
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
5849
#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157
5850
#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179
5851
#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426
5852
#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428
5853
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
5857
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176
5861
#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182
5865
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212
5869
#: app/dialogs/info-window.c:228
5871
msgstr "Комментарий"
5873
#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634
5874
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
5875
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806
5879
#: app/dialogs/info-window.c:275
5881
msgstr "Информационное окно"
5883
#: app/dialogs/info-window.c:277
5884
msgid "Image Information"
5885
msgstr "Информация об изображении"
5887
#. add the information fields
5888
#: app/dialogs/info-window.c:294
5889
msgid "Pixel dimensions:"
5890
msgstr "Разрешение в пикселях:"
5892
#: app/dialogs/info-window.c:296
5894
msgstr "Размер при печати:"
5896
#: app/dialogs/info-window.c:298
5898
msgstr "Разрешение:"
5900
#: app/dialogs/info-window.c:300
5901
msgid "Scale ratio:"
5902
msgstr "Коэффициент масштабирования:"
5904
#: app/dialogs/info-window.c:302
5905
msgid "Number of layers:"
5906
msgstr "Число слоев:"
5908
#: app/dialogs/info-window.c:304
5909
msgid "Size in memory:"
5910
msgstr "Размер в памяти:"
5912
#: app/dialogs/info-window.c:306
5913
msgid "Display type:"
5914
msgstr "Тип изображения:"
5916
#: app/dialogs/info-window.c:308
5917
msgid "Visual class:"
5918
msgstr "Оптический класс:"
5920
#: app/dialogs/info-window.c:310
5921
msgid "Visual depth:"
5922
msgstr "Оптическая глубина:"
5924
#: app/dialogs/info-window.c:575
5927
msgstr "пикселей/%s"
5929
#: app/dialogs/info-window.c:577
5934
#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
5938
#: app/dialogs/info-window.c:607
5942
#: app/dialogs/info-window.c:614
5943
msgid "Indexed Color"
5944
msgstr "Индексированный цвет"
5946
#: app/dialogs/info-window.c:614
5950
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
5951
msgid "Add a Mask to the Layer"
5952
msgstr "Добавить маску к слою"
5954
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
5955
msgid "Initialize Layer Mask to:"
5956
msgstr "Инициализировать маску слоя с:"
5958
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
5959
msgid "In_vert Mask"
5960
msgstr "Инвертировать маску"
5962
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
5963
msgid "Layer _Name:"
5964
msgstr "Название слоя:"
5967
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046
5968
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
5972
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050
5973
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537
5977
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
5978
msgid "Layer Fill Type"
5979
msgstr "Тип заливки слоя"
5981
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
5982
msgid "Set Name from _Text"
5983
msgstr "Название из _текста"
5985
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
5986
msgid "Module Manager"
5987
msgstr "Диспетчер модулей"
5989
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
5990
msgid "Manage Loadable Modules"
5991
msgstr "Управление загружаемыми модулями"
5993
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
5995
msgstr "Автозагрузка"
5997
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
5999
msgstr "Расположение модуля"
6001
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
6002
msgid "<No modules>"
6003
msgstr "<Нет модулей>"
6005
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
6009
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
6010
msgid "Only in memory"
6011
msgstr "Только в памяти"
6013
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
6014
msgid "No longer available"
6015
msgstr "Больше не доступен"
6017
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
6021
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
6025
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
6029
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
6033
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
6037
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
6041
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
6043
msgstr "Авторское право:"
6045
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
6049
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
6051
msgstr "Расположение:"
6053
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
6057
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
6059
msgstr "Последняя ошибка:"
6061
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
6062
msgid "Available Types:"
6063
msgstr "Доступные типы"
6065
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
6066
msgid "Offset Layer"
6067
msgstr "Смещение слоя"
6069
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
6070
msgid "Offset Layer Mask"
6071
msgstr "Смещение маски слоя"
6073
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
6074
msgid "Offset Channel"
6075
msgstr "Смещение канала"
6078
#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136
6079
#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
6083
#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214
6087
#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215
6091
#: app/dialogs/offset-dialog.c:197
6092
msgid "Offset by x/_2, y/2"
6093
msgstr "Сместить на (x/2),(y/2)"
6095
#. The edge behaviour frame
6096
#: app/dialogs/offset-dialog.c:206
6097
msgid "Edge Behaviour"
6098
msgstr "Пустое пространство:"
6100
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
6101
msgid "_Wrap around"
6102
msgstr "Залить изображением"
6104
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
6105
msgid "Fill with _background color"
6106
msgstr "Залить цветом фона"
6108
#: app/dialogs/offset-dialog.c:216
6109
msgid "Make _transparent"
6110
msgstr "Сделать прозрачным"
6112
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
6113
msgid "Import Palette"
6114
msgstr "Импортировать палитру"
6116
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
6117
msgid "Import a New Palette"
6118
msgstr "Импортировать новую палитру"
6120
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
6124
#. The "Source" frame
6125
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
6126
msgid "Select Source"
6127
msgstr "Выбрать исходное"
6129
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
6131
msgstr "Изображение"
6133
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
6134
msgid "Palette _file"
6135
msgstr "Файл палитры:"
6137
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
6138
msgid "Select palette file"
6139
msgstr "Выбрать файл палитры"
6141
#. The "Import" frame
6142
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
6143
msgid "Import Options"
6144
msgstr "Параметры импорта"
6146
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
6148
msgstr "Новый импорт"
6150
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
6151
msgid "Palette _Name:"
6152
msgstr "Имя палитры:"
6154
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
6155
msgid "N_umber of colors:"
6156
msgstr "_Число цветов:"
6158
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
6162
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
6166
#. The "Preview" frame
6167
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
6171
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294
6172
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
6174
"Надо перезапустить GIMP, чтобы\n"
6175
"подействовали следующие изменения:"
6177
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501
6178
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
6179
msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа"
6181
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551
6183
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
6184
"accelerator, or press backspace to clear."
6186
"Чтобы редактировать клавишу быстрого доступа, нажмите на соответсвующей "
6188
"введите новое сочетание клавиш. Чтобы удалить клавишу быстрого доступа "
6189
"нажмите Backspace."
6191
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595
6193
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
6196
"При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по "
6199
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629
6201
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
6203
msgstr "При следующем запуске GIMP будет использовано расположение окон по умолчанию."
6205
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663
6207
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
6210
"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы настройки "
6213
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
6214
msgid "Show _menubar"
6215
msgstr "Показывать _панель меню"
6217
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
6218
msgid "Show _rulers"
6219
msgstr "Показывать _линейки "
6221
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
6222
msgid "Show scroll_bars"
6223
msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
6225
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
6226
msgid "Show s_tatusbar"
6227
msgstr "Показывать с_троку состояния"
6229
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
6230
msgid "Show s_election"
6231
msgstr "Показывать _выделение"
6233
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
6234
msgid "Show _layer boundary"
6235
msgstr "Показывать _границы слоя"
6237
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
6238
msgid "Show _guides"
6239
msgstr "Показывать _направляющие"
6241
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
6243
msgstr "Показывать _сетку"
6245
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
6246
msgid "Canvas _padding mode:"
6247
msgstr "Цвет фона вокруг изображения:"
6249
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
6250
msgid "Custom p_adding color:"
6251
msgstr "Определить цвет фона:"
6253
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
6254
msgid "Select custom canvas padding color"
6255
msgstr "Цвет фона вокруг изображения"
6257
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
6261
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
6263
msgstr "Новое изображение"
6265
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
6266
msgid "Default Image Grid"
6267
msgstr "Параметры сетки"
6269
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
6270
msgid "Default Grid"
6271
msgstr "Параметры сетки"
6273
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
6274
msgid "User Interface"
6275
msgstr "Пользовательский интерфейс"
6277
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
6282
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
6284
msgstr "Предварительный просмотр"
6286
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
6287
msgid "_Enable layer & channel previews"
6288
msgstr "Включить пред. _просмотр слоев и каналов"
6290
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
6291
msgid "Default _layer & channel preview size:"
6292
msgstr "_Размер пред. просмотра слоев и каналов:"
6294
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
6295
msgid "Na_vigation preview size:"
6296
msgstr "Ра_змер окна навигации:"
6298
#. Keyboard Shortcuts
6299
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
6300
msgid "Keyboard Shortcuts"
6301
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
6303
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
6304
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
6305
msgstr "Показывать клавиши быстрого доступа"
6307
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
6308
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
6309
msgstr "Использовать быстрые клавиши"
6311
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
6312
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
6313
msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа"
6315
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
6316
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
6317
msgstr "_Сохранять быстрые клавиши при выходе"
6319
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
6320
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
6321
msgstr "Сохранить быстрые клавиши снова"
6323
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
6324
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
6325
msgstr "_Восстанавливать сохранённые быстрые клавиши при запуске"
6327
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
6328
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
6332
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
6333
msgid "Select Theme"
6334
msgstr "Выбрать тему"
6336
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
6337
msgid "Reload C_urrent Theme"
6338
msgstr "Обновить текущую тему."
6340
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
6342
msgstr "Система помощи"
6344
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
6345
msgid "Show tool _tips"
6346
msgstr "Показывать по_дсказки"
6348
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
6349
msgid "Show help _buttons"
6350
msgstr "Показывать кнопку \"Справка\""
6352
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
6353
msgid "Show tips on _startup"
6354
msgstr "Показывать подсказки при запуске"
6357
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
6358
msgid "Help Browser"
6359
msgstr "Справочная система"
6361
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
6362
msgid "H_elp browser to use:"
6363
msgstr "Используемая программа просмотра справки:"
6365
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
6367
msgstr "Внешний просмотрщик"
6369
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
6370
msgid "Select web browser"
6371
msgstr "Выбрать внешний браузер"
6373
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
6374
msgid "_Web browser to use:"
6375
msgstr "Используемая программа просмотра справки:"
6377
#. Snapping Distance
6378
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
6379
msgid "Guide and Grid Snapping"
6380
msgstr "\"Прилипание\" к направляющим и сетке."
6382
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
6383
msgid "_Snap distance:"
6384
msgstr "Дистанция \"прилипания\""
6386
#. Contiguous Regions
6387
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
6388
msgid "Finding Contiguous Regions"
6389
msgstr "Поиск связанной области"
6391
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
6392
msgid "Default _threshold:"
6393
msgstr "Порог по умолчанию:"
6396
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
6398
msgstr "Масштабирование"
6400
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
6401
msgid "Default _interpolation:"
6402
msgstr "Интерполяция по умолчанию:"
6404
#. Global Brush, Pattern, ...
6405
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
6406
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
6407
msgstr "Опции рисования разделены между инструментами."
6409
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
6411
msgstr "Переместить инструмент "
6413
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
6414
msgid "Change current layer or path"
6415
msgstr "Сменить текущий слой или контур"
6417
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
6419
msgstr "Меню панели инструментов"
6422
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
6423
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
6425
msgstr "Внешний вид"
6427
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
6428
msgid "Show _foreground & background color"
6429
msgstr "Показать цвет переднего плана и фона"
6431
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
6432
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
6433
msgstr "Показать используемые кисти, шаблоны и градиенты"
6435
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
6436
msgid "Show active _image"
6437
msgstr "Показать активное изображение"
6439
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
6440
msgid "Image Windows"
6441
msgstr "Окно изображения"
6443
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
6444
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
6445
msgstr "Использовать \"Точка за точкой\" по умолчанию"
6447
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
6448
msgid "Marching _ants speed:"
6449
msgstr "Скорость муравьиной дорожки:"
6451
#. Zoom & Resize Behavior
6452
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
6453
msgid "Zoom & Resize Behavior"
6454
msgstr "Правила масштабирования и изменения размера"
6456
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
6457
msgid "Resize window on _zoom"
6458
msgstr "Изменять размер окна при масштабировании"
6460
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
6461
msgid "Resize window on image _size change"
6462
msgstr "Изменять размер окна при изменении размера изображения"
6464
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
6465
msgid "Fit to window"
6466
msgstr "К размеру окна"
6468
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
6469
msgid "Initial zoom _ratio:"
6470
msgstr "Исходные пропорции масштаба:"
6473
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
6474
msgid "Mouse Cursors"
6477
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
6478
msgid "Show _brush outline"
6479
msgstr "Показывать контур кисти"
6481
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6482
msgid "Show paint _tool cursor"
6483
msgstr "Показывать инструмент"
6485
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
6486
msgid "Cursor _mode:"
6487
msgstr "Режим курсора:"
6489
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
6490
msgid "Cursor re_ndering:"
6491
msgstr "Вид к_урсора:"
6493
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
6494
msgid "Image Window Appearance"
6495
msgstr "Внешний вид окна изображения"
6497
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
6498
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
6499
msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
6501
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
6502
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
6503
msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
6505
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
6506
msgid "Image Title & Statusbar Format"
6507
msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
6509
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
6510
msgid "Title & Status"
6511
msgstr "Заголовок и Состояние"
6513
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
6515
msgstr "Стандартный"
6517
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
6518
msgid "Show zoom percentage"
6519
msgstr "Показывать масштаб в %"
6521
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
6522
msgid "Show zoom ratio"
6523
msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
6525
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
6526
msgid "Show image size"
6527
msgstr "Показать размер изображения"
6529
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
6530
msgid "Show memory usage"
6531
msgstr "Показывать использование памяти"
6533
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
6534
msgid "Image Title Format"
6535
msgstr "Формат заголовка изображения"
6537
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
6538
msgid "Image Statusbar Format"
6539
msgstr "Формат строки состояния"
6541
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
6545
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
6546
msgid "Transparency _type:"
6547
msgstr "Тип прозрачности:"
6549
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
6550
msgid "Check _size:"
6551
msgstr "Проверить размер:"
6553
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
6554
msgid "Get Monitor Resolution"
6555
msgstr "Установить разрешение монитора"
6557
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
6559
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
6560
msgstr "Получить разрешение от оконной системы (сейчас %d x %d dpi)"
6562
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
6566
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
6567
msgid "C_alibrate..."
6568
msgstr "О_ткалибровать"
6570
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
6571
msgid "Input Devices"
6572
msgstr "Устройства ввода"
6574
#. Extended Input Devices
6575
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
6576
msgid "Extended Input Devices"
6577
msgstr "Дополнительные устройства ввода"
6579
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
6580
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
6581
msgstr "Конфигурировать устройства ввода"
6583
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
6584
msgid "_Save input device settings on exit"
6585
msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
6587
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
6588
msgid "Save Input Device Settings _Now"
6589
msgstr "Сохранить параметры устройств ввода"
6591
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
6592
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
6593
msgstr "Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию"
6595
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
6596
msgid "Additional Input Controllers"
6597
msgstr "Дополнительные способы управления"
6599
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
6600
msgid "Input Controllers"
6601
msgstr "Способы управления"
6603
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
6604
msgid "Window Management"
6605
msgstr "Управление внешним видом окон"
6607
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
6608
msgid "Window Manager Hints"
6609
msgstr "Управление внешним видом окон"
6611
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
6612
msgid "Hint for the _toolbox:"
6613
msgstr "Стиль окна для панели инструментов:"
6615
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
6616
msgid "Hint for the _docks:"
6617
msgstr "Стиль окна для других панелей:"
6619
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
6623
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
6624
msgid "Activate the _focused image"
6625
msgstr "Сделать активным изображение под фокусом."
6628
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
6629
msgid "Window Positions"
6630
msgstr "Позиция окна"
6632
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
6633
msgid "_Save window positions on exit"
6634
msgstr "Сохранять позицию окон при выходе"
6636
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
6637
msgid "Save Window Positions _Now"
6638
msgstr "Сохранить позицию окон"
6640
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
6641
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
6642
msgstr "Восстанавить позицию окон по умолчанию"
6644
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
6645
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6649
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
6650
msgid "Resource Consumption"
6651
msgstr "Конфигурирование ресурсов"
6653
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
6654
msgid "Minimal number of _undo levels:"
6655
msgstr "Минимальное число уровней отмен:"
6657
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
6658
msgid "Maximum undo _memory:"
6659
msgstr "Максимально памяти для отката:"
6661
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
6662
msgid "Tile cache _size:"
6663
msgstr "Размер кэша:"
6665
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
6666
msgid "Maximum _new image size:"
6667
msgstr "Максимальный размер нового изображения:"
6669
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
6670
msgid "Number of _processors to use:"
6671
msgstr "Число используемых процессоров:"
6674
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
6675
msgid "Image Thumbnails"
6676
msgstr "Миниатюры изображений"
6678
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
6679
msgid "Size of _thumbnails:"
6680
msgstr "Размер файлов миниатюр:"
6682
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
6683
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
6684
msgstr "Макс. размер файла предпросмотра:"
6687
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
6688
msgid "Saving Images"
6689
msgstr "Сохранить изображения"
6691
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
6692
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
6693
msgstr "Запрашивать подтверждение при закрытии несохраненных изображений."
6695
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
6699
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6700
msgid "Temp folder:"
6701
msgstr "Временный каталог:"
6703
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
6704
msgid "Select Temp Folder"
6705
msgstr "Выбрать временный каталог"
6707
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6708
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403
6709
msgid "Swap folder:"
6710
msgstr "Каталог подкачки:"
6712
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
6713
msgid "Select Swap Folder"
6714
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
6716
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
6717
msgid "Brush Folders"
6718
msgstr "Каталоги кистей"
6720
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
6721
msgid "Select Brush Folders"
6722
msgstr "Выбрать каталоги кистей"
6724
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
6725
msgid "Pattern Folders"
6726
msgstr "Каталоги шаблонов"
6728
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
6729
msgid "Select Pattern Folders"
6730
msgstr "Выбрать каталоги шаблонов"
6732
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
6733
msgid "Palette Folders"
6734
msgstr "Каталоги палитр"
6736
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
6737
msgid "Select Palette Folders"
6738
msgstr "Выбрать каталоги палитр"
6740
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
6741
msgid "Gradient Folders"
6742
msgstr "Каталоги градиентов"
6744
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
6745
msgid "Select Gradient Folders"
6746
msgstr "Выбрать каталоги градиентов"
6748
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
6749
msgid "Font Folders"
6750
msgstr "Каталог шрифтов"
6752
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
6753
msgid "Select Font Folders"
6754
msgstr "Выбрать каталоги шрифтов"
6756
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
6757
msgid "Plug-In Folders"
6758
msgstr "Каталоги дополнений"
6760
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
6761
msgid "Select Plug-In Folders"
6762
msgstr "Выбрать каталоги дополнений"
6764
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
6768
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
6769
msgid "Script-Fu Folders"
6770
msgstr "Каталоги Script-Fu"
6772
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
6773
msgid "Select Script-Fu Folders"
6774
msgstr "Выбрать каталоги Script-Fu"
6776
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
6777
msgid "Module Folders"
6778
msgstr "Каталоги модулей"
6780
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
6781
msgid "Select Module Folders"
6782
msgstr "Выбрать каталоги модулей"
6784
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
6785
msgid "Environment Folders"
6786
msgstr "Каталоги окружения"
6788
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
6789
msgid "Select Environment Folders"
6790
msgstr "Выбрать каталоги окружения"
6792
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
6796
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
6797
msgid "Theme Folders"
6798
msgstr "Каталоги тем"
6800
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
6801
msgid "Select Theme Folders"
6802
msgstr "Выбрать каталоги тем"
6804
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128
6806
msgstr "Размер при печати"
6808
#. the image size labels
6809
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:223
6810
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
6814
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:227
6815
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
6819
#. the resolution labels
6820
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:276
6821
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
6822
msgid "_X resolution:"
6823
msgstr "Разрешение по X:"
6825
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:279
6826
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
6827
msgid "_Y resolution:"
6828
msgstr "Разрешение по Y:"
6830
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:272
6831
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
6834
msgstr "пикселей/%a"
6836
#: app/dialogs/quit-dialog.c:84
6837
msgid "Quit The GIMP"
6838
msgstr "Выйти из GIMP?"
6840
#: app/dialogs/quit-dialog.c:126
6841
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
6842
msgstr "Несохраненные изменения будут потеряны."
6844
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
6845
msgid "There is one image with unsaved changes:"
6846
msgstr "Есть несохраненное изображение:"
6848
#: app/dialogs/quit-dialog.c:167
6850
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
6851
msgstr "Есть несохраненные изображения (%d):"
6853
#: app/dialogs/quit-dialog.c:183
6854
msgid "_Discard Changes"
6855
msgstr "_Отменить изменения"
6857
#: app/dialogs/resize-dialog.c:115
6859
msgstr "Размер холста"
6861
#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107
6863
msgstr "Размер слоя"
6865
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
6866
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
6867
msgstr "Откалибровать разрешение монитора"
6869
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
6870
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
6871
msgstr "Измерьте линейки и введите значение их длины:"
6873
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
6874
msgid "_Horizontal:"
6875
msgstr "Горизонтальная:"
6877
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
6879
msgstr "Вертикальная:"
6882
#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
6884
msgstr "Размер изображения"
6886
#: app/dialogs/scale-dialog.c:166
6890
#: app/dialogs/scale-dialog.c:178
6891
msgid "I_nterpolation:"
6892
msgstr "И_нтерполяция:"
6894
#: app/dialogs/scale-dialog.c:192
6896
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
6897
"interpolation type will affect channels and masks only."
6899
"Индексированные слои масштабируются без интерполяции. При выбранном типе "
6900
"интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски."
6902
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104
6903
msgid "Choose Stroke Style"
6904
msgstr "Стиль обведения области"
6906
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209
6908
msgstr "Инструмент:"
6910
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
6911
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
6912
msgstr "<b>Файл, содержащий подсказки не найден!<b>"
6914
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
6916
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
6918
"Похоже, ваш файл советов GIMP содержит ошибку! Это должен быть файл '%s'. "
6919
"Проверьте установку."
6921
#: app/dialogs/tips-dialog.c:98
6922
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
6923
msgstr "<b>Файл советов GIMP не может быть корректно проанализирован!</b>"
6925
#: app/dialogs/tips-dialog.c:131
6926
msgid "GIMP Tip of the Day"
6927
msgstr "Совет дня GIMP"
6929
#: app/dialogs/tips-dialog.c:195
6930
msgid "Show tip next time GIMP starts"
6931
msgstr "Показывать совет при следующем запуске GIMP"
6933
#: app/dialogs/tips-dialog.c:219
6934
msgid "_Previous tip"
6935
msgstr "_Пред. совет"
6937
#: app/dialogs/tips-dialog.c:228
6939
msgstr "_След. совет"
6941
#. This is a special string to specify the language identifier to
6942
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
6943
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
6944
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
6946
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
6947
msgid "tips-locale:C"
6948
msgstr "tips-locale:ru"
6950
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134
6952
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
6953
"behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
6954
"ins and modules can also configured here."
6956
"gimprc используется для хранения персональных\n"
6957
"настроек GIMP по умолчанию.\n"
6958
"Пути поиска кистей, палитр, градиентов, шаблонов,\n"
6959
"дополнений и модулей также указываются здесь."
6961
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143
6963
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
6964
"differently than other GTK apps."
6966
"GIMP использует дополнительный файл gtkrc, поэтому вы можете\n"
6967
"сконфигурировать его иначе чем другие приложения GTK."
6969
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149
6971
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
6972
"additional functionality. These programs are searched for at run-time and "
6973
"information about their functionality and mod-times is cached in this file. "
6974
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
6976
"Дополнения и расширения - это внешние программы запускаемые\n"
6977
"GIMP'ом, которые предоставляют дополнительные возможности.\n"
6978
"Эти программы разыскиваются при запуске и \n"
6979
"информация об их функциональности и mod-times\n"
6980
"кэшируются в этом файле. Этот файл предназначен только\n"
6981
"для чтения GIMP'ом, и не должен редактироваться."
6983
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159
6985
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
6986
"of your configuration so it can. be remembered for the next session. You "
6987
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
6988
"from within The GIMP. Deleting this file will restore the default shortcuts."
6990
"Комбинации клавиш могут быть динамически переопределены\n"
6991
"в Gimp. menurc - содержит копию вашей конфигурации,\n"
6992
"поэтому ее можно запомнить для последующих сеансов.\n"
6993
"Вы можете править этот файл, если захотите, но гораздо\n"
6994
"проще переопределять клавиши из Gimp. Удаление этого\n"
6995
"файла восстановит исходные комбинации клавиш."
6997
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
6999
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
7000
"you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
7001
"the saved position."
7003
"sessionrc используется для хранения положения диалоговых окон\n"
7004
"открытых в последний раз при выходе из Gimp. Вы можете\n"
7005
"настроить Gimp, так чтобы открывать их в этой позиции."
7007
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176
7009
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
7012
"Этот файл содержит набор стандартных размеров изображений,\n"
7013
"которые используются в качестве образцов."
7015
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182
7017
"The unitrc is used to store your user units database. You can define "
7018
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
7019
"millimeters, points and picas. This file is overwritten each time you quit "
7022
"unitrc используется для хранения вашей базы данных единиц измерения.\n"
7023
"Вы можете определить дополнительные единицы и использовать их также\n"
7024
"как вы используете встроенные единицы: дюймы, миллиметры,\n"
7025
"пункты и пики. Этот файл переписывается каждый раз, когда\n"
7026
"вы выходите из GIMP."
7028
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191
7030
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
7031
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
7032
"searching for brushes."
7034
"Этот каталог используется для сохранения созданных пользователем кистей.\n"
7035
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого\n"
7036
"подкаталога, в дополнение к системному при поиске\n"
7039
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199
7041
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
7042
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
7043
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
7044
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
7046
"Этот каталог используется для хранения шрифтов, которые должны отображаться "
7047
"только в GIMP В процессе поиска шрифтов GIMP проверяет этот каталог так же, "
7048
"как и системный. Используйте этот каталог в том случае, если какие-то шрифты "
7049
"вы будете использовать только при работ в GIMP. Во всех остальных случаях "
7050
"шрифты располагаются в общем каталоге."
7052
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
7054
"This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks this "
7055
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
7056
"searching for gradients."
7058
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем градиентов. "
7059
"При поиске градиентов GIMP проверяет содержимое этого каталога в дополнение "
7062
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
7064
"This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
7065
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
7066
"searching for palettes."
7068
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем палитр.\n"
7069
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого\n"
7070
"подкаталога, в дополнение к системному при поиске\n"
7073
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
7075
"This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
7076
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
7077
"searching for patterns."
7079
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем шаблонов.\n"
7080
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n"
7081
"в дополнение к системному при поиске\n"
7084
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230
7086
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7087
"system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to the "
7088
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
7090
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
7091
"временных или других неподдерживаемых дополнений. По умолчанию\n"
7092
"в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n"
7093
"в дополнение к системному при поиске дополнений."
7095
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238
7097
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7098
"system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
7099
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
7102
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
7103
"временных или других неподдерживаемых системой динамически\n"
7104
"загружаемых модулей. По умолчанию в файле gimprc указана проверка\n"
7105
"этого подкаталога, в дополнение к системному при поиске модулей\n"
7106
"загружаемых при инициализации."
7108
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247
7110
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
7111
"system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks this "
7112
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
7113
"for plug-in environment modification files."
7115
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
7116
"временных или других неподдерживаемых дополнений. Gimp проверяет этот "
7118
"в дополнение к системному при поиске дополнений."
7120
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257
7122
"This folder is used to store user created and installed scripts. The GIMP "
7123
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
7124
"searching for scripts."
7126
"Этот каталог используется GIMP для хранения созданных\n"
7127
"пользователем и установленных скриптов. GIMP проверяет этот каталог\n"
7128
"в дополнение к системному при поиске скриптов."
7130
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265
7131
msgid "This folder is searched for image templates."
7132
msgstr "Этот каталог используется для сохранения образцов."
7134
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270
7135
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
7137
"Этот каталог используется для сохранения тем, \n"
7138
"установленных пользователем."
7140
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275
7142
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
7143
"usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
7144
"<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
7145
"sessions and can be destroyed with impunity."
7147
"Этот каталог используется GIMP для временного хранения\n"
7148
"буферов отката для уменьшения использования памяти. Если\n"
7149
"GIMP некорректно завершил работу, файлы могут остаться в этом каталоге\n"
7150
"в виде: gimp<#>.<#>. Эти файлы бесполезны после прерывания\n"
7151
"сеанса GIMP и могут быть удалены."
7153
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284
7154
msgid "This folder is used to store tool options."
7155
msgstr "Этот каталог используется для сохранения параметров инструментов"
7157
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289
7158
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
7160
"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n"
7161
"параметры инструмента \"Контуры\"."
7163
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294
7164
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
7166
"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n"
7167
"параметры инструмента \"Уровни\"."
7169
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390
7170
msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
7172
"Установка завершена.\n"
7173
"Нажмите кнопку \"Продолжить\" для дальнейшей работы."
7175
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396
7176
msgid "Installation failed. Contact system administrator."
7178
"Установка не удалась. \n"
7179
"Обратитесь к системному администратору."
7181
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609
7182
msgid "GIMP User Installation"
7183
msgstr "Установка GIMP для пользователя"
7185
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614
7191
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765
7195
"The GIMP %d.%d User Installation"
7197
"Добро пожаловать\n"
7198
"в пользовательскую %d.%d установку GIMP "
7200
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
7201
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
7202
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке."
7204
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778
7206
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
7207
"Copyright (C) 1995-2004\n"
7208
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
7210
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
7211
"Copyright (C) 1995-2003\n"
7212
"Spencer Kimball, Peter Mattis и Команда разработки GIMP."
7214
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788
7216
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
7217
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
7218
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
7219
"any later version."
7221
"Эта программа - свободная; вы можете распространять ее и/или изменять\n"
7222
"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной\n"
7223
"Free Software Foundation; в Лицензии версии 2, или (по вашему усмотрению)\n"
7224
"любой более поздней версии."
7226
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794
7228
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
7229
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
7230
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
7233
"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
7234
"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, в том числе подразумеваемой гарантии\n"
7235
"MERCHANTABILITY или ПРИМЕНИМОСТИ ДЛЯ КАКИХ-ЛИБО ЦЕЛЕЙ.\n"
7236
"Подробнее об этом смотрите GNU General Public License."
7238
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800
7240
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
7241
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
7242
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
7244
"Вы должны были получить копию GNU General Public License\n"
7245
"вместе с этой программой; если этого не произошло, напишите в Free Software\n"
7246
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
7247
"MA 02111-1307, USA."
7249
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810
7250
msgid "Migrate User Settings"
7251
msgstr "Преенести пользовательские установки"
7253
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811
7254
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
7255
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке."
7257
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816
7258
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
7259
msgstr "Возможно, Вы использовали раньше GIMP 2.0."
7261
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820
7262
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
7263
msgstr "Использовать параметры из GIMP 2.0"
7265
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823
7266
msgid "Do a _fresh user installation"
7267
msgstr "Выполнить полную переустановку"
7269
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851
7270
msgid "Personal GIMP Folder"
7271
msgstr "Персональный каталог GIMP"
7273
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852
7274
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
7275
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы создать ваш персональный каталог GIMP."
7277
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896
7280
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
7283
"Для правильной установки GIMP должен быть создан\n"
7284
"каталог с именем '<b>%s</b>'."
7286
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903
7288
"This folder will contain a number of important files. Click on one of the "
7289
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
7291
"Этот каталог будет содержать ряд важных файлов.\n"
7292
"Для получения дополнительной информации о файле или\n"
7293
"подкаталоге в дереве щелкните кнопкой мыши на его названии."
7295
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991
7296
msgid "User Installation Log"
7297
msgstr "Файл регистрации установки"
7299
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992
7300
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
7302
"Пожалуйста подождите пока будут\n"
7303
"созданы ваши личные каталоги Gimp..."
7305
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999
7306
msgid "GIMP Performance Tuning"
7307
msgstr "Настройка производительности GIMP"
7309
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000
7310
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
7311
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы принять предложенные параметры."
7313
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005
7314
msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
7316
"<b>Для лучшей производительности GIMP некоторые параметры могут быть "
7319
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065
7321
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
7322
msgstr "Копирование файлов: '%s' из '%s'..."
7324
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084
7326
msgid "Creating folder '%s'..."
7327
msgstr "Создание папки '%s'..."
7329
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098
7331
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
7332
msgstr "Не удается создать папку '%s': %s"
7334
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362
7336
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
7337
"\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
7338
"the amount of memory used by other running processes."
7340
"Gimp использует ограниченное количество памяти для хранения данных "
7342
"так называемый \"Tile Cache\". Вы должны подобрать занимаемый им в памяти "
7344
"Обдумайте количество памяти, используемое другими запущенными процессами. "
7346
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375
7347
msgid "Tile cache size:"
7348
msgstr "Размер кэша:"
7350
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387
7352
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
7353
"written to a swap file. This file should be located on a local filesystem "
7354
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
7355
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
7357
"Все изображения и данные для отката, которые не поместятся в \"Tile Cache"
7359
"будут записаны в файл подкачки. Этот файл должен располагаться в локальной\n"
7360
"файловой системе с достаточным свободным местом (несколько сот MB). В "
7362
"UNIX вы можете использовать системный временный каталог (\"/tmp\" or \"/var/"
7365
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398
7366
msgid "Select swap dir"
7367
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
7369
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
7370
msgid "Export Path to SVG"
7371
msgstr "Экспортировать контур из SVG"
7373
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
7374
msgid "Export the active path"
7375
msgstr "Экспортировать текущий контур"
7377
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
7378
msgid "Export all paths from this image"
7379
msgstr "Экспортировать все контуры этого изображения"
7381
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
7382
msgid "Import Paths from SVG"
7383
msgstr "Импортировать контур из SVG"
7385
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83
7386
msgid "All Files (*.*)"
7387
msgstr "Все фильтры (*.*)"
7389
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
7390
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
7391
msgstr "Векторный формат (*.svg)"
7393
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99
7394
msgid "_Merge imported paths"
7395
msgstr "Объединить импортированные контуры"
7397
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109
7398
msgid "_Scale imported paths to fit image"
7399
msgstr "Масштабировать к размеру изображения"
7401
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113
7403
msgstr "Название контура:"
7405
#: app/display/display-enums.c:24
7407
msgstr "Пиктограмма инструмента"
7409
#: app/display/display-enums.c:25
7410
msgid "Tool icon with crosshair"
7411
msgstr "Пиктограмма инструмента с перекрестьем"
7413
#: app/display/display-enums.c:26
7414
msgid "Crosshair only"
7415
msgstr "Только перекрестье"
7417
#: app/display/display-enums.c:55
7421
#: app/display/display-enums.c:56
7422
msgid "Light check color"
7425
#: app/display/display-enums.c:57
7426
msgid "Dark check color"
7429
#: app/display/display-enums.c:58
7430
msgid "Custom color"
7431
msgstr "Выбранный цвет"
7433
#: app/display/gimpdisplayshell.c:943
7434
msgid "Zoom image when window size changes"
7435
msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения"
7437
#: app/display/gimpdisplayshell.c:963
7438
msgid "Toggle Quick Mask"
7439
msgstr "Переключить быструю маску"
7441
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
7442
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
7447
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
7449
msgstr "Не сохранять"
7451
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
7453
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
7454
msgstr "Сохранить '%s' перед закрытием?"
7456
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
7458
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
7459
msgstr "Если Вы не сохраните изображение, изменения в %s будут утеряны."
7461
#. one second, the time period
7462
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
7466
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
7471
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
7475
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
7480
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98
7481
msgid "Drop New Layer"
7482
msgstr "Опустить новый слой"
7484
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142
7485
msgid "Drop New Path"
7486
msgstr "Опустить новый контур"
7488
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
7489
msgid "Color Display Filters"
7490
msgstr "Цветные экранные фильтры"
7492
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
7493
msgid "Configure Color Display Filters"
7494
msgstr "Настроить цветные экранные фильтры"
7496
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
7497
msgid "Layer Select"
7498
msgstr "Выделить слой"
7500
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
7504
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539
7505
msgid "Select Zoom Ratio"
7506
msgstr "Выбрать масштаб"
7508
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574
7512
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601
7516
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
7520
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
7521
msgid "grayscale-empty"
7522
msgstr "градации серого-пусто"
7524
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
7526
msgstr "градации серого"
7528
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
7529
msgid "indexed-empty"
7530
msgstr "индексированное-пусто"
7532
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
7534
msgstr "индексированное"
7536
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
7538
msgstr "(измененен)"
7540
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
7542
msgstr "(неизменен)"
7544
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
7548
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
7553
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
7557
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
7558
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
7559
msgstr "Стиль элементов вокруг текста строки состояния"
7561
#: app/display/gimpstatusbar.c:229
7565
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
7566
msgid "Unknown file type"
7567
msgstr "Неизвестный тип файла"
7569
#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146
7570
msgid "Not a regular file"
7571
msgstr "Необычный файл"
7573
#: app/file/file-open.c:173
7574
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
7575
msgstr "Дополнение успешно закончило работу но не возвратило изображение."
7577
#: app/file/file-open.c:181
7578
msgid "Plug-In could not open image"
7579
msgstr "Дополнение не может открыть изображение"
7581
#: app/file/file-open.c:417
7582
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
7583
msgstr "Изображение не содержит видимых слоев"
7585
#: app/file/file-save.c:220
7586
msgid "Plug-In could not save image"
7587
msgstr "Дополнение не может сохранить изображение"
7589
#: app/file/file-utils.c:107
7590
msgid "Invalid character sequence in URI"
7591
msgstr "Неправильная последовательность символов в URL"
7593
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218
7595
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
7596
msgstr "Невозможно \"%s\" удалить: %s"
7598
#: app/gui/splash.c:118
7599
msgid "GIMP Startup"
7600
msgstr "Запуск GIMP"
7602
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254
7604
msgid "Writing '%s'\n"
7605
msgstr "Запись '%s'\n"
7607
#: app/gui/themes.c:284
7609
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
7610
msgstr "Добавление темы '%s' (%s)\n"
7612
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55
7616
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
7617
msgid "No brushes available for use with this tool."
7618
msgstr "Нет кистей доступных для использования с этим инструментом."
7620
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89
7624
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
7628
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
7630
msgstr "Осветление/Затемнение"
7632
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
7636
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
7640
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51
7644
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
7648
#: app/paint/paint-enums.c:23
7649
msgid "Image source"
7650
msgstr "Исходное изображение"
7652
#: app/paint/paint-enums.c:24
7653
msgid "Pattern source"
7654
msgstr "Исходный шаблон"
7656
#: app/paint/paint-enums.c:52
7658
msgstr "Без выравнивания"
7660
#: app/paint/paint-enums.c:53
7662
msgstr "С выравниванием"
7664
#: app/paint/paint-enums.c:54
7666
msgstr "С регистрацией"
7668
#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
7669
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
7671
msgstr "Осветлитель"
7673
#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
7674
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
7676
msgstr "Затемнитель"
7678
#: app/paint/paint-enums.c:109
7682
#: app/paint/paint-enums.c:110
7686
#: app/paint/paint-enums.c:167
7690
#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
7692
msgstr "Дополняющий"
7694
#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
7695
msgid "Brightness-Contrast"
7696
msgstr "Яркость-Контрастность"
7698
#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78
7700
msgstr "Постеризовать"
7702
#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870
7703
#: app/tools/gimpcurvestool.c:141
7707
#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
7708
msgid "Color Balance"
7709
msgstr "Цветовой баланс"
7711
#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96
7715
#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
7716
msgid "Hue-Saturation"
7717
msgstr "Тон-Насыщенность"
7719
#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
7723
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
7725
msgstr "Отражение..."
7727
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746
7728
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141
7729
msgid "Perspective..."
7730
msgstr "Перспектива..."
7732
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650
7733
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586
7734
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
7736
msgstr "Искривление..."
7738
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943
7739
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124
7740
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311
7741
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719
7742
msgid "2D Transform..."
7743
msgstr "2D Преобразование..."
7745
#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249
7749
#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168
7750
msgid "(invalid UTF-8 string)"
7751
msgstr "(недопустимая строка UTF-8)"
7753
#: app/pdb/image_cmds.c:3898
7754
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
7756
"Разрешение изображения вне допустимого,\n"
7757
"используется значение по умолчанию."
7759
#: app/pdb/internal_procs.c:86
7760
msgid "Internal Procedures"
7761
msgstr "Внутренние процедуры"
7763
#: app/pdb/internal_procs.c:86
7767
#: app/pdb/internal_procs.c:89
7771
#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
7772
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
7773
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
7777
#: app/pdb/internal_procs.c:104
7779
msgstr "Преобразование"
7781
#: app/pdb/internal_procs.c:107
7782
msgid "Display procedures"
7783
msgstr "Процедуры отображения"
7785
#: app/pdb/internal_procs.c:110
7786
msgid "Drawable procedures"
7787
msgstr "Процедуры рисунка"
7789
#: app/pdb/internal_procs.c:113
7790
msgid "Transformation procedures"
7791
msgstr "Процедуры преобразования"
7793
#: app/pdb/internal_procs.c:116
7794
msgid "Edit procedures"
7795
msgstr "Процедуры редактирования"
7797
#: app/pdb/internal_procs.c:119
7798
msgid "File Operations"
7799
msgstr "Действия с файлами"
7801
#: app/pdb/internal_procs.c:122
7802
msgid "Floating selections"
7803
msgstr "Плавающее выделение"
7805
#: app/pdb/internal_procs.c:125
7809
#: app/pdb/internal_procs.c:131
7810
msgid "Gimprc procedures"
7811
msgstr "Процедуры Gimprc"
7813
#: app/pdb/internal_procs.c:134
7817
#: app/pdb/internal_procs.c:137
7819
msgstr "UI градиента"
7821
#: app/pdb/internal_procs.c:143
7822
msgid "Guide procedures"
7823
msgstr "Процедуры направляющей"
7825
#: app/pdb/internal_procs.c:146
7826
msgid "Help procedures"
7827
msgstr "Справочные процедуры"
7829
#: app/pdb/internal_procs.c:155
7830
msgid "Message procedures"
7831
msgstr "Процедуры сообщений"
7833
#: app/pdb/internal_procs.c:158
7834
msgid "Miscellaneous"
7837
#: app/pdb/internal_procs.c:161
7838
msgid "Paint Tool procedures"
7839
msgstr "Процедуры инструментов рисования"
7841
#: app/pdb/internal_procs.c:164
7845
#: app/pdb/internal_procs.c:167
7849
#: app/pdb/internal_procs.c:173
7850
msgid "Parasite procedures"
7851
msgstr "Процедуры шума"
7853
#: app/pdb/internal_procs.c:182
7857
#: app/pdb/internal_procs.c:188
7861
#: app/pdb/internal_procs.c:191
7862
msgid "Procedural database"
7863
msgstr "Процедурная база данных"
7865
#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
7869
#: app/pdb/internal_procs.c:197
7871
msgstr "Маска изображения"
7873
#: app/pdb/internal_procs.c:200
7874
msgid "Selection Tool procedures"
7875
msgstr "Процедуры инструментов выделения"
7877
#: app/pdb/internal_procs.c:203
7878
msgid "Text procedures"
7879
msgstr "Текстовые процедуры"
7881
#: app/pdb/internal_procs.c:206
7882
msgid "Transform Tool procedures"
7883
msgstr "Процедуры инструментов рисования"
7885
#: app/pdb/procedural_db.c:254
7888
"PDB calling error:\n"
7889
"procedure '%s' not found"
7891
"Ошибка вызова PDB:\n"
7892
"процедура '%s' не найдена"
7894
#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387
7897
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
7898
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
7900
"Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n"
7901
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
7903
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
7904
msgid "Internal GIMP procedure"
7905
msgstr "Внутренняя процедура GIMP"
7907
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
7908
msgid "GIMP Plug-In"
7909
msgstr "Дополнения GIMP"
7911
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
7912
msgid "GIMP Extension"
7913
msgstr "Расширения GIMP"
7915
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
7916
msgid "Temporary Procedure"
7917
msgstr "Временная процедура"
7919
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
7921
msgstr "Свободное выделение"
7923
#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574
7925
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
7926
msgstr "Дополнение по образцу: '%s'\n"
7928
#: app/plug-in/plug-in.c:730
7931
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
7934
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
7935
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
7937
"Рухнуло дополнение: \"%s\"\n"
7940
"Умершее дополнение может испортить внутреннее состояние GIMP.\n"
7941
"Возможно, для обеспечения безопасности стоит сохранить\n"
7942
"изображения и перезапустить GIMP."
7944
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176
7946
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
7947
msgstr "Пропуск '%s': неправильная версия протокола GIMP."
7949
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
7951
msgid "invalid value '%s' for icon type"
7952
msgstr "недопустимое значение '%s' для пиктограммы"
7954
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
7956
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
7957
msgstr "недопустимое значение '%ld' для пиктограммы"
7959
#: app/plug-in/plug-ins.c:139
7960
msgid "Resource configuration"
7961
msgstr "Конфигурирование ресурсов"
7963
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
7964
#. * the pluginrc file.
7966
#: app/plug-in/plug-ins.c:153
7967
msgid "Querying new Plug-ins"
7968
msgstr "Запрос к новым дополнениям"
7970
#: app/plug-in/plug-ins.c:170
7972
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
7973
msgstr "запрос дополнения: '%s'\n"
7975
#. initialize the plug-ins
7976
#: app/plug-in/plug-ins.c:180
7977
msgid "Initializing Plug-ins"
7978
msgstr "Инициализация дополнений"
7980
#: app/plug-in/plug-ins.c:194
7982
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
7983
msgstr "инициализация дополнения: '%s'\n"
7985
#: app/plug-in/plug-ins.c:351
7986
msgid "Starting Extensions"
7987
msgstr "Запуск расширений"
7989
#: app/plug-in/plug-ins.c:358
7991
msgid "Starting extension: '%s'\n"
7992
msgstr "Запуск расширения: '%s'\n"
7994
#: app/text/text-enums.c:81
7995
msgid "Left justified"
7998
#: app/text/text-enums.c:82
7999
msgid "Right justified"
8002
#: app/text/text-enums.c:83
8006
#: app/text/text-enums.c:84
8008
msgstr "Оптимальное заполнение"
8010
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
8011
#. contain all characters found in the alphabet.
8012
#: app/text/gimpfont.c:39
8014
"Pack my box with\n"
8015
"five dozen liquor jugs."
8017
"В чащах юга жил-был цитрус.\n"
8018
"Да, но фальшивый экземпляръ!"
8020
#: app/text/gimptext-compat.c:108 app/tools/gimptexttool.c:699
8021
msgid "Add Text Layer"
8022
msgstr "Добавить текстовый слой"
8024
#: app/text/gimptextlayer.c:170
8026
msgstr "Текстовый слой"
8028
#: app/text/gimptextlayer.c:171
8029
msgid "Rename Text Layer"
8030
msgstr "Переименовать текстовый слой"
8032
#: app/text/gimptextlayer.c:172
8033
msgid "Move Text Layer"
8034
msgstr "Перемещать текстовый слой"
8036
#: app/text/gimptextlayer.c:173
8037
msgid "Scale Text Layer"
8038
msgstr "Масштабировать текстовый слой"
8040
#: app/text/gimptextlayer.c:174
8041
msgid "Resize Text Layer"
8042
msgstr "Изменить размер текстового слоя"
8044
#: app/text/gimptextlayer.c:175
8045
msgid "Flip Text Layer"
8046
msgstr "Отразить текстовый слой"
8048
#: app/text/gimptextlayer.c:176
8049
msgid "Rotate Text Layer"
8050
msgstr "Вращать текстовый слой"
8052
#: app/text/gimptextlayer.c:177
8053
msgid "Transform Text Layer"
8054
msgstr "Преобразование текстового слоя"
8056
#: app/text/gimptextlayer.c:531
8057
msgid "Discard Text Information"
8058
msgstr "Удалить текстовую информацию"
8060
#: app/text/gimptextlayer.c:581
8061
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
8062
msgstr "Из-за недостатка шрифтов функциональные возможности текста недоступны."
8064
#: app/text/gimptextlayer.c:616
8065
msgid "Empty Text Layer"
8066
msgstr "Пустой текстовый слой"
8068
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
8071
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
8074
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
8075
"you don't need to worry about this."
8077
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
8080
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer,\n"
8081
"you don't need to worry about this."
8083
#: app/tools/tools-enums.c:25
8085
msgstr "Показать информацию о цвете"
8087
#: app/tools/tools-enums.c:26
8088
msgid "Set foreground color"
8089
msgstr "Установить цвет переднего плана"
8091
#: app/tools/tools-enums.c:27
8092
msgid "Set background color"
8093
msgstr "Установить цвет фона"
8095
#: app/tools/tools-enums.c:54
8097
msgstr "Кадрирование"
8099
#: app/tools/tools-enums.c:55
8101
msgstr "Изменение размера"
8103
#: app/tools/tools-enums.c:83
8105
msgstr "Свободное выделение"
8107
#: app/tools/tools-enums.c:84
8109
msgstr "Фиксированный размер"
8111
#: app/tools/tools-enums.c:85
8112
msgid "Fixed aspect ratio"
8113
msgstr "Фиксированные пропорции"
8115
#: app/tools/tools-enums.c:113
8116
msgid "Transform layer"
8117
msgstr "Преобразование слоя"
8119
#: app/tools/tools-enums.c:114
8120
msgid "Transform selection"
8121
msgstr "Преобразовать выделение"
8123
#: app/tools/tools-enums.c:115
8124
msgid "Transform path"
8125
msgstr "Преобразовать контур"
8127
#: app/tools/tools-enums.c:143
8131
#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116
8133
msgstr "Перемещение"
8135
#: app/tools/tools-enums.c:174
8139
#: app/tools/tools-enums.c:177
8140
msgid "Image + Grid"
8141
msgstr "Изображение + Сетка"
8143
#: app/tools/tools-enums.c:204
8144
msgid "Number of grid lines"
8145
msgstr "Число линий сетки"
8147
#: app/tools/tools-enums.c:205
8148
msgid "Grid line spacing"
8149
msgstr "Расстояние между линиями сетки"
8151
#: app/tools/gimp-tools.c:284
8152
msgid "This tool has no options."
8153
msgstr "У этого инструмента нет параметров."
8155
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
8156
msgid "Airbrush with variable pressure"
8157
msgstr "Аэрограф с переменным давлением"
8159
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
8163
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
8164
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
8168
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129
8172
#: app/tools/gimpblendoptions.c:246
8176
#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
8180
#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
8184
#: app/tools/gimpblendoptions.c:279
8185
msgid "Adaptive supersampling"
8186
msgstr "Адаптивная интерполяция"
8188
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
8190
msgstr "Макс. глубина:"
8192
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
8193
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466
8197
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
8198
msgid "Fill with a color gradient"
8199
msgstr "Заливка цветным градиентом"
8201
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
8203
msgstr "Градиентная заливка"
8205
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
8206
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
8207
msgstr "Градиент: не годится для индексированных изображений."
8209
#. initialize the statusbar display
8210
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
8214
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
8215
msgid "Adjust brightness and contrast"
8216
msgstr "Подстройка яркости-контрастности"
8218
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
8219
msgid "B_rightness-Contrast..."
8220
msgstr "_Яркость-Контрастность"
8222
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
8223
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
8224
msgstr "Настройка яркости и контрастности"
8226
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
8227
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
8228
msgstr "Яркость-Контрастность не действует на индексированные слои."
8230
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
8231
msgid "_Brightness:"
8234
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
8238
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
8239
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
8240
msgstr "Разрешить заполнение абсолютно прозрачных областей"
8242
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
8243
msgid "Base filled area on all visible layers"
8244
msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои"
8246
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161
8247
msgid "Maximum color difference"
8248
msgstr "Максимальное различие цветов"
8251
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
8253
msgid "Fill Type %s"
8254
msgstr "Тип заливки %s"
8257
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
8259
msgid "Affected Area %s"
8260
msgstr "Область применения %s"
8262
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
8263
msgid "Fill whole selection"
8264
msgstr "Заполнить все выделенное"
8266
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
8267
msgid "Fill similar colors"
8268
msgstr "Заполнить похожие цвета"
8270
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438
8271
msgid "Finding Similar Colors"
8272
msgstr "Поиск похожих цветов"
8274
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
8275
msgid "Fill transparent areas"
8276
msgstr "Заполнить прозрачные области"
8278
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
8279
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454
8280
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502
8281
msgid "Sample merged"
8282
msgstr "Объединять области по образцу"
8284
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
8285
msgid "Fill with a color or pattern"
8286
msgstr "Заливка цветом или шаблоном"
8288
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
8289
msgid "_Bucket Fill"
8292
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
8293
msgid "Select By Color"
8294
msgstr "Выбор по цвету"
8296
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
8297
msgid "Select regions by color"
8298
msgstr "Выделение области по цвету"
8300
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
8301
msgid "_By Color Select"
8302
msgstr "Выделение по цвету"
8304
#: app/tools/gimpclonetool.c:90
8305
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
8306
msgstr "Рисование с использованием шаблона или участка изображения"
8308
#: app/tools/gimpclonetool.c:91
8312
#: app/tools/gimpclonetool.c:288
8316
#: app/tools/gimpclonetool.c:297
8318
msgstr "Выравнивание"
8320
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
8321
msgid "Adjust color balance"
8322
msgstr "Настройка цветового баланса"
8324
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
8325
msgid "Color _Balance..."
8326
msgstr "Цветовой _баланс"
8328
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
8329
msgid "Adjust Color Balance"
8330
msgstr "Подстройка цветового баланса"
8332
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
8333
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
8334
msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB."
8336
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
8337
msgid "Select Range to Modify"
8338
msgstr "Выбрать область для изменения"
8340
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
8341
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
8342
msgstr "Изменить уровни цвета для выбранной области"
8344
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
8348
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
8352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
8356
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
8357
msgid "R_eset range"
8358
msgstr "Восстановить значение"
8360
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
8361
msgid "Preserve _luminosity"
8362
msgstr "Сохранить яркость"
8364
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
8365
msgid "Colorize the image"
8366
msgstr "Тонирование изображения"
8368
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
8369
msgid "Colori_ze..."
8370
msgstr "Тон_ировать..."
8372
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
8373
msgid "Colorize the Image"
8374
msgstr "Тонирование изображения"
8376
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
8377
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
8378
msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB."
8380
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
8381
msgid "Select Color"
8382
msgstr "Выбрать цвет"
8384
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
8388
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
8389
msgid "_Saturation:"
8390
msgstr "Насыщенность:"
8392
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
8394
msgstr "Осветление:"
8396
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184
8397
msgid "Sample average"
8398
msgstr "Выборочное среднее"
8400
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416
8401
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
8405
#. the pick FG/BG frame
8406
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
8408
msgid "Pick Mode %s"
8409
msgstr "Вид действия %s"
8411
#. the add to palette toggle
8412
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
8414
msgid "Add to palette %s"
8415
msgstr "Добавить в палитру %s"
8417
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
8418
msgid "Color Picker"
8421
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
8422
msgid "Pick colors from the image"
8423
msgstr "Получение цвета из изображения"
8425
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
8426
msgid "C_olor Picker"
8429
#. tool->gdisp->shell
8430
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
8431
msgid "Color Picker Information"
8432
msgstr "Информация о цвете"
8434
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
8435
msgid "Blur or Sharpen"
8436
msgstr "Резкость или размытость"
8438
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
8442
#. the type radio box
8443
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
8445
msgid "Convolve Type %s"
8446
msgstr "Вид действия %s"
8449
#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
8450
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217
8452
msgid "Tool Toggle %s"
8453
msgstr "Переключатель инструмента %s"
8455
#: app/tools/gimpcropoptions.c:200
8456
msgid "Current layer only"
8457
msgstr "Только текущий слой"
8460
#: app/tools/gimpcropoptions.c:205
8462
msgid "Allow enlarging %s"
8463
msgstr "Позволить увеличение %s"
8466
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
8468
msgid "Keep aspect ratio %s"
8469
msgstr "Сохранить пропорции %s"
8471
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
8472
msgid "Crop & Resize"
8473
msgstr "Кадрировать и изменить размер"
8475
#: app/tools/gimpcroptool.c:165
8476
msgid "Crop or Resize an image"
8477
msgstr "Кадрировать или изменить размер изображения"
8479
#: app/tools/gimpcroptool.c:166
8480
msgid "_Crop & Resize"
8481
msgstr "Ка_дрировать и изменить размер"
8483
#. initialize the statusbar display
8484
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983
8486
msgstr "Кадрировать: "
8488
#: app/tools/gimpcroptool.c:1010
8489
msgid "Crop & Resize Information"
8490
msgstr "Информация о кадрировании и изменении размера"
8492
#: app/tools/gimpcroptool.c:1029
8494
msgstr "Исходное X:"
8496
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
8498
msgstr "Исходное X:"
8500
#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
8501
msgid "Aspect ratio:"
8504
#: app/tools/gimpcroptool.c:1082
8505
msgid "From selection"
8506
msgstr "Из выделения"
8508
#: app/tools/gimpcroptool.c:1090
8510
msgstr "Авто-сжатие"
8512
#: app/tools/gimpcurvestool.c:142
8513
msgid "Adjust color curves"
8514
msgstr "Настройка цветовых кривых"
8516
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
8520
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
8521
msgid "Adjust Color Curves"
8522
msgstr "Настройка цветовых кривых"
8524
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
8526
msgstr "Загрузить кривые"
8528
#: app/tools/gimpcurvestool.c:205
8529
msgid "Load curves settings from file"
8530
msgstr "Загрузить значения кривых из файла"
8532
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
8534
msgstr "Сохранить кривые"
8536
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
8537
msgid "Save curves settings to file"
8538
msgstr "Сохранить значения кривых в файл"
8540
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
8541
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
8542
msgstr "Кривые для индексированных изображений не могут быть настроены."
8544
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415
8545
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
8549
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430
8550
msgid "R_eset channel"
8551
msgstr "Вос_становить канал"
8553
#. Horizontal button box for load / save
8554
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
8555
msgid "All Channels"
8558
#. The radio box for selecting the curve type
8559
#: app/tools/gimpcurvestool.c:614
8561
msgstr "Тип кривой:"
8563
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
8564
msgid "Dodge or Burn strokes"
8565
msgstr "Осветлить или затемнить штрихи"
8567
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
8569
msgstr "Осветление/Затемнение"
8571
#. the type (dodge or burn)
8572
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
8577
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
8581
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
8583
msgstr "Экспозиция:"
8585
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
8586
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
8587
msgid "Move Floating Selection"
8588
msgstr "Переместить плавающее выделение"
8590
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
8592
msgstr "Перемещение: "
8594
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
8595
msgid "Select elliptical regions"
8596
msgstr "Выделение эллиптических областей"
8598
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
8599
msgid "_Ellipse Select"
8600
msgstr "Выделение _эллипса"
8602
#: app/tools/gimperasertool.c:71
8603
msgid "Erase to background or transparency"
8604
msgstr "Стирание до фона или прозрачности"
8606
#: app/tools/gimperasertool.c:72
8610
#. the anti_erase toggle
8611
#: app/tools/gimperasertool.c:185
8613
msgid "Anti erase %s"
8614
msgstr "Антиластик %s"
8616
#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211
8617
#: app/tools/gimptransformoptions.c:323
8622
#: app/tools/gimpflipoptions.c:167
8624
msgid "Flip Type %s"
8625
msgstr "Тип отражения %s"
8627
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
8628
msgid "Flip the layer or selection"
8629
msgstr "Отражение слоев или выделенных областей"
8631
#: app/tools/gimpfliptool.c:84
8635
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
8636
msgid "Select hand-drawn regions"
8637
msgstr "Выделение произвольных областей"
8639
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
8640
msgid "_Free Select"
8641
msgstr "С_вободное выделение"
8643
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
8644
msgid "Select contiguous regions"
8645
msgstr "Выделение связанных областей"
8647
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
8648
msgid "Fu_zzy Select"
8649
msgstr "В_ыделение связанной области"
8651
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
8652
msgid "Histogram Scale"
8653
msgstr "Масштаб гистораммы"
8655
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
8656
msgid "Adjust hue and saturation"
8657
msgstr "Настройка тона и насыщенности"
8659
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
8660
msgid "Hue-_Saturation..."
8661
msgstr "Тон-_Насыщенность"
8663
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
8664
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
8665
msgstr "Изменение тона, осветления, насыщенности "
8667
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
8668
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
8669
msgstr "Тон-Насыщенность действует только слои в формате RGB."
8671
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
8675
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
8679
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
8683
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
8687
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
8691
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
8695
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
8699
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
8700
msgid "Select Primary Color to Modify"
8701
msgstr "Выбрать основной цвет для изменения"
8703
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
8704
msgid "Modify all colors"
8705
msgstr "Изменять все цвета"
8707
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
8708
msgid "Modify Selected Color"
8709
msgstr "Изменять выделенные цвета"
8711
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
8712
msgid "R_eset color"
8713
msgstr "Восстановить _цвет"
8715
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354
8717
msgstr "Предварительный Просмотр"
8719
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292
8721
msgstr "Быстрая загрузка"
8723
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322
8725
msgstr "Быстрое сохранение"
8728
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
8730
msgstr "Выравнивание"
8732
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
8733
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
8737
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891
8738
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
8743
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
8745
msgstr "Чувствительность"
8747
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
8751
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
8755
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
8759
#. Blob shape widget
8760
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
8764
#: app/tools/gimpinktool.c:63
8766
msgstr "Рисовать пером"
8768
#: app/tools/gimpinktool.c:64
8772
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
8776
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
8777
msgid "Select shapes from image"
8778
msgstr "Выделение форм в изображении"
8780
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
8781
msgid "Intelligent _Scissors"
8782
msgstr "_Умные ножницы"
8784
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
8785
msgid "Adjust color levels"
8786
msgstr "Подбор цветовых уровней"
8788
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
8792
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
8793
msgid "Adjust Color Levels"
8794
msgstr "Подбор цветовых уровней"
8796
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
8798
msgstr "Загрузить уровни"
8800
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
8801
msgid "Load levels settings from file"
8802
msgstr "Загрузить установки уровней из файла"
8804
#: app/tools/gimplevelstool.c:224
8806
msgstr "Сохранить уровни"
8808
#: app/tools/gimplevelstool.c:225
8809
msgid "Save levels settings to file"
8810
msgstr "Сохранить установки уровней в файл"
8812
#: app/tools/gimplevelstool.c:285
8813
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
8814
msgstr "Уровни для индексированных изображений не могут быть выровнены."
8816
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
8817
msgid "Pick black point"
8818
msgstr "Выбор _чёрной точки"
8820
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
8821
msgid "Pick gray point"
8822
msgstr "Выбор _серой точки"
8824
#: app/tools/gimplevelstool.c:363
8825
msgid "Pick white point"
8826
msgstr "Выбор _белой точки"
8828
#. Input levels frame
8829
#: app/tools/gimplevelstool.c:445
8830
msgid "Input Levels"
8831
msgstr "Уровни на входе:"
8833
#: app/tools/gimplevelstool.c:539
8837
#. Output levels frame
8838
#: app/tools/gimplevelstool.c:569
8839
msgid "Output Levels"
8840
msgstr "Уровни на выходе:"
8842
#: app/tools/gimplevelstool.c:667
8843
msgid "Adjust levels automatically"
8844
msgstr "Подобрать уровни автоматически"
8846
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
8847
msgid "Auto-resize window"
8848
msgstr "Изменять размер окна"
8850
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
8854
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
8855
msgid "Zoom in & out"
8856
msgstr "Изменение масштаба"
8858
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
8862
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
8863
msgid "Use info window"
8864
msgstr "Использовать информационное окно"
8866
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118
8870
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119
8871
msgid "Measure distances and angles"
8872
msgstr "Измерение расстояний и углов"
8874
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120
8876
msgstr "_Измеритель"
8878
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264
8880
msgstr "Добавить направляющие"
8882
#. tool->gdisp->shell
8883
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847
8884
msgid "Measure Distances and Angles"
8885
msgstr "Измерение расстояний и углов"
8887
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865
8889
msgstr "Расстояние:"
8891
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
8892
msgid "Pick a layer or guide"
8893
msgstr "Выбрать слой/направляющую"
8895
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
8896
msgid "Move the current layer"
8897
msgstr "Переместить текущий слой"
8899
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176
8900
msgid "Move selection"
8901
msgstr "Переместить выделение"
8903
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
8905
msgstr "Выбрать контур"
8907
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
8908
msgid "Move the current path"
8909
msgstr "Переместить текущий контур"
8911
#: app/tools/gimpmovetool.c:117
8912
msgid "Move layers & selections"
8913
msgstr "Перемещение слоев и выделенных областей"
8915
#: app/tools/gimpmovetool.c:118
8917
msgstr "_Перемещение"
8919
#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576
8920
msgid "Move Guide: "
8921
msgstr "Переместить направляющую:"
8923
#: app/tools/gimpmovetool.c:570
8924
msgid "Cancel Guide"
8925
msgstr "Удалить направляющую"
8927
#: app/tools/gimpmovetool.c:576
8929
msgstr "Добавить направляющую: "
8931
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
8932
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
8933
msgstr "Рисование мягкими линиями"
8935
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
8939
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201
8940
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
8942
msgstr "Непрозрачность:"
8944
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374
8945
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
8949
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
8953
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
8957
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
8959
msgstr "Жесткие края"
8961
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
8962
msgid "Pressure sensitivity"
8963
msgstr "Чувствительность к нажиму"
8965
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
8967
msgstr "Непрозрачность"
8969
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
8973
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
8977
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
8981
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
8983
msgstr "Фиксированная длина штриха"
8985
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404
8989
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
8990
msgid "Use color from gradient"
8991
msgstr "Использование цвета из градиента"
8993
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
8994
msgid "Paint hard edged pixels"
8995
msgstr "Рисование резкими линиями"
8997
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
9001
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
9003
msgstr "Перспектива"
9005
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
9006
msgid "Change perspective of the layer or selection"
9007
msgstr "Изменение перспективы слоя или выделения"
9009
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
9010
msgid "_Perspective"
9011
msgstr "Пе_рспектива"
9013
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
9014
msgid "Perspective Transform Information"
9015
msgstr "Информация о преобразовании перспективы"
9018
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
9022
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
9023
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
9024
msgstr "Уменьшить число цветов в изображении до указанного"
9026
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
9027
msgid "_Posterize..."
9028
msgstr "_Постеризовать..."
9030
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
9031
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
9032
msgstr "Постеризовать (Уменьшить количество цветов)"
9034
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
9035
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
9036
msgstr "Постеризация не действует на индексированные слои."
9038
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
9039
msgid "Posterize _levels:"
9040
msgstr "Уровни постеризации:"
9042
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
9043
msgid "Select rectangular regions"
9044
msgstr "Выделение прямоугольных областей"
9046
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
9047
msgid "_Rect Select"
9048
msgstr "Пр_ямоугольное выделение"
9050
#: app/tools/gimprectselecttool.c:226
9051
msgid "Selection: ADD"
9052
msgstr "Выделенная область: ДОБАВИТЬ"
9054
#: app/tools/gimprectselecttool.c:229
9055
msgid "Selection: SUBTRACT"
9056
msgstr "Выделенная область: ВЫЧЕСТЬ"
9058
#: app/tools/gimprectselecttool.c:232
9059
msgid "Selection: INTERSECT"
9060
msgstr "Выделенная область: ПЕРЕСЕЧЬ"
9062
#: app/tools/gimprectselecttool.c:235
9063
msgid "Selection: REPLACE"
9064
msgstr "Выделенная область: ЗАМЕНИТЬ"
9066
#: app/tools/gimprectselecttool.c:414
9068
msgstr "Выделенная область: "
9070
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
9071
msgid "Rotate the layer or selection"
9072
msgstr "Поворот слоев или выделений"
9074
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
9078
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
9079
msgid "Rotation Information"
9080
msgstr "Информация о вращении"
9082
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
9086
#: app/tools/gimprotatetool.c:190
9090
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
9094
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
9095
msgid "Scale the layer or selection"
9096
msgstr "Масштабирование слоев или выделенных областей"
9098
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
9102
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
9103
msgid "Scaling information"
9104
msgstr "Информация о масштабировании"
9106
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
9107
msgid "Original Width:"
9108
msgstr "Исходная ширина:"
9110
#: app/tools/gimpscaletool.c:170
9111
msgid "Current width:"
9112
msgstr "Текущая ширина:"
9114
#: app/tools/gimpscaletool.c:174
9115
msgid "Current height:"
9116
msgstr "Текущая высота:"
9118
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
9119
msgid "Scale ratio X:"
9120
msgstr "Пропорции масштабирования по X:"
9122
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
9123
msgid "Scale ratio Y:"
9124
msgstr "Пропорции масштабирования по Y:"
9126
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
9127
msgid "Aspect Ratio:"
9130
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136
9131
msgid "Smooth edges"
9132
msgstr "Сгладить края"
9134
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150
9135
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
9136
msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрачных областей"
9138
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156
9139
msgid "Base selection on all visible layers"
9140
msgstr "Использовать для определения выделения все видимые слои"
9142
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171
9143
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
9144
msgstr "Использовать все видимые слои при сокращении выделения"
9146
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447
9147
msgid "Antialiasing"
9148
msgstr "Антиалиасинг"
9150
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399
9151
msgid "Feather edges"
9152
msgstr "Растушевать края"
9154
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425
9155
msgid "Show interactive boundary"
9156
msgstr "Показывать интерактивные границы"
9158
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448
9159
msgid "Select transparent areas"
9160
msgstr "Выделять прозрачные области"
9162
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
9163
msgid "Auto shrink selection"
9164
msgstr "Автосокращение выделения"
9166
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
9168
msgstr "Искривление"
9170
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
9171
msgid "Shear the layer or selection"
9172
msgstr "Искривление слоев или выделений"
9174
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
9176
msgstr "Искривление"
9178
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
9179
msgid "Shearing Information"
9180
msgstr "Информация об искривлении"
9182
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
9183
msgid "Shear magnitude X:"
9184
msgstr "Коэффициент искривления по X:"
9186
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
9187
msgid "Shear magnitude Y:"
9188
msgstr "Коэффициент искривления по X:"
9190
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
9191
msgid "Smudge image"
9192
msgstr "Размазывание изображения"
9194
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
9198
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
9199
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
9201
"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры "
9202
"при маленьких размерах"
9204
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
9206
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
9207
"the automatic hinter"
9209
"Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть "
9210
"всегда использовать автоинструктирование."
9212
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
9213
msgid "Indentation of the first line"
9214
msgstr "Расопложение первой строки"
9216
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
9217
msgid "Modify line spacing"
9218
msgstr "Расстояние между строками"
9220
#: app/tools/gimptextoptions.c:419
9224
#: app/tools/gimptextoptions.c:431
9226
msgstr "Инструктирование"
9228
#: app/tools/gimptextoptions.c:438
9229
msgid "Force auto-hinter"
9230
msgstr "Использовать автоинструктирование"
9232
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
9234
msgstr "Цвет текста"
9236
#: app/tools/gimptextoptions.c:458
9240
#: app/tools/gimptextoptions.c:463
9242
msgstr "Форматирование:"
9244
#: app/tools/gimptextoptions.c:469
9248
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
9256
#: app/tools/gimptextoptions.c:478
9257
msgid "Create path from text"
9258
msgstr "Создать кривую из текста"
9260
#: app/tools/gimptexttool.c:145
9261
msgid "Add text to the image"
9262
msgstr "Добавить текст к изображению"
9264
#: app/tools/gimptexttool.c:146
9268
#: app/tools/gimptexttool.c:744
9269
msgid "GIMP Text Editor"
9270
msgstr "Редактор текста GIMP"
9272
#: app/tools/gimptexttool.c:854 app/tools/gimptexttool.c:857
9273
msgid "Confirm Text Editing"
9274
msgstr "Подтвердитте изменение текста"
9276
#: app/tools/gimptexttool.c:878
9278
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
9279
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
9282
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
9284
"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. "
9285
"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n"
9287
"Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый."
9289
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
9290
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
9291
msgstr "Превратить изображение в двухцветное используя порог"
9293
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
9294
msgid "_Threshold..."
9297
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
9298
msgid "Apply Threshold"
9299
msgstr "Применить порог"
9301
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
9302
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
9303
msgstr "Порог не действует на индексированные слои."
9305
#: app/tools/gimptransformoptions.c:329
9306
msgid "Transform Direction"
9307
msgstr "Направление преобразования"
9309
#: app/tools/gimptransformoptions.c:338
9310
msgid "Interpolation:"
9311
msgstr "Интерполяция:"
9313
#: app/tools/gimptransformoptions.c:348
9314
msgid "Supersampling"
9315
msgstr "Адаптивная интерполяция"
9317
#. the clip resulting image toggle button
9318
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
9320
msgstr "Отсекать по границе изображения"
9322
#: app/tools/gimptransformoptions.c:367
9326
#. the constraints frame
9327
#: app/tools/gimptransformoptions.c:413
9329
msgstr "Ограничения"
9331
#: app/tools/gimptransformoptions.c:425
9333
msgid "15 degrees %s"
9334
msgstr "15 градусов %s"
9336
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
9338
msgid "Keep height %s"
9339
msgstr "Сохранить высоту %s"
9341
#: app/tools/gimptransformoptions.c:447
9343
msgid "Keep width %s"
9344
msgstr "Сохранить ширину %s"
9346
#: app/tools/gimptransformoptions.c:449
9348
msgid "Keep aspect %s"
9349
msgstr "Сохранить пропорции %s"
9351
#: app/tools/gimptransformtool.c:253
9352
msgid "Transforming..."
9353
msgstr "Преобразование..."
9355
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
9356
msgid "Restrict editing to polygons"
9357
msgstr "Создавать только прямые и углы"
9359
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177
9361
msgstr "Тип действия"
9363
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182
9365
msgstr "Многоугольники"
9367
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186
9370
"Path to Selection\n"
9375
"Контур Выделение\n"
9380
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196
9381
msgid "Create selection from path"
9382
msgstr "Создать выделенную область из контура"
9384
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
9386
msgstr "Обвести по контуру"
9388
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
9389
msgid "Create and edit paths"
9390
msgstr "Создание и редактирование контуров"
9392
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
9394
msgstr "Добавить контур"
9396
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
9398
msgstr "Добавить точку"
9400
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
9401
msgid "Insert Anchor"
9402
msgstr "Вставить точку"
9404
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
9406
msgstr "Переместить рычаг"
9408
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
9410
msgstr "Переместить точку"
9412
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
9413
msgid "Drag Anchors"
9414
msgstr "Переместить точки"
9416
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
9418
msgstr "Переместить кривую"
9420
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
9421
msgid "Connect Strokes"
9422
msgstr "Соединить контуры"
9424
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
9426
msgstr "Переместить контур"
9428
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
9429
msgid "Convert Edge"
9430
msgstr "Преобразовать угол"
9432
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
9433
msgid "Delete Anchor"
9434
msgstr "Удалить точку"
9436
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
9437
msgid "Delete Segment"
9438
msgstr "Удалить сегмент"
9440
#: app/tools/gimpvectortool.c:831
9441
msgid "Move Anchors"
9442
msgstr "Переместить точки"
9444
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
9445
msgid "Click to pick path to edit."
9446
msgstr "Нажмите чтобы выбрать контур для редактирования"
9448
#: app/tools/gimpvectortool.c:1199
9449
msgid "Click to create a new path."
9450
msgstr "Нажмите чтобы создать новый контур"
9452
#: app/tools/gimpvectortool.c:1202
9453
msgid "Click to create a new component of the path."
9454
msgstr "Нажмите чтобы создать новый компонент контура"
9456
#: app/tools/gimpvectortool.c:1205
9457
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
9458
msgstr "Нажмите чтобы создать новую точку. (попробуйте нажать SHIFT)"
9460
#: app/tools/gimpvectortool.c:1208
9461
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
9462
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точку"
9464
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211 app/tools/gimpvectortool.c:1218
9465
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
9466
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точки"
9468
#: app/tools/gimpvectortool.c:1214
9469
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
9470
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить рычаг. (попробуйте нажать SHIFT)"
9472
#: app/tools/gimpvectortool.c:1220
9473
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
9475
"Нажмите и потащите чтобы изменить линию. С SHIFT рычаги перемещаются "
9478
#: app/tools/gimpvectortool.c:1224
9479
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
9480
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. (попробуйте нажать SHIFT)"
9482
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
9483
msgid "Click-Drag to move the path around."
9484
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить контур"
9486
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
9487
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
9488
msgstr "Нажмите чтобы создать точку на контуре. (попробуйте нажать SHIFT)"
9490
#: app/tools/gimpvectortool.c:1234
9491
msgid "Click to delete this anchor."
9492
msgstr "Нажмите чтобы удалить эту точку."
9494
#: app/tools/gimpvectortool.c:1237
9495
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
9496
msgstr "Нажмите чтобы соединить эту точку с выбранной конечной точкой."
9498
#: app/tools/gimpvectortool.c:1241
9499
msgid "Click to open up the path."
9500
msgstr "Нажмите чтобы открыть путь."
9502
#: app/tools/gimpvectortool.c:1244
9503
msgid "Click to make this node angular."
9504
msgstr "Нажмите чтобы сделать эту точку угловой."
9506
#: app/tools/gimpvectortool.c:1761
9507
msgid "Delete Anchors"
9508
msgstr "Удалить якоря"
9510
#: app/tools/gimpvectortool.c:1928
9511
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
9512
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
9514
#: app/vectors/gimpvectors.c:229
9518
#: app/vectors/gimpvectors.c:230
9520
msgstr "Переименование контура"
9522
#: app/vectors/gimpvectors.c:231 app/vectors/gimpvectors.c:356
9524
msgstr "Переместить контур"
9526
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
9528
msgstr "Масштабировать контур"
9530
#: app/vectors/gimpvectors.c:233
9532
msgstr "Изменить размер контура"
9534
#: app/vectors/gimpvectors.c:234 app/vectors/gimpvectors.c:447
9536
msgstr "Отразить контур"
9538
#: app/vectors/gimpvectors.c:235 app/vectors/gimpvectors.c:491
9540
msgstr "Вращать контур"
9542
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:522
9543
msgid "Transform Path"
9544
msgstr "Преобразовать контур"
9546
#: app/vectors/gimpvectors.c:551
9547
msgid "Cannot stroke empty path."
9548
msgstr "Невозможно обвести пустой контур."
9550
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
9551
msgid "Import Paths"
9552
msgstr "Импортировать контуры"
9554
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
9555
msgid "Imported Path"
9556
msgstr "Импортированный контур"
9558
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
9560
msgid "No paths found in '%s'"
9561
msgstr "В '%s' не найдено контуров"
9563
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
9564
msgid "No paths found in the buffer"
9565
msgstr "В буфере не найдены контуры"
9567
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
9569
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
9570
msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s"
9572
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803
9574
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9575
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
9577
#: app/widgets/gimpactionview.c:354 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
9581
#: app/widgets/gimpactionview.c:383
9583
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
9585
#: app/widgets/gimpactionview.c:405
9589
#: app/widgets/gimpactionview.c:545 app/widgets/gimpactionview.c:738
9590
msgid "Changing shortcut failed."
9591
msgstr "Не удалось сменить клавиши быстрого доступа."
9593
#: app/widgets/gimpactionview.c:585
9594
msgid "Conflicting Shortcuts"
9595
msgstr "Используемые клавиши"
9597
#: app/widgets/gimpactionview.c:591
9598
msgid "_Reassign shortcut"
9601
#: app/widgets/gimpactionview.c:602
9603
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
9604
msgstr "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"."
9606
#: app/widgets/gimpactionview.c:606
9608
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
9609
msgstr "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"."
9611
#: app/widgets/gimpactionview.c:673
9612
msgid "Removing shortcut failed."
9613
msgstr "Не удалось удалить клавиши быстрого доступа."
9615
#: app/widgets/gimpactionview.c:678
9616
msgid "Invalid shortcut."
9617
msgstr "Некорректное сочетание клавиш быстрого доступа."
9619
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
9623
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
9627
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
9631
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
9632
msgid "Percentage of width of brush"
9633
msgstr "Скорость рисования"
9635
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
9636
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
9637
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
9638
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
9642
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
9643
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
9644
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
9645
msgstr "Нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены"
9647
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
9648
msgid "Type a new accelerator"
9649
msgstr "Нажмите сочетание клавиш"
9651
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
9652
msgid "Reorder Channel"
9653
msgstr "Реорганизовать канал"
9655
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
9656
msgid "Empty Channel"
9657
msgstr "Пустой канал"
9659
#: app/widgets/gimpclipboard.c:283
9661
msgstr "Буфер обмена"
9663
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169
9664
msgid "Add the current color to the color history"
9665
msgstr "Добавить текущий цвет к истории цвета"
9667
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
9668
msgid "Available Filters"
9669
msgstr "Доступные фильтры"
9671
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
9672
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
9673
msgstr "Добавить выбранный фильтр в список активных фильтров."
9675
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
9676
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
9677
msgstr "Удалить выбранный фильтр из списка активных фильтров."
9679
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
9680
msgid "Move the selected filter up"
9681
msgstr "Переместить выбранный фильтр вверх"
9683
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
9684
msgid "Move the selected filter down"
9685
msgstr "Переместить выбранный фильтр вниз"
9687
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
9688
msgid "Active Filters"
9689
msgstr "Активные фильтры"
9691
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
9692
msgid "Reset the selected filter to default values"
9693
msgstr "Восстановить для выбранного фильтра настройки по умолчанию."
9695
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
9697
msgid "Configure selected filter: %s"
9698
msgstr "Настроить выбранный фильтр: %s"
9700
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
9701
msgid "No filter selected"
9702
msgstr "Фильтр не выбран"
9704
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
9705
msgid "Configure selected filter"
9706
msgstr "Настроить выбранный фильтр "
9708
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
9712
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
9716
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
9720
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
9724
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
9728
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
9732
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
9736
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
9738
msgstr "Насыщенность:"
9740
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
9744
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
9748
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
9752
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
9756
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
9758
msgstr "Альфа-канал:"
9760
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
9761
msgid "Color index:"
9762
msgstr "Номер цвета:"
9764
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
9765
msgid "HTML notation:"
9766
msgstr "Нотация HTML:"
9768
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
9769
msgid "Smaller Previews"
9770
msgstr "Уменьшенный просмотр"
9772
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
9773
msgid "Larger Previews"
9774
msgstr "Увеличенный просмотр"
9776
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
9777
msgid "Dump events from this controller"
9778
msgstr "Отображать действия"
9780
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
9781
msgid "Enable this controller"
9782
msgstr "Включить этот способ управления"
9784
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
9788
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
9792
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
9793
msgid "Select Controller Event Action"
9794
msgstr "Выбор действия"
9796
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
9797
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
9798
msgstr "Key Up (Shift + Control + Alt)"
9800
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
9801
msgid "Key Up (Control + Alt)"
9802
msgstr "Key Up (Control + Alt)"
9804
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
9805
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
9806
msgstr "Key Up (Shift + Alt)"
9808
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
9809
msgid "Key Up (Shift + Control)"
9810
msgstr "Key Up (Shift + Control)"
9812
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
9813
msgid "Key Up (Alt)"
9814
msgstr "Key Up (Alt)"
9816
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
9817
msgid "Key Up (Control)"
9818
msgstr "Key Up (Control)"
9820
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
9821
msgid "Key Up (Shift)"
9822
msgstr "Key Up (Shift)"
9824
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
9828
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
9829
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
9830
msgstr "Key Down (Shift + Control + Alt)"
9832
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
9833
msgid "Key Down (Control + Alt)"
9834
msgstr "Key Down (Control + Alt)"
9836
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
9837
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
9838
msgstr "Key Down (Shift + Alt)"
9840
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
9841
msgid "Key Down (Shift + Control)"
9842
msgstr "Key Down (Shift + Control)"
9844
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
9845
msgid "Key Down (Alt)"
9846
msgstr "Key Down (Alt)"
9848
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
9849
msgid "Key Down (Control)"
9850
msgstr "Key Down (Control)"
9852
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
9853
msgid "Key Down (Shift)"
9854
msgstr "Key Down (Shift)"
9856
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
9860
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
9861
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
9862
msgstr "Key Left (Shift + Control + Alt)"
9864
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
9865
msgid "Key Left (Control + Alt)"
9866
msgstr "Key Left (Control + Alt)"
9868
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
9869
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
9870
msgstr "Key Left (Shift + Alt)"
9872
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
9873
msgid "Key Left (Shift + Control)"
9874
msgstr "Key Left (Shift + Control)"
9876
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
9877
msgid "Key Left (Alt)"
9878
msgstr "Key Left (Alt)"
9880
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
9881
msgid "Key Left (Control)"
9882
msgstr "Key Left (Control)"
9884
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
9885
msgid "Key Left (Shift)"
9886
msgstr "Key Left (Shift)"
9888
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
9892
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
9893
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
9894
msgstr "Key Right (Shift + Control + Alt)"
9896
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
9897
msgid "Key Right (Control + Alt)"
9898
msgstr "Key Right (Control + Alt)"
9900
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
9901
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
9902
msgstr "Key Right (Shift + Alt)"
9904
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
9905
msgid "Key Right (Shift + Control)"
9906
msgstr "Key Right (Shift + Control)"
9908
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
9909
msgid "Key Right (Alt)"
9910
msgstr "Key Right (Alt)"
9912
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
9913
msgid "Key Right (Control)"
9914
msgstr "Key Right (Control)"
9916
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
9917
msgid "Key Right (Shift)"
9918
msgstr "Key Right (Shift)"
9920
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
9924
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
9928
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
9929
msgid "Keyboard Events"
9932
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
9933
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
9937
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
9938
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
9939
msgstr "Вверх (Shift + Control + Alt)"
9941
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
9942
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
9943
msgstr "Вверх (Control + Alt)"
9945
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
9946
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
9947
msgstr "Вверх (Shift + Alt)"
9949
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
9950
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
9951
msgstr "Вверх (Shift + Control)"
9953
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
9954
msgid "Scroll Up (Alt)"
9955
msgstr "Вверх (Alt)"
9957
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
9958
msgid "Scroll Up (Control)"
9959
msgstr "Вверх (Control)"
9961
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
9962
msgid "Scroll Up (Shift)"
9963
msgstr "Вверх (Shift)"
9965
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
9969
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
9970
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
9971
msgstr "Вниз (Shift + Control + Alt)"
9973
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
9974
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
9975
msgstr "Вниз (Control + Alt)"
9977
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
9978
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
9979
msgstr "Вниз (Shift + Alt)"
9981
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
9982
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
9983
msgstr "Вниз (Shift + Control)"
9985
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
9986
msgid "Scroll Down (Alt)"
9989
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
9990
msgid "Scroll Down (Control)"
9991
msgstr "Вниз (Control)"
9993
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
9994
msgid "Scroll Down (Shift)"
9995
msgstr "Вниз (Shift)"
9997
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
10001
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
10002
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
10003
msgstr "Влево (Shift + Control + Alt)"
10005
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
10006
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
10007
msgstr "Влевл (Control + Alt)"
10009
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
10010
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
10011
msgstr "Влево (Shift + Alt)"
10013
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
10014
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
10015
msgstr "Влево (Shift + Control)"
10017
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
10018
msgid "Scroll Left (Alt)"
10019
msgstr "Влево (Alt)"
10021
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
10022
msgid "Scroll Left (Control)"
10023
msgstr "Влево (Control)"
10025
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
10026
msgid "Scroll Left (Shift)"
10027
msgstr "Влево (Shift)"
10029
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
10030
msgid "Scroll Left"
10033
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
10034
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
10035
msgstr "Вправо (Shift + Control + Alt)"
10037
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
10038
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
10039
msgstr "Вправо (Control + Alt)"
10041
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
10042
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
10043
msgstr "Вправо (Shift + Alt)"
10045
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
10046
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
10047
msgstr "Вправо (Shift + Control)"
10049
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
10050
msgid "Scroll Right (Alt)"
10051
msgstr "Вправо (Alt)"
10053
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
10054
msgid "Scroll Right (Control)"
10055
msgstr "Вправо (Control)"
10057
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
10058
msgid "Scroll Right (Shift)"
10059
msgstr "Вправо (Shift)"
10061
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
10062
msgid "Scroll Right"
10065
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
10066
msgid "Mouse Wheel"
10067
msgstr "Колесо мыши"
10069
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
10070
msgid "Mouse Wheel Events"
10071
msgstr "Колесо мыши"
10073
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205
10077
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213
10079
msgstr "Восстановить"
10081
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
10082
msgid "Save device status"
10083
msgstr "Сохранить состояние устройства"
10085
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
10087
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
10088
msgstr "Передний план: %d, %d, %d"
10090
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
10092
msgid "Background: %d, %d, %d"
10093
msgstr "Фон: %d, %d, %d"
10095
#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359
10096
msgid "Close all tabs?"
10097
msgstr "Закрыть все закладки?"
10099
#: app/widgets/gimpdock.c:354
10100
msgid "Close all Tabs"
10101
msgstr "Закрыть все закладки"
10103
#: app/widgets/gimpdock.c:361
10106
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
10108
msgstr "Окно содержит %d открытых закладок. Закрытие окна приведет к их закрытию."
10110
#: app/widgets/gimpdock.c:474
10111
msgid "You can drop dockable dialogs here."
10112
msgstr "Панели диалогов можно прикрепить сюда."
10114
#: app/widgets/gimpdockable.c:210
10115
msgid "Close this Tab"
10116
msgstr "Закрыть этот диалог"
10118
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252
10121
msgstr "%s Сообщение"
10123
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
10124
msgid "Too many error messages!"
10125
msgstr "Слишком много сообщений об ошибках!"
10127
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
10128
msgid "Messages are redirected to stderr."
10129
msgstr "Сообщения перенаправлены в stderr."
10131
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304
10132
msgid "Automatically Detected"
10133
msgstr "Автоматическое определение"
10135
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310
10136
msgid "By Extension"
10137
msgstr "По расширению"
10139
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:469
10143
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:608
10145
msgid "Select File _Type (%s)"
10146
msgstr "Выбрать тип файла (%s)"
10148
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234
10152
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253
10154
msgstr "По расширению"
10156
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
10157
msgid "Instant update"
10158
msgstr "Быстрое обновление"
10160
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
10162
msgid "Zoom factor: %d:1"
10163
msgstr "Масштаб: %d:1"
10165
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
10167
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
10168
msgstr "Отображение [%0.6f, %0.6f]"
10170
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
10172
msgid "Position: %0.6f"
10173
msgstr "Позиция: %0.6f"
10175
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
10177
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10178
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10180
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
10182
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10183
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10185
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
10187
msgid "Intensity: %0.3f Opacity: %0.3f"
10188
msgstr "Яркость %0.3f Непрозрачность: %0.3f"
10190
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
10192
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
10193
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
10195
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
10196
msgid "Foreground color set to:"
10197
msgstr "Установить цвет переднего плана:"
10199
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
10201
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10202
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
10204
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
10205
msgid "Background color set to:"
10206
msgstr "Установить цвет фона:"
10208
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
10210
msgid "%s%sDrag: move & compress"
10211
msgstr "%s%sНажать и потянуть: Перемещение и сжатие"
10213
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
10215
msgstr "Нажать и потянуть: перемещение"
10217
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
10218
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
10220
msgid "%s%sClick: extend selection"
10221
msgstr "%s%sЩелчок: расширенное выделение"
10223
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
10224
msgid "Click: select"
10225
msgstr "Щелчок: выделение"
10227
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
10228
msgid "Click: select Drag: move"
10229
msgstr "Щелчок: выделение Нажать и потянуть: перемещение"
10231
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
10233
msgid "Handle position: %0.6f"
10234
msgstr "Позиция метки: %0.6f"
10236
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
10238
msgid "Distance: %0.6f"
10239
msgstr "Расстояние: %0.6f"
10241
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
10242
msgid "Line _Style:"
10243
msgstr "Стиль линии:"
10245
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
10246
msgid "Change grid foreground color"
10247
msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки"
10249
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
10250
msgid "_Foreground color:"
10251
msgstr "Цвет переднего плана:"
10253
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
10254
msgid "Change grid background color"
10255
msgstr "Изменить цвет фона сетки"
10257
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
10258
msgid "_Background color:"
10259
msgstr "Цвет фона:"
10261
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
10265
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
10269
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
10273
#: app/widgets/gimphelp.c:187
10274
msgid "Help browser not found"
10275
msgstr "Программа просмотра справки отсутствует"
10277
#: app/widgets/gimphelp.c:188
10278
msgid "Could not find GIMP help browser."
10279
msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP"
10281
#: app/widgets/gimphelp.c:189
10282
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
10283
msgstr "В Вашей установке GIMP отсутствует просмотрщик справочной системы."
10285
#: app/widgets/gimphelp.c:213
10286
msgid "Help browser doesn't start"
10287
msgstr "Программа просмотра справки не стартует"
10289
#: app/widgets/gimphelp.c:214
10290
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
10291
msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP"
10293
#: app/widgets/gimphelp.c:240
10294
msgid "Use _web browser instead"
10295
msgstr "Использовать внешний просмотрщик"
10297
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
10301
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
10303
msgstr "Станд. отклонение:"
10305
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
10309
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
10313
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
10317
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
10318
msgid "Percentile:"
10321
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
10325
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
10326
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
10328
"При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, "
10329
"какое изображение активно в данный момент."
10331
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
10332
msgid "Set Item Exclusive Visible"
10333
msgstr "Установить видимость элемента"
10335
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
10336
msgid "Set Item Exclusive Linked"
10337
msgstr "Установить связь с элементом"
10339
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
10340
msgid "Reorder Layer"
10341
msgstr "Реорганизовать слой"
10343
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
10344
msgid "Keep transparency"
10345
msgstr "Сохранять прозрачность"
10347
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848
10348
msgid "Empty Layer"
10349
msgstr "Пустой слой"
10351
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:461
10353
msgid "Message repeated %d times."
10354
msgstr "Сообщение повторено %d раз"
10356
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:463
10357
msgid "Message repeated once."
10358
msgstr "Сообщение повторено один раз"
10360
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
10362
msgstr "Неопределено"
10364
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
10368
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
10370
msgid "This text input field is limited to %d characters."
10371
msgstr "Это текствое поле ограничено %d символами."
10373
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:319
10376
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
10380
"Имя файла '%s' не может быть сконвертировано в корректный URL:\n"
10384
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:323
10385
msgid "Invalid UTF-8"
10386
msgstr "недопустимая строка UTF-8"
10388
#: app/widgets/gimpsizebox.c:456
10390
msgid "%d x %d dpi"
10391
msgstr "%d x %d точек растра"
10393
#: app/widgets/gimpsizebox.c:458
10398
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
10399
msgid "Line Width:"
10400
msgstr "Ширина линии:"
10402
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
10403
msgid "_Line Style"
10404
msgstr "_Стиль линии:"
10406
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
10407
msgid "_Cap style:"
10408
msgstr "Вид начала:"
10410
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
10411
msgid "_Join style:"
10414
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
10415
msgid "_Miter limit:"
10416
msgstr "Острота скосов:"
10418
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246
10419
msgid "Dash pattern:"
10422
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288
10423
msgid "Dash preset:"
10424
msgstr "Тип линии:"
10426
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300
10427
msgid "_Antialiasing"
10428
msgstr "Антиалиасинг"
10430
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
10435
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
10436
msgid "_Advanced Options"
10437
msgstr "Расширенные параметры"
10439
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437
10440
msgid "Color_space:"
10443
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
10444
msgid "_Fill with:"
10447
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
10449
msgstr "Комментарий:"
10451
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
10455
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576
10457
msgstr "Пиктограмма:"
10459
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
10461
msgid "%d x %d dpi, %s"
10462
msgstr "%d x %d точек растра, %s"
10464
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
10467
msgstr "%d точек на дюйм, %s"
10469
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337
10472
"Click to update preview\n"
10473
"%s Click to force update even if preview is up-to-date"
10475
"Нажмите, чтобы обновить просмотр\n"
10476
"Нажмите с %s чтобы принудительно обновить просмотр"
10478
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477
10479
msgid "No selection"
10480
msgstr "Нет выделения."
10482
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626
10484
msgid "Thumbnail %d of %d"
10485
msgstr "Миниатюры %d %d"
10487
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740
10488
msgid "Creating Preview ..."
10489
msgstr "Создать предварительный просмотр..."
10491
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
10492
msgid "Change Foreground Color"
10493
msgstr "Изменить цвет переднего плана"
10495
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
10496
msgid "Change Background Color"
10497
msgstr "Изменить цвет фона"
10499
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
10501
"The active image.\n"
10502
"Click to open the Image Dialog."
10504
"Активное изображение.\n"
10505
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Изображение\"."
10507
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
10509
"The active brush.\n"
10510
"Click to open the Brush Dialog."
10512
"Действующая кисть.\n"
10513
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Кисти\"."
10515
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
10517
"The active pattern.\n"
10518
"Click to open the Pattern Dialog."
10520
"Действующий шаблон.\n"
10521
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Шаблоны\"."
10523
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
10525
"The active gradient.\n"
10526
"Click to open the Gradient Dialog."
10528
"Действующий градиент.\n"
10529
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Градиенты\"."
10531
#: app/widgets/gimptoolbox.c:854
10533
"Foreground & background colors. The black and white squares reset colors. "
10534
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
10536
"Цвета переднего плана и фона. Черный и белый квадратики сбрасывают цвета. "
10537
"Стрелки переключают цвета. Двойной щелчок позволяет выбрать цвет из меню."
10539
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185
10540
msgid "Save options to..."
10541
msgstr "Сохранить параметры..."
10543
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193
10544
msgid "Restore options from..."
10545
msgstr "Восстановить параметры из..."
10547
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201
10548
msgid "Delete saved options..."
10549
msgstr "Удалить параметры..."
10551
#: app/widgets/gimpuimanager.c:495
10552
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
10553
msgstr "Установка GIMP не была завершена:"
10555
#: app/widgets/gimpuimanager.c:497
10556
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
10557
msgstr "Убедитесь, что файлы меню корректно установлены."
10559
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
10560
msgid "[ Base Image ]"
10561
msgstr "[Основное изображение]"
10563
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151
10564
msgid "Reorder path"
10565
msgstr "Реорганизовать контур"
10567
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
10569
msgstr "Пустой контур"
10571
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75
10572
msgid "Open the brush selection dialog"
10573
msgstr "Открыть диалог выбора кисти"
10575
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115
10576
msgid "Open the pattern selection dialog"
10577
msgstr "Открыть диалог выбора шаблона"
10579
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155
10580
msgid "Open the gradient selection dialog"
10581
msgstr "Открыть диалог выбора градиента"
10583
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167
10585
msgstr "Перевернуть"
10587
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210
10588
msgid "Open the palette selection dialog"
10589
msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
10591
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250
10592
msgid "Open the font selection dialog"
10593
msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
10595
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
10596
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
10598
msgstr "Нормальное"
10600
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
10601
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
10603
msgstr "Растворение"
10605
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
10609
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
10610
msgid "Color erase"
10611
msgstr "Очистка цвета"
10613
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
10614
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
10618
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
10619
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
10623
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
10624
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
10628
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
10629
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
10631
msgstr "Перекрытие"
10633
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
10634
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
10636
msgstr "Жесткий свет"
10638
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
10639
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
10641
msgstr "Мягкий свет"
10643
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
10644
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
10645
msgid "Grain extract"
10646
msgstr "Grain extract"
10648
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
10649
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
10650
msgid "Grain merge"
10651
msgstr "Grain merge"
10653
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
10654
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
10658
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
10659
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
10661
msgstr "Добавление"
10663
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
10664
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
10665
msgid "Darken only"
10666
msgstr "Только тёмное"
10668
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
10669
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
10670
msgid "Lighten only"
10671
msgstr "Только светлое"
10673
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
10674
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
10678
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
10679
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
10681
msgstr "Насыщенность"
10683
#. The format string which is used to display modifier names
10684
#. * <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
10686
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391
10691
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795
10693
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
10694
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле'%s'."
10696
#: app/widgets/widgets-enums.c:23
10698
msgstr "Переднего плана"
10700
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
10702
msgstr "Портретный"
10704
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
10706
msgstr "Ландшафтный"
10708
#: app/widgets/widgets-enums.c:113
10709
msgid "Pixel values"
10712
#: app/widgets/widgets-enums.c:115
10716
#: app/widgets/widgets-enums.c:116
10720
#: app/widgets/widgets-enums.c:171
10721
msgid "Black & white"
10722
msgstr "Черно-белый"
10724
#: app/widgets/widgets-enums.c:172
10728
#: app/widgets/widgets-enums.c:199
10729
msgid "GIMP help browser"
10730
msgstr "Справочная система"
10732
#: app/widgets/widgets-enums.c:200
10733
msgid "Web browser"
10734
msgstr "Внешний просмотрщик"
10736
#: app/widgets/widgets-enums.c:228
10737
msgid "Logarithmic"
10738
msgstr "Логарифмический"
10740
#: app/widgets/widgets-enums.c:261
10742
msgstr "Пиктограмма"
10744
#: app/widgets/widgets-enums.c:262
10745
msgid "Current status"
10746
msgstr "Текущее состояние"
10748
#: app/widgets/widgets-enums.c:264
10749
msgid "Description"
10752
#: app/widgets/widgets-enums.c:265
10753
msgid "Icon & text"
10754
msgstr "Пиктограмма и текст"
10756
#: app/widgets/widgets-enums.c:266
10757
msgid "Icon & desc"
10758
msgstr "Пиктограмма и описание"
10760
#: app/widgets/widgets-enums.c:267
10761
msgid "Status & text"
10762
msgstr "Состояние и текст"
10764
#: app/widgets/widgets-enums.c:268
10765
msgid "Status & desc"
10766
msgstr "Состояние и описание"
10768
#: app/widgets/widgets-enums.c:295
10769
msgid "View as list"
10770
msgstr "Просмотр в виде списка"
10772
#: app/widgets/widgets-enums.c:296
10773
msgid "View as grid"
10774
msgstr "Просмотр в виде таблицы"
10776
#: app/widgets/widgets-enums.c:324
10777
msgid "Normal window"
10778
msgstr "Стандартное окно"
10780
#: app/widgets/widgets-enums.c:325
10781
msgid "Utility window"
10782
msgstr "Вспомогательное"
10784
#: app/widgets/widgets-enums.c:326
10786
msgstr "Всегда наверху"
10788
#: app/xcf/xcf-load.c:297
10790
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
10791
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
10792
"Substituting grayscale map."
10794
"Внимание: формат файла XCF версии 0\n"
10795
"не сохраняет индексированные цветовые карты правильно.\n"
10796
"Текущая карта будет заменена на карту в градациях серого."
10798
#: app/xcf/xcf-read.c:107
10799
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
10800
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле."
10802
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
10803
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342
10805
msgid "Error saving XCF file: %s"
10806
msgstr "Ошибка при записи XCF файла%s"
10808
#: app/xcf/xcf-write.c:86
10810
msgid "Error writing XCF: %s"
10811
msgstr "Ошибка записи XCF: %s"
10813
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
10815
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
10816
msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s"
10818
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143
10819
msgid "GIMP XCF image"
10820
msgstr "Файл GIMP XCF"
10822
#: app/xcf/xcf.c:282
10824
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
10825
msgstr "Ошибка XCF: неподдерживаемая версия %d XCF-файла"
10827
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
10828
msgid "Create and edit images or photographs"
10829
msgstr "Создание и редактирование изображений или фотографий"
10831
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
10832
msgid "Image Editor"
10833
msgstr "Редактор изображений"
10835
#~ msgid "Keep aspect ratio"
10836
#~ msgstr "Фиксированные пропорции"
10838
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
10840
#~ "Ошибка изменения размера: и ширина и высота должны быть больше нуля."
10842
#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
10843
#~ msgstr "Ошибка масштабирования: и ширина, и высота должны быть больше нуля."
10851
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
10852
#~ msgstr "Преобразования не действуют на слои, содержащие маску."
10854
#~ msgid "Main Keyboard"
10855
#~ msgstr "Клавиатура"
10857
#~ msgid "Main Mouse Wheel"
10858
#~ msgstr "Основное колесо мыши"
10860
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
10861
#~ msgstr "Меню индексированной палитры"
10863
#~ msgid "Inde_xed Palette"
10864
#~ msgstr "Инд_ексированная палитра"
10866
#~ msgid "_Undo History"
10867
#~ msgstr "_История отмен"
10869
#~ msgid "Brus_hes"
10872
#~ msgid "Show Image _Menu"
10873
#~ msgstr "_Показать меню изображения"
10878
#~ msgid "Layer _Name"
10879
#~ msgstr "Название слоя"
10881
#~ msgid "Set Indexed Palette"
10882
#~ msgstr "Установить индексированную палитру"
10884
#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
10885
#~ msgstr "Изменение цвета в палитре"
10887
#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
10888
#~ msgstr "Добавить цвет в индексированную палитру"
10890
#~ msgid "No preview available"
10891
#~ msgstr "Предварительный просмотр не доступен"
10893
#~ msgid "Indexed Palette"
10894
#~ msgstr "Индексированная палитра"
10896
#~ msgid "Scale Layer Options"
10897
#~ msgstr "Параметры масштабирования слоя"
10899
#~ msgid "Scale Image Options"
10900
#~ msgstr "Параметры масштабирования изображения"
10902
#~ msgid "Pixel Dimensions"
10903
#~ msgstr "Размер на экране"
10905
#~ msgid "Layer Boundary Size"
10906
#~ msgstr "Граница слоя"
10908
#~ msgid "New width:"
10909
#~ msgstr "Новая ширина:"
10911
#~ msgid "New height:"
10912
#~ msgstr "Новая высота:"
10914
#~ msgid "Y ratio:"
10915
#~ msgstr "Масштаб по Y:"
10917
#~ msgid "Constrain aspect ratio"
10918
#~ msgstr "Сохранить пропорции"
10920
#~ msgid "Print Size & Display Unit"
10921
#~ msgstr "Печать: размер и единицы измерения"
10923
#~ msgid "X resolution:"
10924
#~ msgstr "Разрешение по X:"
10926
#~ msgid "Y resolution:"
10927
#~ msgstr "Разрешение по Y:"
10929
#~ msgid "Stroke Options"
10930
#~ msgstr "Параметры обведения"
10936
#~ msgstr "Размер:"
10940
#~ "%s New Channel Dialog"
10943
#~ "%s Создать новый канал"
10945
#~ msgid "Delete Channel"
10946
#~ msgstr "Удалить канал"
10949
#~ "Channel to selection\n"
10954
#~ "Канал в выделение\n"
10959
#~ msgid "He_x triplet:"
10960
#~ msgstr "Шестн. триплет:"
10963
#~ "Add color from FG\n"
10966
#~ "Добавить цвет из переднего плана\n"
10969
#~ msgid "Edit Indexed Color"
10970
#~ msgstr "Редактирование индексированного цвета"
10972
#~ msgid "Edit indexed image palette color"
10973
#~ msgstr "Редактирование цвета палитры индексированного изображения"
10976
#~ "Open the selected entry\n"
10977
#~ "%s Raise window if already open\n"
10978
#~ "%s Open image dialog"
10980
#~ "Открыть выбранный элемент\n"
10981
#~ "%s Активировать открытое окно\n"
10982
#~ "%s Открыть диалог изображения"
10985
#~ "Recreate preview\n"
10986
#~ "%s Reload all previews\n"
10987
#~ "%s Remove Dangling Entries"
10989
#~ "Создать заново предпросмотр\n"
10990
#~ "%s - обновить все файлы предпромотра\n"
10991
#~ "%s - удалить устаревшие"
10994
#~ "Save all errors\n"
10995
#~ "%s Save selection"
10997
#~ "Сохранить все ошибки\n"
10998
#~ "%s Сохранить выделение"
11016
#~ "%s New Layer Dialog"
11019
#~ "%s Создать новый слой"
11021
#~ msgid "Delete Layer"
11022
#~ msgstr "Удалить слой"
11025
#~ "New color from FG\n"
11028
#~ "Новый цвет из переднего плана\n"
11032
#~ "Selection to path\n"
11033
#~ "%s Advanced options"
11035
#~ "Выделенное в контур\n"
11036
#~ "%s Расширенные параметры"
11039
#~ "Reset to default values\n"
11040
#~ "%s Reset all Tool Options"
11042
#~ "Вернуться к значениям по умолчанию\n"
11043
#~ "%s - значения по умолчанию для всех инструментов"
11046
#~ "Selection to Path\n"
11047
#~ "%s Advanced Options"
11049
#~ "Выделенное в контур\n"
11050
#~ "%s Расширенные параметры"
11053
#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
11055
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
11056
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
11058
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
11059
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
11061
#~ "Вы пытаетесь создать изображение, исходный\n"
11062
#~ "размер которого равен %s.\n"
11064
#~ "Выберите \"OK\", чтобы все-таки создать его.\n"
11065
#~ "Выберите \"Отменить\", если вы не предполагали\n"
11066
#~ "создавать такое большое изображение.\n"
11068
#~ "Чтобы предотвратить появление этого предупреждения,\n"
11069
#~ "увеличьте параметр \"Максимальный размер изображения\"\n"
11070
#~ "(в настоящее время %s) в диалоге\n"
11071
#~ "\"Настройка\"."
11073
#~ msgid "Image exceeds maximum image size"
11074
#~ msgstr "Размер изображения превышает установленный лимит"
11076
#~ msgid "Layer Too Small"
11077
#~ msgstr "Слой слишком мал"
11079
#~ msgid "Positioned color dithering"
11080
#~ msgstr "Позиционное смешивание цветов"
11082
#~ msgid "General Palette Options"
11083
#~ msgstr "Общие параметры палитры"
11085
#~ msgid "Dithering Options"
11086
#~ msgstr "Параметры смешивания"
11088
#~ msgid "[ Warning ]"
11089
#~ msgstr "[ Внимание ]"
11092
#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
11094
#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
11095
#~ "a transparent or animated GIF file."
11097
#~ "Вы пытаетесь преобразовать изображение с альфа-каналом в "
11098
#~ "индексированное.\n"
11099
#~ "Вы не должны генерировать палитру более чем из 255 цветов, если вы "
11100
#~ "намереваетесь создать прозрачный или анимированный GIF-файл из этого "
11104
#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
11106
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
11107
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
11109
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
11110
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
11112
#~ "Вы пытаетесь создать изображение, исходный\n"
11113
#~ "размер которого равен %s.\n"
11115
#~ "Выберите \"OK\", чтобы все-таки создать его.\n"
11116
#~ "Выберите \"Отменить\", если вы не предполагали\n"
11117
#~ "создавать такое большое изображение.\n"
11119
#~ "Чтобы предотвратить появление этого предупреждения,\n"
11120
#~ "увеличьте параметр \"Максимальный размер изображения\"\n"
11121
#~ "(в настоящее время %s) в диалоге\n"
11122
#~ "\"Настройка\"."
11124
#~ msgid "Extended"
11125
#~ msgstr "Дополнительная"
11127
#~ msgid "File Saving"
11128
#~ msgstr "Сохранение файла"
11130
#~ msgid "Pattern:"
11131
#~ msgstr "Шаблон:"
11133
#~ msgid "Density:"
11134
#~ msgstr "Плотность:"
11137
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
11138
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
11140
#~ "Не удалось найти процедуру справочной системы Gimp.\n"
11141
#~ "Возможно, она не была скомпилирована, потому что\n"
11142
#~ "не установлен GtkXmHTML."
11144
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
11145
#~ msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP"
11147
#~ msgid "Internal"
11148
#~ msgstr "Встроенный броузер"
11153
#~ msgid "Move Floating Layer"
11154
#~ msgstr "Переместить плавающее выделение"
11156
#~ msgid "Changes were made to '%s'."
11157
#~ msgstr "Были сделаны изменения в '%s'."
11159
#~ msgid "Unsaved changes will be lost."
11160
#~ msgstr "Несохраненные изменения будут потеряны."
11162
#~ msgid "Select Custom Palette"
11163
#~ msgstr "Выбрать свою палитру"
11165
#~ msgid "Light Checks"
11166
#~ msgstr "Белые и серые клетки"
11168
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
11169
#~ msgstr "Темные и светлые серые клетки"
11171
#~ msgid "Dark Checks"
11172
#~ msgstr "Черные и серые клетки"
11174
#~ msgid "White Only"
11175
#~ msgstr "Только белое"
11177
#~ msgid "Gray Only"
11178
#~ msgstr "Только серое"
11180
#~ msgid "Black Only"
11181
#~ msgstr "Только черное"
11183
#~ msgid "Configure input devices"
11184
#~ msgstr "Настроить устройства ввода"
11188
#~ "Too many open message dialogs.\n"
11189
#~ "Messages are redirected to stderr."
11192
#~ "Слишком много открытых окон сообщений.\n"
11193
#~ "Сообщения перенаправляются в stderr."
11195
#~ msgid "RGB color"
11198
#~ msgid "Indexed color"
11199
#~ msgstr "Индексированный цвет"
11201
#~ msgid "RGB-alpha"
11202
#~ msgstr "Альфа-канал"
11204
#~ msgid "Grayscale-alpha"
11205
#~ msgstr "Альфа-серый"
11207
#~ msgid "Indexed-alpha"
11208
#~ msgstr "Индексированный-Альфа"
11210
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
11211
#~ msgstr "Очистить сохраненные быстрые клавиши"
11213
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
11214
#~ msgstr "Очистить сохраненную позицию окон"
11216
#~ msgid "Automatic"
11217
#~ msgstr "/Автоматически"
11219
#~ msgid "Transparent"
11220
#~ msgstr "Прозрачное"
11222
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
11223
#~ msgstr "Спиральный (против часовой)"
11225
#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
11227
#~ "Попытка применить старый загрузчик к файлу '%s' с неизвестным расширением."
11229
#~ msgid "Set canvas padding color"
11230
#~ msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
11232
#~ msgid "Zoom to fit window"
11233
#~ msgstr "Увеличить до заполнения окна"
11235
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
11236
#~ msgstr "/Добавить закладку/Параметры инструментов"
11238
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
11239
#~ msgstr "/Добавить закладку/Состояние устройства"
11241
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
11242
#~ msgstr "/Добавить закладку/Слои"
11244
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
11245
#~ msgstr "/Добавить закладку/Каналы"
11247
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
11248
#~ msgstr "/Добавить закладку/Контуры"
11250
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
11251
#~ msgstr "/Добавить закладку/Индексированная палитра"
11253
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
11254
#~ msgstr "/Добавить закладку/Гистограмма"
11256
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
11257
#~ msgstr "/Добавить закладку/Редактировать выделение"
11259
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
11260
#~ msgstr "/Добавить закладку/Навигация"
11262
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
11263
#~ msgstr "/Добавить закладку/История отмен"
11265
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
11266
#~ msgstr "/Добавить закладку/Цвета"
11268
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
11269
#~ msgstr "/Добавить закладку/Кисти"
11271
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
11272
#~ msgstr "/Добавить закладку/Шаблоны"
11274
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
11275
#~ msgstr "/Добавить закладку/Градиенты"
11277
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
11278
#~ msgstr "/Добавить закладку/Шрифты"
11280
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
11281
#~ msgstr "/Добавить закладку/Буферы"
11283
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
11284
#~ msgstr "/Добавить закладку/Изображения"
11286
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
11287
#~ msgstr "/Добавить закладку/Недавние изображения"
11289
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
11290
#~ msgstr "/Добавить закладку/Образцы"
11292
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
11293
#~ msgstr "/Добавить закладку/Инструменты"
11295
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
11296
#~ msgstr "/Добавить закладку/Консоль ошибок"
11298
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
11299
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Крошечный"
11301
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
11302
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Очень маленький"
11304
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
11305
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Небольшой"
11307
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
11308
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Средний"
11310
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
11311
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Большой"
11313
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
11314
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Очень большой"
11316
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
11317
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Огромный"
11319
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
11320
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Громадный"
11322
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
11323
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Гигантский"
11325
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
11326
#~ msgstr "/Стиль закладок/Пиктограмма"
11328
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
11329
#~ msgstr "/Стиль закладок/Состояние"
11331
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
11332
#~ msgstr "/Стиль закладок/Текст"
11334
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
11335
#~ msgstr "/Стиль закладок/Пиктограмма и текст"
11337
#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
11338
#~ msgstr "/Стиль закладок/Состояние и текст"
11340
#~ msgid "From _Template:"
11341
#~ msgstr "Из образца"
11344
#~ "File '%s' exists.\n"
11347
#~ "Файл '%s' существует.\n"
11351
#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
11353
#~ "Не удалось вызвать шрифт. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
11355
#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
11356
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Крайней правой точки"
11358
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
11359
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Цвета переднего плана"
11361
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
11362
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Цвета фона"
11364
#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
11365
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Крайней левой точки"
11367
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
11368
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Цвета переднего плана"
11370
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
11371
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Цвета фона"
11373
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
11374
#~ msgstr "/Функция смешивания/Линейная"
11376
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
11377
#~ msgstr "/Функция смешивания/Кривая"
11379
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal"
11380
#~ msgstr "/Функция смешивания/Синусоидальная"
11382
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
11383
#~ msgstr "/Функция смешивания/(Переменная)"
11385
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
11386
#~ msgstr "/тип окрашивания/RGB"
11388
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
11389
#~ msgstr "/тип окрашивания/HSV (Тон по часовой)"
11391
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
11392
#~ msgstr "/тип окрашивания/(Переменный)"
11395
#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have "
11398
#~ "Не удалось запустить градиент. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
11401
#~ "Some files are unsaved.\n"
11403
#~ "Really quit The GIMP?"
11405
#~ "Некоторые файлы не сохранены.\n"
11407
#~ "Выйти из GIMP?"
11409
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
11410
#~ msgstr "В итоге, прицепленный слой должен быть:"
11412
#~ msgid "/File/_New..."
11413
#~ msgstr "/Файл/Создать..."
11415
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
11416
#~ msgstr "/Файл/Открыть последние/(Нет)"
11418
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
11419
#~ msgstr "/Файл/Открыть последние/История"
11421
#~ msgid "/File/_Save"
11422
#~ msgstr "/Файл/Сохранить"
11424
#~ msgid "/File/Re_vert"
11425
#~ msgstr "/Файл/Восстановить"
11427
#~ msgid "/File/_Close"
11428
#~ msgstr "/Файл/Закрыть"
11430
#~ msgid "/Edit/_Undo"
11431
#~ msgstr "/Правка/Отменить"
11433
#~ msgid "/Edit/_Redo"
11434
#~ msgstr "/Правка/Повторить"
11436
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
11437
#~ msgstr "/Правка/История отмен"
11439
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
11440
#~ msgstr "/Правка/Вырезать"
11442
#~ msgid "/Edit/_Copy"
11443
#~ msgstr "/Правка/Копировать"
11445
#~ msgid "/Edit/_Paste"
11446
#~ msgstr "/Правка/Вставить"
11448
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
11449
#~ msgstr "/Правка/Вставить в"
11451
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
11452
#~ msgstr "/Правка/Вставить как новое"
11454
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
11455
#~ msgstr "/Правка/Буфер"
11457
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
11458
#~ msgstr "/Правка/Буфер/Вырезать в буфер с именем..."
11460
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
11461
#~ msgstr "/Правка/Буфер/Копировать из буфера с именем..."
11463
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
11464
#~ msgstr "/Правка/Очистить"
11466
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
11467
#~ msgstr "/Правка/Заливка цветом переднего плана"
11469
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
11470
#~ msgstr "/Правка/Заливка цветом фона"
11472
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
11473
#~ msgstr "/Правка/Заливка образцом"
11475
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
11476
#~ msgstr "/Правка/Обвести выделение..."
11478
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
11479
#~ msgstr "/Правка/Обвести по контуру..."
11481
#~ msgid "/Select/_All"
11482
#~ msgstr "/Выделение/Выделить все"
11484
#~ msgid "/Select/_None"
11485
#~ msgstr "/Выделение/Снять"
11487
#~ msgid "/Select/_Invert"
11488
#~ msgstr "/Выделение/Инвертировать"
11490
#~ msgid "/Select/_Float"
11491
#~ msgstr "/Выделение/Плавающее"
11493
#~ msgid "/Select/_By Color"
11494
#~ msgstr "/Выделение/По цвету"
11496
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
11497
#~ msgstr "/Выделение/Резкость"
11499
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
11500
#~ msgstr "/Выделение/Уменьшение..."
11502
#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
11503
#~ msgstr "/Выделение/Переключить быструю маску"
11505
#~ msgid "/Select/To _Path"
11506
#~ msgstr "/Выделение/В контур"
11508
#~ msgid "/View/_New View"
11509
#~ msgstr "/Просмотр/Новое окно"
11511
#~ msgid "/View/_Zoom"
11512
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб"
11514
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
11515
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Уменьшить масштаб"
11517
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
11518
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить масштаб"
11520
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
11521
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить до заполнения окна"
11523
#~ msgid "/View/_Info Window"
11524
#~ msgstr "/Просмотр/Информация об изображении"
11526
#~ msgid "/View/Show _Selection"
11527
#~ msgstr "/Просмотр/Показать выделение"
11529
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
11530
#~ msgstr "/Просмотр/Показать границы слоя"
11532
#~ msgid "/View/Show _Guides"
11533
#~ msgstr "/Просмотр/Показать направляющие"
11535
#~ msgid "/View/S_how Grid"
11536
#~ msgstr "/Просмотр/Показать сетку"
11538
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
11539
#~ msgstr "/Просмотр/Показать панель меню"
11541
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
11542
#~ msgstr "/Просмотр/Показать линейки"
11544
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
11545
#~ msgstr "/Просмотр/Показать полосы прокрутки"
11547
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
11548
#~ msgstr "/Просмотр/Показать строку состояния"
11550
#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
11551
#~ msgstr "/Просмотр/Сократить окно по изображению"
11553
#~ msgid "/View/Move to Screen..."
11554
#~ msgstr "/Просмотр/Переместить на экран..."
11556
#~ msgid "/Image/_Mode"
11557
#~ msgstr "/Изображение/Режим"
11559
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
11560
#~ msgstr "/Изображение/Режим/RGB"
11562
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
11563
#~ msgstr "/Изображение/Режим/Градации серого"
11565
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
11566
#~ msgstr "/Изображение/Режим/Индексированное..."
11568
#~ msgid "/Image/_Transform"
11569
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование"
11571
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
11572
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Отразить по горизонтали"
11574
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
11575
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Отразить по вертикали"
11577
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
11578
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Вращать на 90 по часовой"
11580
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
11581
#~ msgstr "/Изображение/Размер холста..."
11583
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
11584
#~ msgstr "/Изображение/Масштабировать..."
11586
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
11587
#~ msgstr "/Изображение/Кадрировать изображение"
11589
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
11590
#~ msgstr "/Изображение/Создать копию"
11592
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
11593
#~ msgstr "/Изображение/Объединить видимые слои..."
11595
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
11596
#~ msgstr "/Изображение/Свести изображение"
11598
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
11599
#~ msgstr "/Изображение/Настроить сетку..."
11601
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
11602
#~ msgstr "/Слой/Создать слой..."
11604
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
11605
#~ msgstr "/Слой/Создать копию слоя"
11607
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
11608
#~ msgstr "/Слой/Прицепить слой"
11610
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
11611
#~ msgstr "/Слой/Объединить с предыдущим"
11613
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
11614
#~ msgstr "/Слой/Удалить слой"
11616
#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
11617
#~ msgstr "/Слой/Удалить текстовую информацию"
11619
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
11620
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Поднять слой"
11622
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
11623
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Опустить слой"
11625
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
11626
#~ msgstr "/Слои/Каскад/Сделать слой верхним"
11628
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
11629
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Сделать слой нижним"
11631
#~ msgid "/Layer/_Colors"
11632
#~ msgstr "/Слой/Цвета"
11634
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
11635
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Цветовой баланс..."
11637
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
11638
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Тон-насыщенность..."
11640
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
11641
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Тонирование..."
11643
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
11644
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Яркость-Контрастность..."
11646
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
11647
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Порог..."
11649
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
11650
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Уровни..."
11652
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
11653
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Кривые..."
11655
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
11656
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Постеризовать..."
11658
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
11659
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Обесцветить"
11661
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
11662
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Инвертировать"
11664
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
11665
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Авто"
11667
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
11668
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Авто/Выровнять"
11670
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
11671
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Гистограмма"
11673
#~ msgid "/Layer/_Mask"
11674
#~ msgstr "/Слой/Маска"
11676
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
11677
#~ msgstr "/Слой/Маска/Добавить маску слоя..."
11679
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
11680
#~ msgstr "/Слой/Маска/Применить маску слоя"
11682
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
11683
#~ msgstr "/Слой/Маска/Удалить маску слоя"
11685
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
11686
#~ msgstr "/Слой/Маска/Маска -> Выделение"
11688
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
11689
#~ msgstr "/Слой/Маска/Добавить к выделению"
11691
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
11692
#~ msgstr "/Слой/Маска/Вычесть из выделения"
11694
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
11695
#~ msgstr "/Слой/Маска/Пересечь с выделением"
11697
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
11698
#~ msgstr "/Слой/Прозрачность"
11700
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
11701
#~ msgstr "/Слой/Прозрачность/Добавить альфа-канал"
11703
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
11704
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Альфа-канал -> Выделение"
11706
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
11707
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Добавить к выделению"
11709
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
11710
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Вычесть из выделения"
11712
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
11713
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Пересечь с выделением"
11715
#~ msgid "/Layer/_Transform"
11716
#~ msgstr "/Слой/Преобразование"
11718
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
11719
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Отражение по горизонтали"
11721
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
11722
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Отражение по вертикали"
11724
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
11725
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Повернуть на 90 против часовой"
11727
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
11728
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Повернуть на 180"
11730
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
11731
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Смещение..."
11733
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
11734
#~ msgstr "/Слой/Размер границы слоя..."
11736
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
11737
#~ msgstr "/Слой/Размер по изображению"
11739
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
11740
#~ msgstr "/Слой/Масштабировать слой..."
11742
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
11743
#~ msgstr "/Слой/Кадрировать слой"
11745
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
11746
#~ msgstr "/Инструменты/Панель инструментов"
11748
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
11749
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование"
11751
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
11752
#~ msgstr "/Диалоги/Создать новую панель/Разное"
11754
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
11755
#~ msgstr "/Диалоги/Параметры инструментов"
11757
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
11758
#~ msgstr "/Диалоги/Состояние устройства"
11760
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
11761
#~ msgstr "/Диалоги/Слои"
11763
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
11764
#~ msgstr "/Диалоги/Каналы"
11766
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
11767
#~ msgstr "/Диалоги/Контуры"
11769
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
11770
#~ msgstr "/Диалоги/Индексированная палитра"
11772
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
11773
#~ msgstr "/Диалоги/Гистограмма"
11775
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
11776
#~ msgstr "/Диалоги/Редактор выделения"
11778
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
11779
#~ msgstr "/Диалоги/Навигация"
11781
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
11782
#~ msgstr "/Диалоги/История отмен"
11784
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
11785
#~ msgstr "/Диалоги/Цвета"
11787
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
11788
#~ msgstr "/Диалоги/Кисти"
11790
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
11791
#~ msgstr "/Диалоги/Шаблоны"
11793
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
11794
#~ msgstr "/Диалоги/Градиенты"
11796
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
11797
#~ msgstr "/Диалоги/Палитры"
11799
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
11800
#~ msgstr "/Диалоги/Шрифты"
11802
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
11803
#~ msgstr "/Диалоги/Буферы"
11805
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
11806
#~ msgstr "/Диалоги/Изображения"
11808
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
11809
#~ msgstr "/Диалоги/Недавние изображения"
11811
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
11812
#~ msgstr "/Диалоги/Образцы"
11814
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
11815
#~ msgstr "/Диалоги/Инструменты"
11817
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
11818
#~ msgstr "/Диалоги/Консоль ошибок"
11820
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
11821
#~ msgstr "/Фильтры/Повторить последний"
11823
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
11824
#~ msgstr "/Фильтры/Показать последний"
11826
#~ msgid "/Filters/_Blur"
11827
#~ msgstr "/Фильтры/Размывание"
11829
#~ msgid "/Filters/_Colors"
11830
#~ msgstr "/Фильтры/Цвета"
11832
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
11833
#~ msgstr "/Фильтры/Цвета/Отображение"
11835
#~ msgid "/Filters/_Noise"
11836
#~ msgstr "/Фильтры/Шум"
11838
#~ msgid "/Filters/_Generic"
11839
#~ msgstr "/Фильтры/Общие"
11841
#~ msgid "/Filters/_Map"
11842
#~ msgstr "/Фильтры/Отображение"
11844
#~ msgid "/Filters/_Render"
11845
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация"
11847
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
11848
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Пятна"
11850
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
11851
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Природа"
11853
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
11854
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Шаблон"
11856
#~ msgid "/Filters/_Web"
11857
#~ msgstr "/Фильтры/Веб"
11859
#~ msgid "/Filters/To_ys"
11860
#~ msgstr "/Фильтры/Развлечения"
11862
#~ msgid "Open Menu"
11863
#~ msgstr "Открыть меню"
11865
#~ msgid "Save Menu"
11866
#~ msgstr "Сохранить меню"
11868
#~ msgid "Offset _X:"
11869
#~ msgstr "Смещение по X:"
11872
#~ msgstr "Перенести"
11875
#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
11878
#~ "Не удалось вызвать палитру. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
11881
#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
11884
#~ "Не удалось вызвать шаблон. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
11886
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
11887
#~ msgstr "Размер просмотра истории отмен:"
11889
#~ msgid "_Info Window Per Display"
11890
#~ msgstr "Отдельное окно info для каждого изображения"
11895
#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
11896
#~ msgstr "Включить отцепляемые меню"
11898
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
11899
#~ msgstr "Размер списка открывавшихся документов:"
11901
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
11902
#~ msgstr "Контекстная помощь по \"F1\""
11904
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
11905
#~ msgstr "Обратная связь движения указателя"
11907
#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
11908
#~ msgstr "Медленное, но точное движение указателя"
11910
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
11911
#~ msgstr "Включить обновление курсора"
11913
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
11914
#~ msgstr "Показывать обратный масштабный коэффициент"
11916
#~ msgid "8-Bit Displays"
11917
#~ msgstr "8-Bit экран"
11919
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
11920
#~ msgstr "Минимальное число цветов:"
11922
#~ msgid "Install Colormap"
11923
#~ msgstr "Установить цветовую карту"
11925
#~ msgid "Monitor Resolution"
11926
#~ msgstr "Разрешение монитора"
11929
#~ msgstr "Монитор"
11931
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
11932
#~ msgstr "(сейчас %d x %d точек на дюйм)"
11934
#~ msgid "From _Windowing System"
11935
#~ msgstr "От оконной системы"
11937
#~ msgid "Window Type Hints"
11938
#~ msgstr "Стиль окон"
11940
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
11941
#~ msgstr "Консервативное использование памяти"
11943
#~ msgid "Only when Modified"
11944
#~ msgstr "Только если был изменен"
11949
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
11950
#~ msgstr "\"Файл -> Сохранить\" сохраняет изображение:"
11952
#~ msgid "Session Management"
11953
#~ msgstr "Управление сеансом работы"
11958
#~ msgid "Temp Dir:"
11959
#~ msgstr "Временный каталог:"
11961
#~ msgid "Select Temp Dir"
11962
#~ msgstr "Выбрать временный каталог"
11964
#~ msgid "Swap Dir:"
11965
#~ msgstr "Каталог подкачки:"
11967
#~ msgid "Qmask Attributes"
11968
#~ msgstr "Атрибуты быстрой маски"
11970
#~ msgid "Ratio X:"
11971
#~ msgstr "Масштаб по X:"
11973
#~ msgid "Resolution X:"
11974
#~ msgstr "Разрешение по X:"
11979
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
11980
#~ msgstr "/Сохранить параметры как/Новое значение"
11982
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
11983
#~ msgstr "/Загрузить параметры из/(Нет)"
11985
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
11986
#~ msgstr "/Переименовать параметры/(Нет)"
11988
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
11989
#~ msgstr "/Удалить параметры/(Нет)"
11991
#~ msgid "/File/_Preferences"
11992
#~ msgstr "/Файл/Настройка"
11994
#~ msgid "/File/_Dialogs"
11995
#~ msgstr "/Файл/Диалоги"
11997
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
11998
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель"
12000
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
12001
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Слои, каналы и контуры"
12003
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
12004
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Кисти, шаблоны и градиенты"
12006
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
12007
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Разное"
12009
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
12010
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Параметры инструментов"
12012
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
12013
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Состояние устройства"
12015
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
12016
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Слои"
12018
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
12019
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Каналы"
12021
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
12022
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Контуры"
12024
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
12025
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Индексированная палитра"
12027
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
12028
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Гистограмма"
12030
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
12031
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Редактор выделения"
12033
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
12034
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Навигация"
12036
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
12037
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/История отмен"
12039
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
12040
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Цвета"
12042
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
12043
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Кисти"
12045
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
12046
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Образцы"
12048
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
12049
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Градиенты"
12051
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
12052
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Палитры"
12054
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
12055
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Шрифты"
12057
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
12058
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Буферы"
12060
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
12061
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Изображения"
12063
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
12064
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Недавние изображения"
12066
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
12067
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Образцы"
12069
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
12070
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Инструменты"
12072
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
12073
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Консоль ошибок"
12075
#~ msgid "/File/D_ebug"
12076
#~ msgstr "/Файл/Отладка"
12078
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
12079
#~ msgstr "/Расш./Диспетчер модулей"
12081
#~ msgid "/Help/_Help"
12082
#~ msgstr "/Справка/Справка"
12084
#~ msgid "/Help/_About"
12085
#~ msgstr "/Справка/О программе"
12087
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
12088
#~ msgstr "Нажмите \\\"Продолжить\\\" чтобы запустить GIMP."
12091
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
12092
#~ "monitor resolution.</b>"
12094
#~ "<b>Чтобы показывать изображение естественного размера, GIMP должен знать "
12095
#~ "разрешение вашего монитора.</b>"
12097
#~ msgid "Aborting Installation..."
12098
#~ msgstr "Прерывание установки..."
12101
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
12102
#~ "usually this does not give useful values."
12104
#~ "GIMP может получить эту информацию от вашей оконной системы.\n"
12105
#~ "Однако обычно они возвращают бесполезные значения."
12107
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
12109
#~ "Кроме того, вы можете\n"
12110
#~ "установить разрешение монитора вручную."
12113
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
12114
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
12116
#~ "Вы можете также нажать кнопку \"Откалибровать\", чтобы открыть окно\n"
12117
#~ "которое позволит вам интерактивно определить разрешение монитора."
12119
#~ msgid "Calibrate"
12120
#~ msgstr "Откалибровать"
12122
#~ msgid "Don't Show Grid"
12123
#~ msgstr "Не показывать сетку"
12125
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
12126
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Аэрограф"
12128
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
12129
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Заливка градиентом"
12131
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
12132
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Яркость-Контрастность..."
12134
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
12135
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Заливка"
12137
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
12138
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Выделение по цвету"
12140
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
12141
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Штамп"
12143
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
12144
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Цветовой баланс..."
12146
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
12147
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Тонирование..."
12149
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
12150
#~ msgstr "/Инструменты/Пипетка"
12152
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
12153
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Размывание"
12155
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
12156
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Кадрировать и изменить размер"
12158
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
12159
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Кривые..."
12161
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
12162
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Осветление-Затемнение"
12164
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
12165
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Выделение эллипса"
12167
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
12168
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Ластик"
12170
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
12171
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Зеркало"
12173
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
12174
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Свободное выделение"
12176
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
12177
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Связанная область"
12179
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
12180
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Тон-Насыщенность..."
12182
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
12183
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Перо"
12185
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
12186
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Уровни..."
12188
#~ msgid "Allow Window Resizing"
12189
#~ msgstr "Разрешить изменение размеров окна"
12191
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
12192
#~ msgstr "/Инструменты/Лупа"
12194
#~ msgid "/Tools/_Measure"
12195
#~ msgstr "/Инструменты/Измеритель"
12197
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
12198
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Перемещение"
12200
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
12201
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Кисть"
12203
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
12204
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Карандаш"
12206
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
12207
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Перспектива"
12209
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
12210
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Постеризовать..."
12212
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
12213
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Прямоугольник"
12215
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
12216
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Вращение"
12218
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
12219
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Масштабирование"
12221
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
12222
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Искривление"
12224
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
12225
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Палец"
12227
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
12228
#~ msgstr "/Инструменты/Текст"
12230
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
12231
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Порог..."
12233
#~ msgid "Threshold Range:"
12234
#~ msgstr "Диапазон порога:"
12237
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
12238
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
12239
#~ "the aspect ratio"
12241
#~ "Активирование и \"Сохранить высоту\" и\n"
12242
#~ "\"Сохранить ширину\" включает сохранение\n"
12245
#~ msgid "/Tools/_Paths"
12246
#~ msgstr "/Инструменты/Контуры"
12249
#~ msgstr "Удалить"
12257
#~ msgid "Edit Foreground Color"
12258
#~ msgstr "Редактировать цвет переднего плана"
12264
#~ msgstr "Обновить"
12266
#~ msgid "Determine File _Type:"
12267
#~ msgstr "Определить тип файла:"
12269
#~ msgid "Intensity Range:"
12270
#~ msgstr "Интенсивность:"
12272
#~ msgid "Stroke _Width:"
12273
#~ msgstr "Толщина линии:"
12278
#~ msgid "Image Comment"
12279
#~ msgstr "Комментарий изображения"
12281
#~ msgid "%s Options"
12282
#~ msgstr "%s Параметры"
12285
#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
12287
#~ " -S, --no-splash-image Не добавлять изображение к окну запуска.\n"
12289
#~ msgid "Image Mod"
12290
#~ msgstr "Режим изображения"
12292
#~ msgid "Channel Mod"
12293
#~ msgstr "Режим канала"
12295
#~ msgid "Paste Transform"
12296
#~ msgstr "Вставить преобразование"
12298
#~ msgid "Empty Layer Copy"
12299
#~ msgstr "Копия пустого слоя"
12301
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
12302
#~ msgstr "Копия пустого вектора"
12304
#~ msgid "Modify letter spacing"
12305
#~ msgstr "Расстояние между буквами"
12307
#~ msgid "Could not open"
12308
#~ msgstr "Невозможно открыть"
12310
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
12311
#~ msgstr "Изменить кривые для канала:"
12313
#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
12314
#~ msgstr "Изменить уровни для канала:"
12316
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
12317
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:4"
12319
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
12320
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:8"
12322
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
12323
#~ msgstr "Не удается создать папку : %s"
12325
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
12326
#~ msgstr "GIMP (нестабильный)"
12328
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
12329
#~ msgstr "Не удалось записать файл миниатюры для '%s' как '%s': %s"
12331
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
12332
#~ msgstr "Не удалось установить права доступа к файлу миниатюр '%s': %s"
12334
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
12335
#~ msgstr "Не удалось создать каталог миниатюр '%s'"
12337
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
12339
#~ "Для получения дополнительной информации\n"
12340
#~ "посетите http://www.gimp.org/ и http://gimp.ru/"
12342
#~ msgid "Misc Tool procedures"
12343
#~ msgstr "Процедуры разных инструментов"
12345
#~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component."
12347
#~ "Нажмите чтобы создать новую точку. Для создания нового сегмента "
12348
#~ "используйте SHIFT."
12351
#~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle "
12352
#~ "symmetrically."
12354
#~ "Нажмите и потащите чтобы перемещать рычаги. С SHIFT рычаги перемещаются "
12358
#~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path "
12361
#~ "Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. Используйте SHIFT чтобы "
12362
#~ "переместить весь контур."
12364
#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
12366
#~ " -r, --restore-session Попытаться восстановить сохраненный сеанс.\n"
12368
#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
12369
#~ msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
12371
#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
12372
#~ msgstr "Невозможно открыть %s на запись: %s"
12374
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
12375
#~ msgstr "Ошибка при открытии '%s' для записи: %s"
12377
#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
12378
#~ msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s"
12381
#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
12382
#~ "Brush file '%s'"
12384
#~ "Неисправимая ошибка разбора файла (неизвестная версия %d):\n"
12385
#~ "Файл кистей '%s'"
12388
#~ "Loading palette '%s':\n"
12389
#~ "Corrupt palette: missing magic header"
12391
#~ "Загрузка палитры '%s':\n"
12392
#~ "Повреждённая палитра: неправильный заголовок"
12394
#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
12395
#~ msgstr "Неизвестная версия формата шаблона %d в '%s'."
12397
#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
12398
#~ msgstr "Ошибка в файле шаблона GIMP '%s'."
12400
#~ msgid "Current:"
12401
#~ msgstr "Текущий:"
12404
#~ msgstr "Бывший:"
12406
#~ msgid "Revert to old color"
12407
#~ msgstr "Вернуть бывший цвет"
12409
#~ msgid "Dimensions (W x H):"
12410
#~ msgstr "Размеры (ш x в):"
12412
#~ msgid "writing \"%s\"\n"
12413
#~ msgstr "запись \"%s\"\n"
12415
#~ msgid "GIMP Font Selection"
12416
#~ msgstr "Выбор шрифта GIMP"
12418
#~ msgid "_Family:"
12419
#~ msgstr "Семейство:"
12424
#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
12425
#~ msgstr "В чащах юга жил-был цитрус. Да, но фальшивый экземпляръ!"
12427
#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
12428
#~ msgstr "Нажмите, чтобы открыть диалог выбора шрифта"
12430
#~ msgid "Too large!"
12431
#~ msgstr "Очень большое!"
12434
#~ "Are you sure you want to delete\n"
12435
#~ "template \"%s\" from the list?"
12437
#~ "Вы уверены в том, что хотите удалить\n"
12438
#~ "образец \"%s\" из списка ?"
12440
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
12441
#~ msgstr "Ошибка при открытии файла '%s': %s"
12444
#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
12446
#~ msgstr "Невозможно открыть %s на запись: %s"
12449
#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in "
12450
#~ "fullscreen mode."
12451
#~ msgstr "Определяет цвет фона вокруг изображения в режиме полного экрана."
12454
#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the "
12455
#~ "padding mode is set to custom color."
12457
#~ "Определяет цвет фона окна вокруг изображения при полном экране, если в "
12458
#~ "режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\""
12461
#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This "
12462
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
12464
#~ "При включении этой функции панель меню в режиме полного экрана включена "
12465
#~ "по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать "
12469
#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This "
12470
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
12472
#~ "При включении этой функции линейки в режиме полного экрана включены по "
12473
#~ "умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать линейки"
12477
#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. "
12478
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
12480
#~ "При включении этой функции полосы прокрутки в режиме полного экрана "
12481
#~ "включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр-"
12482
#~ ">Показать полосы прокрутки\"."
12485
#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. "
12486
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
12488
#~ "При включении этой функции строка состояния в режиме полного экрана "
12489
#~ "включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр-"
12490
#~ ">Показать строку состояния\"."
12492
#~ msgid "/_Select Tab"
12493
#~ msgstr "/Выбрать закладку"
12498
#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter"
12499
#~ msgstr "На сколько точек растра короче должна быть первая линия"
12501
#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)"
12502
#~ msgstr "Дополнительный межстрочный интервал (в точках растра)"
12504
#~ msgid "Pick Foreground Color"
12505
#~ msgstr "Захватить цвет переднего плана"
12507
#~ msgid "Pick Background Color"
12508
#~ msgstr "Захватить цвет фона"
12510
#~ msgid "Transform Active Layer"
12511
#~ msgstr "Преобразовать выделенный слой"
12513
#~ msgid "Transform Active Path"
12514
#~ msgstr "Преобразовать выделенный контур"
12516
#~ msgid "Update Toolbox Color"
12517
#~ msgstr "Обновить цвет панели инструментов"
12519
#~ msgid "View image histogram"
12520
#~ msgstr "Просмотр гистограммы изображения"
12522
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
12523
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Гистограмма..."
12525
#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
12526
#~ msgstr "Гистограмма не действует на индексированные изображения."
12528
#~ msgid "View Image Histogram"
12529
#~ msgstr "Просмотр гистограммы изображения"
12531
#~ msgid "Information on Channel:"
12532
#~ msgstr "Информация о канале:"
12534
#~ msgid "Measure angles and lengths"
12535
#~ msgstr "Измерение расстояний и углов"
12538
#~ msgstr "градусы"
12540
#~ msgid "Channel Load"
12541
#~ msgstr "Загрузить канал"
12543
#~ msgid "Selection from Channel"
12544
#~ msgstr "Выделение из канала"
12546
#~ msgid "Brush List"
12547
#~ msgstr "Список кистей"
12549
#~ msgid "Pattern List"
12550
#~ msgstr "Список шаблонов"
12552
#~ msgid "Gradient List"
12553
#~ msgstr "Список градиентов"
12555
#~ msgid "Palette List"
12556
#~ msgstr "Список палитр"
12558
#~ msgid "Tool List"
12559
#~ msgstr "Список инструментов"
12561
#~ msgid "Buffer List"
12562
#~ msgstr "Список буферов"
12564
#~ msgid "List of Templates"
12565
#~ msgstr "Список образцов"
12567
#~ msgid "Brush Grid"
12570
#~ msgid "Pattern Grid"
12571
#~ msgstr "Сетка шаблона"
12573
#~ msgid "Gradient Grid"
12574
#~ msgstr "Градиенты"
12576
#~ msgid "Font Grid"
12579
#~ msgid "Tool Grid"
12580
#~ msgstr "Инструменты"
12582
#~ msgid "Buffer Grid"
12585
#~ msgid "Document History Grid"
12586
#~ msgstr "Недавние изображения"
12588
#~ msgid "Layer List"
12589
#~ msgstr "Список слоёв"
12591
#~ msgid "Channel List"
12592
#~ msgstr "Список каналов"
12594
#~ msgid "Path List"
12595
#~ msgstr "Список контуров"
12597
#~ msgid "Remove Grid"
12598
#~ msgstr "Удалить сетку"
12600
#~ msgid "/_Raise Displays"
12601
#~ msgstr "/Развернуть окна"
12603
#~ msgid "/_New Display"
12604
#~ msgstr "/Новое окно"
12616
#~ msgstr "Насыщ.:"
12619
#~ msgstr "Яркость:"
12624
#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
12625
#~ msgstr "/Размер по изображению"
12627
#~ msgid "Default Image Size and Unit"
12628
#~ msgstr "Размер и единицы измерения изображения по умолчанию"
12630
#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
12631
#~ msgstr "Разрешение изображения и единицы измерения разрешения по умолчанию"
12633
#~ msgid "Comment Used for New Images"
12634
#~ msgstr "Комментарий, используемый для новых изображений"
12636
#~ msgid "/_Delete Template..."
12637
#~ msgstr "/Удалить образец..."
12639
#~ msgid "Save current settings as default values"
12640
#~ msgstr "Использовать текущие значения настроек по умолчанию"
12642
#~ msgid "Reset to factory defaults"
12643
#~ msgstr "Вернуть значения настроек по умолчанию"
12645
#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
12646
#~ msgstr "Создать или переместить точку"
12648
#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
12649
#~ msgstr "Вставить или удалить точку"
12651
#~ msgid "Intensity:"
12652
#~ msgstr "Интенсивность:"
12654
#~ msgid "Move Selection Outline"
12655
#~ msgstr "Перемещение контура выделения"
12657
#~ msgid "Move Pixels"
12658
#~ msgstr "Перемещение точек растра"
12660
#~ msgid "Netscape"
12661
#~ msgstr "Netscape"
12663
#~ msgid "Keep Trans."
12664
#~ msgstr "Сохр. прозр."
12666
#~ msgid "New Color"
12667
#~ msgstr "Новый цвет"
12669
#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
12670
#~ msgstr "ошибка при открытии на %s: %s\n"
12672
#~ msgid "Channel from Alpha"
12673
#~ msgstr "Канал из Альфа"
12675
#~ msgid "Channel from Mask"
12676
#~ msgstr "Канал из Маски"
12678
#~ msgid "Selection from Alpha"
12679
#~ msgstr "Выделенное из Альфа."
12682
#~ "The active layer has no alpha channel\n"
12683
#~ "to convert to a selection."
12685
#~ "Активный слой не имеет альфа-канала\n"
12686
#~ "для преобразования в выделенную область."
12688
#~ msgid "Selection from Mask"
12689
#~ msgstr "Выделить из маски"
12692
#~ "The active layer has no mask\n"
12693
#~ "to convert to a selection."
12695
#~ "Активный слой не имеет маски\n"
12696
#~ "для преобразования в выделенную область."
12698
#~ msgid "Blend: 0, 0"
12699
#~ msgstr "Бленда: 0, 0"
12701
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
12702
#~ msgstr "Кадрирование: 0 x 0"
12704
#~ msgid "Move: 0, 0"
12705
#~ msgstr "Переместить: 0, 0"
12708
#~ msgstr "Векторы"
12710
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
12711
#~ msgstr "Рисование контурных изображений"
12713
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
12714
#~ msgstr "/Инструменты/Векторы"
12716
#~ msgid "Once Forward"
12717
#~ msgstr "На один вперед"
12719
#~ msgid "Once Backward"
12720
#~ msgstr "На один назад"
12722
#~ msgid "Loop Sawtooth"
12723
#~ msgstr "Пилообразный цикл"
12725
#~ msgid "Loop Triangle"
12726
#~ msgstr "Треугольный цикл"
12731
#~ msgid "Custom Color:"
12732
#~ msgstr "Выбрать цвет:"
12734
#~ msgid "Hex Triplet"
12735
#~ msgstr "Шестнадцатеричный триплет"
12737
#~ msgid "/Save Options to/new-separator"
12738
#~ msgstr "/Сохранить параметры как/новое"