~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gimp/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Holbach
  • Date: 2005-12-09 19:44:52 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051209194452-yggpemjlofpjqyf4
Tags: upstream-2.2.9
Import upstream version 2.2.9

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ru.po to russian
 
2
# translation of gimp.HEAD.22.po to russian
 
3
# translation of gimp.HEAD.1610.po to russian
 
4
# translation of gimp.MAVKA.po to russian
 
5
# translation of gimp.HEAD.po to russian
 
6
# translation of gimp.HEAD.ru.po to russian
 
7
# translation of gimp_UTF8.po to russian
 
8
# translation of @GIMP 1.3@.po to @RU@
 
9
# translation of @GIMP@.po to @RU@
 
10
# translation of gimp.po to russian
 
11
# Copyright (C) 1999-2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
 
12
# Valek Filippov <frob@df.ru>, 1999-2002.
 
13
# Anatoly A. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2003, 2004.
 
14
# AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>, 2004, 2005.
 
15
# Roxana Chernogolova <mavka@justos.org>, 2003, 2004, 2005.
 
16
#
 
17
msgid ""
 
18
msgstr ""
 
19
"Project-Id-Version: ru\n"
 
20
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
21
"POT-Creation-Date: 2005-04-25 00:38+0400\n"
 
22
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:39+0400\n"
 
23
"Last-Translator: AnatolyA. Yakushin <jaa@altlinux.ru>\n"
 
24
"Language-Team: russian <ru@li.org>\n"
 
25
"MIME-Version: 1.0\n"
 
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
28
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
29
 
 
30
#: app/app_procs.c:144
 
31
msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
 
32
msgstr "(Это консольное окно закроется в течение десяти секунд)\n"
 
33
 
 
34
#: app/app_procs.c:238
 
35
msgid ""
 
36
"GIMP is not properly installed for the current user.\n"
 
37
"User installation was skipped because the '--no-interface' flag was used.\n"
 
38
"To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' flag."
 
39
msgstr ""
 
40
"GIMP неправильно установлен для текущего пользователя.\n"
 
41
"так как при установке использовалась опция '--no-interface' \n"
 
42
"Для пользовательской установки запустите  GIMP  без опции '--no-interface' ."
 
43
 
 
44
#: app/app_procs.c:289
 
45
#, c-format
 
46
msgid ""
 
47
"Unable to open a test swap file. To avoid data loss please check the "
 
48
"location and permissions of the swap directory defined in your Preferences "
 
49
"(currently \"%s\")."
 
50
msgstr ""
 
51
"Невозможно открыть тестовый файл подкачки. Чтобы избежать потерю данных, "
 
52
"проверте расположение и права на файл подкачки в настройках. (сейчас \"%s\")."
 
53
 
 
54
#: app/app_procs.c:348 app/core/gimppalette-import.c:441
 
55
#, c-format
 
56
msgid "Opening '%s' failed: %s"
 
57
msgstr "Невозможно открыть '%s': %s"
 
58
 
 
59
#: app/batch.c:84 app/batch.c:101
 
60
#, c-format
 
61
msgid "The batch interpreter '%s' is not available, batch mode disabled."
 
62
msgstr "Интерпретатор '%s' недоступен, использование командного режима невозможно."
 
63
 
 
64
#: app/main.c:211
 
65
msgid ""
 
66
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 
67
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
 
68
msgstr ""
 
69
"GIMP не смог запустить графический интерфейс пользователя.\n"
 
70
"Убедитесь в правильности настроек Вашего видеоадаптера."
 
71
 
 
72
#: app/main.c:222 app/widgets/gimptoolbox.c:559
 
73
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:3
 
74
msgid "The GIMP"
 
75
msgstr "GIMP"
 
76
 
 
77
#.
 
78
#. *  anything else starting with a '-' is an error.
 
79
#.
 
80
#: app/main.c:422
 
81
#, c-format
 
82
msgid ""
 
83
"\n"
 
84
"Invalid option \"%s\"\n"
 
85
msgstr ""
 
86
"\n"
 
87
"Недопустимый параметр \"%s\"\n"
 
88
 
 
89
#: app/main.c:501
 
90
msgid "GIMP version"
 
91
msgstr "Версия GIMP"
 
92
 
 
93
#: app/main.c:509
 
94
#, c-format
 
95
msgid ""
 
96
"\n"
 
97
"Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
 
98
"\n"
 
99
msgstr ""
 
100
"\n"
 
101
"Используйте: %s [Параметры ...] [Файлы ...]\n"
 
102
"\n"
 
103
 
 
104
#: app/main.c:511
 
105
msgid "Options:\n"
 
106
msgstr "Параметры:\n"
 
107
 
 
108
#: app/main.c:512
 
109
msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
 
110
msgstr "  -h, --help                Вывести эту подсказку.\n"
 
111
 
 
112
#: app/main.c:513
 
113
msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
 
114
msgstr "  -v, --version             Вывести информацию о версии.\n"
 
115
 
 
116
#: app/main.c:514
 
117
msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
 
118
msgstr "  --verbose                Показывать сообщения при старте.\n"
 
119
 
 
120
#: app/main.c:515
 
121
msgid ""
 
122
"  --no-shm                 Do not use shared memory between GIMP and "
 
123
"plugins.\n"
 
124
msgstr ""
 
125
"  --no-shm                 Не использовать разделяемую память между GIMP и "
 
126
"его дополнениями.\n"
 
127
 
 
128
#: app/main.c:516
 
129
msgid "  --no-cpu-accel           Do not use special CPU accelerations.\n"
 
130
msgstr "  --no-cpu-accel                Не использовать ускорители CPU.\n"
 
131
 
 
132
#: app/main.c:517
 
133
msgid ""
 
134
"  -d, --no-data            Do not load brushes, gradients, palettes, "
 
135
"patterns.\n"
 
136
msgstr ""
 
137
"  -d, --no-data                Не загружать шаблоны, градиенты, палитры и "
 
138
"кисти.\n"
 
139
 
 
140
#: app/main.c:518
 
141
msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
 
142
msgstr "  -f, --no-fonts              Не загружать шрифты.\n"
 
143
 
 
144
#: app/main.c:519
 
145
msgid "  -i, --no-interface       Run without a user interface.\n"
 
146
msgstr "  -i, --no-interface        Запустить без интерфейса пользователя.\n"
 
147
 
 
148
#: app/main.c:520
 
149
msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
 
150
msgstr "  --display <дисплей>      Использовать указанный X-дисплей.\n"
 
151
 
 
152
#: app/main.c:521
 
153
msgid "  -s, --no-splash          Do not show the startup window.\n"
 
154
msgstr "  -s, --no-splash              Не показывать окно запуска.\n"
 
155
 
 
156
#: app/main.c:522
 
157
msgid "  --session <name>         Use an alternate sessionrc file.\n"
 
158
msgstr "  --session <name>        Использовать альтернативный файл sessionrc.\n"
 
159
 
 
160
#: app/main.c:523
 
161
msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
 
162
msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>     Использовать альтернативный файл gimprc.\n"
 
163
 
 
164
#: app/main.c:524
 
165
msgid "  --system-gimprc <gimprc> Use an alternate system gimprc file.\n"
 
166
msgstr ""
 
167
"  --system-gimprc <gimprc> Использовать альтернативный системный файл "
 
168
"gimprc.\n"
 
169
 
 
170
#: app/main.c:525
 
171
msgid "  --dump-gimprc            Output a gimprc file with default settings.\n"
 
172
msgstr "  --dump-gimprc        ПОказать файл gimprc с параметрами по умолчанию.\n"
 
173
 
 
174
#: app/main.c:526
 
175
msgid ""
 
176
"  -c, --console-messages   Display warnings to console instead of a dialog "
 
177
"box.\n"
 
178
msgstr ""
 
179
"  -c, --console-messages       Показывать предупреждения на консоли вместо "
 
180
"диалоговых окон.\n"
 
181
 
 
182
#: app/main.c:527
 
183
msgid "  --debug-handlers         Enable non-fatal debugging signal handlers.\n"
 
184
msgstr ""
 
185
"  --debug-handlers         Разрешить отладку обработчиков сигналов для "
 
186
"нефатальных сигналов.\n"
 
187
 
 
188
#: app/main.c:528
 
189
msgid ""
 
190
"  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
 
191
"                           Debugging mode for fatal signals.\n"
 
192
msgstr ""
 
193
" --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
 
194
"                          Режим отладки для фатальных сигналов.\n"
 
195
 
 
196
#: app/main.c:530
 
197
msgid ""
 
198
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
 
199
"                           Procedural Database compatibility mode.\n"
 
200
msgstr ""
 
201
"  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
 
202
"                           Режим совместимости с базой данных процедур.\n"
 
203
 
 
204
#: app/main.c:532
 
205
msgid ""
 
206
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
 
207
"                           The procedure to process batch commands with.\n"
 
208
msgstr ""
 
209
"  --batch-interpreter <procedure>\n"
 
210
"                           Процедура, запускаемая в командном режиме.\n"
 
211
 
 
212
#: app/main.c:534
 
213
msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
 
214
msgstr "  -b --batch <команды>     Запустить в командном режиме.\n"
 
215
 
 
216
#: app/sanity.c:194
 
217
#, c-format
 
218
msgid ""
 
219
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
 
220
"\n"
 
221
"Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
 
222
msgstr ""
 
223
"Имя файла невозможно перекодировать в UTF-8: %s\n"
 
224
"\n"
 
225
"Проверьте значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
 
226
 
 
227
#: app/sanity.c:213
 
228
#, c-format
 
229
msgid ""
 
230
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
 
231
"converted to UTF-8: %s\n"
 
232
"\n"
 
233
"Most probably your filesystem stores files in an encoding different from UTF-"
 
234
"8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
 
235
"G_FILENAME_ENCODING."
 
236
msgstr ""
 
237
"Название каталога, содержащего пользовательские настройки GIMP, невозможно "
 
238
"керекодировать в UTF-8: %s\n"
 
239
"\n"
 
240
"Наиболее вероятно, что в Вашей файловой системе используется кодировка, "
 
241
"отличная от UTF-8, и Вы не указали это для GLib. Установите правильное "
 
242
"значение переменной окружения G_FILENAME_ENCODING."
 
243
 
 
244
#. initialize the list of gimp brushes
 
245
#: app/actions/actions.c:94 app/core/gimp.c:856 app/dialogs/dialogs.c:138
 
246
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297 app/pdb/internal_procs.c:92
 
247
msgid "Brushes"
 
248
msgstr "Кисти"
 
249
 
 
250
#: app/actions/actions.c:97 app/dialogs/dialogs.c:150
 
251
msgid "Buffers"
 
252
msgstr "Буферы"
 
253
 
 
254
#: app/actions/actions.c:100 app/dialogs/dialogs.c:163
 
255
msgid "Channels"
 
256
msgstr "Каналы"
 
257
 
 
258
#: app/actions/actions.c:103
 
259
msgid "Colormap Editor"
 
260
msgstr "Редактор цветовой карты"
 
261
 
 
262
#: app/actions/actions.c:106 app/pdb/internal_procs.c:101
 
263
msgid "Context"
 
264
msgstr "Контекст"
 
265
 
 
266
#: app/actions/actions.c:109
 
267
msgid "Debug"
 
268
msgstr "Отладка"
 
269
 
 
270
#: app/actions/actions.c:112
 
271
msgid "Dialogs"
 
272
msgstr "Диалоги"
 
273
 
 
274
#: app/actions/actions.c:115
 
275
msgid "Dockable"
 
276
msgstr "Панель"
 
277
 
 
278
#: app/actions/actions.c:118 app/dialogs/dialogs.c:152
 
279
msgid "Document History"
 
280
msgstr "Недавние изображения"
 
281
 
 
282
#: app/actions/actions.c:121 app/core/core-enums.c:1043
 
283
#: app/core/core-enums.c:1073
 
284
msgid "Drawable"
 
285
msgstr "Drawable"
 
286
 
 
287
#: app/actions/actions.c:124 app/tools/tools-enums.c:144
 
288
msgid "Edit"
 
289
msgstr "Редактирование"
 
290
 
 
291
#: app/actions/actions.c:127 app/dialogs/dialogs.c:131
 
292
msgid "Error Console"
 
293
msgstr "Консоль ошибок"
 
294
 
 
295
#: app/actions/actions.c:130
 
296
msgid "File"
 
297
msgstr "Файл"
 
298
 
 
299
#. initialize the list of gimp fonts
 
300
#: app/actions/actions.c:133 app/core/gimp.c:872 app/dialogs/dialogs.c:146
 
301
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313 app/pdb/internal_procs.c:128
 
302
msgid "Fonts"
 
303
msgstr "Шрифты"
 
304
 
 
305
#: app/actions/actions.c:136 app/dialogs/dialogs.c:205
 
306
msgid "Gradient Editor"
 
307
msgstr "Редактор градиентов"
 
308
 
 
309
#. initialize the list of gimp gradients
 
310
#: app/actions/actions.c:139 app/core/gimp.c:868 app/dialogs/dialogs.c:142
 
311
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309 app/pdb/internal_procs.c:140
 
312
msgid "Gradients"
 
313
msgstr "Градиенты"
 
314
 
 
315
#: app/actions/actions.c:142
 
316
msgid "Help"
 
317
msgstr "Справка"
 
318
 
 
319
#: app/actions/actions.c:145 app/pdb/internal_procs.c:149
 
320
#: app/tools/tools-enums.c:176
 
321
msgid "Image"
 
322
msgstr "Изображение"
 
323
 
 
324
#. list & grid views
 
325
#: app/actions/actions.c:148 app/dialogs/dialogs.c:136
 
326
msgid "Images"
 
327
msgstr "Изображения"
 
328
 
 
329
#: app/actions/actions.c:151 app/dialogs/dialogs.c:159
 
330
msgid "Layers"
 
331
msgstr "Слои"
 
332
 
 
333
#: app/actions/actions.c:154 app/dialogs/dialogs.c:209
 
334
msgid "Palette Editor"
 
335
msgstr "Редактор палитры"
 
336
 
 
337
#. initialize the list of gimp palettes
 
338
#: app/actions/actions.c:157 app/core/gimp.c:864 app/dialogs/dialogs.c:144
 
339
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305 app/pdb/internal_procs.c:170
 
340
msgid "Palettes"
 
341
msgstr "Палитры"
 
342
 
 
343
#. initialize the list of gimp patterns
 
344
#: app/actions/actions.c:160 app/core/gimp.c:860 app/dialogs/dialogs.c:140
 
345
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301 app/pdb/internal_procs.c:185
 
346
msgid "Patterns"
 
347
msgstr "Шаблоны"
 
348
 
 
349
#: app/actions/actions.c:163 app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
350
msgid "Plug-Ins"
 
351
msgstr "Дополнения"
 
352
 
 
353
#: app/actions/actions.c:166
 
354
msgid "QuickMask"
 
355
msgstr "Быстрая маска"
 
356
 
 
357
#: app/actions/actions.c:169
 
358
msgid "Select"
 
359
msgstr "Выделение"
 
360
 
 
361
#. initialize the template list
 
362
#: app/actions/actions.c:172 app/core/gimp.c:880 app/dialogs/dialogs.c:154
 
363
msgid "Templates"
 
364
msgstr "Образцы"
 
365
 
 
366
#: app/actions/actions.c:175
 
367
msgid "Text Editor"
 
368
msgstr "Редактор текста"
 
369
 
 
370
#: app/actions/actions.c:178 app/dialogs/dialogs.c:123
 
371
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1585 app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 
372
#: app/gui/gui.c:410
 
373
msgid "Tool Options"
 
374
msgstr "Параметры инструментов"
 
375
 
 
376
#: app/actions/actions.c:181 app/dialogs/dialogs.c:148
 
377
msgid "Tools"
 
378
msgstr "Инструменты"
 
379
 
 
380
#: app/actions/actions.c:184 app/dialogs/dialogs.c:167
 
381
#: app/pdb/internal_procs.c:176 app/tools/gimpvectortool.c:160
 
382
msgid "Paths"
 
383
msgstr "Контуры"
 
384
 
 
385
#: app/actions/actions.c:187
 
386
msgid "View"
 
387
msgstr "Просмотр"
 
388
 
 
389
#: app/actions/brushes-actions.c:43
 
390
msgid "Brushes Menu"
 
391
msgstr "Меню кистей"
 
392
 
 
393
#: app/actions/brushes-actions.c:47
 
394
msgid "_New Brush"
 
395
msgstr "_Новая кисть"
 
396
 
 
397
#: app/actions/brushes-actions.c:48
 
398
msgid "New brush"
 
399
msgstr "Новая кисть"
 
400
 
 
401
#: app/actions/brushes-actions.c:53
 
402
msgid "D_uplicate Brush"
 
403
msgstr "С_оздать копию кисти"
 
404
 
 
405
#: app/actions/brushes-actions.c:54
 
406
msgid "Duplicate brush"
 
407
msgstr "Создать копию кисти"
 
408
 
 
409
#: app/actions/brushes-actions.c:59
 
410
msgid "_Delete Brush"
 
411
msgstr "_Удалить кисть"
 
412
 
 
413
#: app/actions/brushes-actions.c:60
 
414
msgid "Delete brush"
 
415
msgstr "Удалить кисть"
 
416
 
 
417
#: app/actions/brushes-actions.c:65
 
418
msgid "_Refresh Brushes"
 
419
msgstr "Обновить кисти"
 
420
 
 
421
#: app/actions/brushes-actions.c:66
 
422
msgid "Refresh brushes"
 
423
msgstr "Обновить кисти"
 
424
 
 
425
#: app/actions/brushes-actions.c:74
 
426
msgid "_Edit Brush..."
 
427
msgstr "Правка кисти..."
 
428
 
 
429
#: app/actions/brushes-actions.c:75
 
430
msgid "Edit brush"
 
431
msgstr "Правка кисти..."
 
432
 
 
433
#: app/actions/buffers-actions.c:42
 
434
msgid "Buffers Menu"
 
435
msgstr "Меню буферов"
 
436
 
 
437
#: app/actions/buffers-actions.c:46
 
438
msgid "_Paste Buffer"
 
439
msgstr "_Вставить буфер"
 
440
 
 
441
#: app/actions/buffers-actions.c:47
 
442
msgid "Paste the selected buffer"
 
443
msgstr "Вставить выделенный буфер"
 
444
 
 
445
#: app/actions/buffers-actions.c:52
 
446
msgid "Paste Buffer _Into"
 
447
msgstr "Вставить буфер в"
 
448
 
 
449
#: app/actions/buffers-actions.c:53
 
450
msgid "Paste the selected buffer into the selection"
 
451
msgstr "Вставить выбранный буфер в выделение"
 
452
 
 
453
#: app/actions/buffers-actions.c:58
 
454
msgid "Paste Buffer as _New"
 
455
msgstr "Вставить буфер как новый"
 
456
 
 
457
#: app/actions/buffers-actions.c:59
 
458
msgid "Paste the selected buffer as new image"
 
459
msgstr "Вставить выделенный буфер в новое изображение"
 
460
 
 
461
#: app/actions/buffers-actions.c:64
 
462
msgid "_Delete Buffer"
 
463
msgstr "Удалить буфер"
 
464
 
 
465
#: app/actions/buffers-actions.c:65
 
466
msgid "Delete the selected buffer"
 
467
msgstr "Удалить выбранный буфер"
 
468
 
 
469
#: app/actions/channels-actions.c:44
 
470
msgid "Channels Menu"
 
471
msgstr "Меню каналов"
 
472
 
 
473
#: app/actions/channels-actions.c:48
 
474
msgid "_Edit Channel Attributes..."
 
475
msgstr "_Правка атрибутов канала..."
 
476
 
 
477
#: app/actions/channels-actions.c:49
 
478
msgid "Edit channel attributes"
 
479
msgstr "Редактирование атрибутов канала"
 
480
 
 
481
#: app/actions/channels-actions.c:54
 
482
msgid "_New Channel..."
 
483
msgstr "_Новый канал..."
 
484
 
 
485
#: app/actions/channels-actions.c:55
 
486
msgid "New channel..."
 
487
msgstr "Новый канал..."
 
488
 
 
489
#: app/actions/channels-actions.c:60
 
490
msgid "_New Channel"
 
491
msgstr "_Новый канал"
 
492
 
 
493
#: app/actions/channels-actions.c:61
 
494
msgid "New channel with last values"
 
495
msgstr "Новый канал с последними параметрами"
 
496
 
 
497
#: app/actions/channels-actions.c:66
 
498
msgid "D_uplicate Channel"
 
499
msgstr "Со_здать копию канала"
 
500
 
 
501
#: app/actions/channels-actions.c:67
 
502
msgid "Duplicate channel"
 
503
msgstr "Создать копию канала"
 
504
 
 
505
#: app/actions/channels-actions.c:72
 
506
msgid "_Delete Channel"
 
507
msgstr "Удалить канал"
 
508
 
 
509
#: app/actions/channels-actions.c:73 app/core/core-enums.c:1091
 
510
msgid "Delete channel"
 
511
msgstr "Удалить канал"
 
512
 
 
513
#: app/actions/channels-actions.c:78
 
514
msgid "_Raise Channel"
 
515
msgstr "Поднять канал"
 
516
 
 
517
#: app/actions/channels-actions.c:79
 
518
msgid "Raise channel"
 
519
msgstr "Поднять канал"
 
520
 
 
521
#: app/actions/channels-actions.c:84
 
522
msgid "Raise Channel to _Top"
 
523
msgstr "Поднять канал наверх "
 
524
 
 
525
#: app/actions/channels-actions.c:85
 
526
msgid "Raise channel to top"
 
527
msgstr "Поднять канал на верх стопки"
 
528
 
 
529
#: app/actions/channels-actions.c:90
 
530
msgid "_Lower Channel"
 
531
msgstr "Опустить канал"
 
532
 
 
533
#: app/actions/channels-actions.c:91
 
534
msgid "Lower channel"
 
535
msgstr "Опустить канал"
 
536
 
 
537
#: app/actions/channels-actions.c:96
 
538
msgid "Lower Channel to _Bottom"
 
539
msgstr "Опустить канал вниз "
 
540
 
 
541
#: app/actions/channels-actions.c:97
 
542
msgid "Lower channel to bottom"
 
543
msgstr "Опустить канал в низ стопки"
 
544
 
 
545
#: app/actions/channels-actions.c:105
 
546
msgid "Channel to Sele_ction"
 
547
msgstr "Канал -> Выделение"
 
548
 
 
549
#: app/actions/channels-actions.c:106
 
550
msgid "Channel to selection"
 
551
msgstr "Канал -> Выделение"
 
552
 
 
553
#: app/actions/channels-actions.c:111 app/actions/layers-actions.c:226
 
554
#: app/actions/vectors-actions.c:173
 
555
msgid "_Add to Selection"
 
556
msgstr "Добавить к выделению"
 
557
 
 
558
#: app/actions/channels-actions.c:112 app/actions/vectors-actions.c:174
 
559
msgid "Add"
 
560
msgstr "Добавить"
 
561
 
 
562
#: app/actions/channels-actions.c:117 app/actions/layers-actions.c:231
 
563
#: app/actions/layers-actions.c:254 app/actions/vectors-actions.c:179
 
564
msgid "_Subtract from Selection"
 
565
msgstr "Вычесть из выделения"
 
566
 
 
567
#: app/actions/channels-actions.c:118 app/actions/vectors-actions.c:180
 
568
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:69
 
569
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:102
 
570
msgid "Subtract"
 
571
msgstr "Вычитание"
 
572
 
 
573
#: app/actions/channels-actions.c:123 app/actions/layers-actions.c:236
 
574
#: app/actions/layers-actions.c:259 app/actions/vectors-actions.c:185
 
575
msgid "_Intersect with Selection"
 
576
msgstr "Пересечь с выделением"
 
577
 
 
578
#: app/actions/channels-actions.c:124 app/actions/vectors-actions.c:186
 
579
msgid "Intersect"
 
580
msgstr "Пересечение"
 
581
 
 
582
#: app/actions/channels-commands.c:86 app/actions/channels-commands.c:383
 
583
msgid "Channel Attributes"
 
584
msgstr "Атрибуты канала"
 
585
 
 
586
#: app/actions/channels-commands.c:89
 
587
msgid "Edit Channel Attributes"
 
588
msgstr "Редактирование атрибутов канала"
 
589
 
 
590
#: app/actions/channels-commands.c:91
 
591
msgid "Edit Channel Color"
 
592
msgstr "Правка цвета канала"
 
593
 
 
594
#: app/actions/channels-commands.c:92 app/actions/channels-commands.c:124
 
595
msgid "Fill Opacity:"
 
596
msgstr "Непрозрачность заливки:"
 
597
 
 
598
#: app/actions/channels-commands.c:117 app/actions/channels-commands.c:118
 
599
#: app/actions/channels-commands.c:159 app/actions/channels-commands.c:163
 
600
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:256
 
601
msgid "New Channel"
 
602
msgstr "Создать канал"
 
603
 
 
604
#: app/actions/channels-commands.c:121
 
605
msgid "New Channel Options"
 
606
msgstr "Параметры нового канала"
 
607
 
 
608
#: app/actions/channels-commands.c:123
 
609
msgid "New Channel Color"
 
610
msgstr "Цвет нового канала"
 
611
 
 
612
#: app/actions/channels-commands.c:246
 
613
#, c-format
 
614
msgid "%s Channel Copy"
 
615
msgstr "%s Копия канала"
 
616
 
 
617
#: app/actions/channels-commands.c:311 app/core/gimpselection.c:595
 
618
#: app/pdb/selection_cmds.c:921 app/pdb/selection_cmds.c:1045
 
619
msgid "Channel to Selection"
 
620
msgstr "Канал -> Выделение"
 
621
 
 
622
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:43
 
623
msgid "Colormap Menu"
 
624
msgstr "Меню цветовой карты"
 
625
 
 
626
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:47
 
627
#: app/actions/palette-editor-actions.c:47
 
628
msgid "_Edit Color..."
 
629
msgstr "_Правка цвета..."
 
630
 
 
631
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:48
 
632
#: app/actions/palette-editor-actions.c:48
 
633
msgid "Edit color"
 
634
msgstr "Редактировать цвет"
 
635
 
 
636
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:56
 
637
msgid "_Add Color from FG"
 
638
msgstr "Добавить цвет из основного"
 
639
 
 
640
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:57
 
641
msgid "Add color from FG"
 
642
msgstr "Добавить цвет из основного"
 
643
 
 
644
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:62
 
645
msgid "_Add Color from BG"
 
646
msgstr "Добавить цвет из фона"
 
647
 
 
648
#: app/actions/colormap-editor-actions.c:63
 
649
msgid "Add color from BG"
 
650
msgstr "Добавить цвет из фона"
 
651
 
 
652
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:70
 
653
#, c-format
 
654
msgid "Edit colormap entry #%d"
 
655
msgstr "Редактирование элемента цветовой карты #%d"
 
656
 
 
657
#: app/actions/colormap-editor-commands.c:76
 
658
msgid "Edit Colormap Entry"
 
659
msgstr "Редактирование элемента цветовой карты"
 
660
 
 
661
#: app/actions/context-actions.c:46
 
662
msgid "_Context"
 
663
msgstr "_Контекст"
 
664
 
 
665
#: app/actions/context-actions.c:47 app/actions/layers-actions.c:53
 
666
#: app/actions/plug-in-actions.c:64
 
667
msgid "_Colors"
 
668
msgstr "_Цвет"
 
669
 
 
670
#: app/actions/context-actions.c:48 app/actions/layers-actions.c:59
 
671
msgid "_Opacity"
 
672
msgstr "_Непрозрачность"
 
673
 
 
674
#: app/actions/context-actions.c:49
 
675
msgid "Paint _Mode"
 
676
msgstr "Режим рисования"
 
677
 
 
678
#: app/actions/context-actions.c:50
 
679
msgid "_Tool"
 
680
msgstr "_Инструменты"
 
681
 
 
682
#: app/actions/context-actions.c:51 app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 
683
msgid "_Brush"
 
684
msgstr "Кисти:"
 
685
 
 
686
#: app/actions/context-actions.c:52 app/actions/plug-in-actions.c:78
 
687
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
 
688
msgid "_Pattern"
 
689
msgstr "Шаблоны"
 
690
 
 
691
#: app/actions/context-actions.c:53
 
692
msgid "_Palette"
 
693
msgstr "_Палитра"
 
694
 
 
695
#: app/actions/context-actions.c:54 app/dialogs/palette-import-dialog.c:219
 
696
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
 
697
msgid "_Gradient"
 
698
msgstr "Градиент"
 
699
 
 
700
#: app/actions/context-actions.c:55
 
701
msgid "_Font"
 
702
msgstr "_Шрифт"
 
703
 
 
704
#: app/actions/context-actions.c:57
 
705
msgid "_Shape"
 
706
msgstr "_Форма"
 
707
 
 
708
#: app/actions/context-actions.c:58
 
709
msgid "_Radius"
 
710
msgstr "_Радиус"
 
711
 
 
712
#: app/actions/context-actions.c:59
 
713
msgid "S_pikes"
 
714
msgstr "_точек растра"
 
715
 
 
716
#: app/actions/context-actions.c:60
 
717
msgid "_Hardness"
 
718
msgstr "_Жесткость"
 
719
 
 
720
#: app/actions/context-actions.c:61
 
721
msgid "_Aspect"
 
722
msgstr "_Перспектива"
 
723
 
 
724
#: app/actions/context-actions.c:62
 
725
msgid "A_ngle"
 
726
msgstr "У_гол"
 
727
 
 
728
#: app/actions/context-actions.c:65
 
729
msgid "_Default Colors"
 
730
msgstr "_Цвета по умолчанию"
 
731
 
 
732
#: app/actions/context-actions.c:70
 
733
msgid "S_wap Colors"
 
734
msgstr "П_оменять местами цвета"
 
735
 
 
736
#: app/actions/data-commands.c:79 app/core/gimpimage.c:1283
 
737
#: app/core/gimppalette-import.c:219 app/core/gimppalette.c:523
 
738
#: app/core/gimppalette.c:634 app/dialogs/palette-import-dialog.c:684
 
739
#: app/pdb/image_cmds.c:3760
 
740
msgid "Untitled"
 
741
msgstr "Безымянное"
 
742
 
 
743
#: app/actions/data-commands.c:149
 
744
msgid "Delete Object"
 
745
msgstr "Удалить объект "
 
746
 
 
747
#: app/actions/data-commands.c:167
 
748
#, c-format
 
749
msgid "Are you sure you want to delete '%s' from the list and from disk?"
 
750
msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить '%s' из списка изображений и с диска?"
 
751
 
 
752
#: app/actions/dialogs-actions.c:38
 
753
msgid "_Dialogs"
 
754
msgstr "_Диалоги"
 
755
 
 
756
#: app/actions/dialogs-actions.c:39
 
757
msgid "Create New Doc_k"
 
758
msgstr "Создать новую _панель"
 
759
 
 
760
#: app/actions/dialogs-actions.c:42
 
761
msgid "_Layers, Channels & Paths"
 
762
msgstr "_Слои, каналы и контуры"
 
763
 
 
764
#: app/actions/dialogs-actions.c:47
 
765
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
 
766
msgstr "_Кисти, шаблоны и градиенты"
 
767
 
 
768
#: app/actions/dialogs-actions.c:52
 
769
msgid "_Misc. Stuff"
 
770
msgstr "_Разн. инструменты"
 
771
 
 
772
#: app/actions/dialogs-actions.c:57
 
773
msgid "Tool_box"
 
774
msgstr "Панель инструментов"
 
775
 
 
776
#: app/actions/dialogs-actions.c:65
 
777
msgid "Tool _Options"
 
778
msgstr "_Параметры инструментов"
 
779
 
 
780
#: app/actions/dialogs-actions.c:70
 
781
msgid "_Device Status"
 
782
msgstr "_Состояние устройства"
 
783
 
 
784
#: app/actions/dialogs-actions.c:75
 
785
msgid "_Layers"
 
786
msgstr "_Слои"
 
787
 
 
788
#: app/actions/dialogs-actions.c:80
 
789
msgid "_Channels"
 
790
msgstr "_Каналы"
 
791
 
 
792
#: app/actions/dialogs-actions.c:85 app/tools/gimpvectortool.c:162
 
793
msgid "_Paths"
 
794
msgstr "Ко_нтуры"
 
795
 
 
796
#: app/actions/dialogs-actions.c:90
 
797
msgid "Color_map"
 
798
msgstr "Цветовая карта"
 
799
 
 
800
#: app/actions/dialogs-actions.c:95
 
801
msgid "Histogra_m"
 
802
msgstr "Гистограм_ма"
 
803
 
 
804
#: app/actions/dialogs-actions.c:100
 
805
msgid "_Selection Editor"
 
806
msgstr "П_равка выделенной области"
 
807
 
 
808
#: app/actions/dialogs-actions.c:105
 
809
msgid "Na_vigation"
 
810
msgstr "На_вигация"
 
811
 
 
812
#: app/actions/dialogs-actions.c:110
 
813
msgid "Undo _History"
 
814
msgstr "История отмен"
 
815
 
 
816
#: app/actions/dialogs-actions.c:115
 
817
msgid "Colo_rs"
 
818
msgstr "_Цвета"
 
819
 
 
820
#: app/actions/dialogs-actions.c:120
 
821
msgid "_Brushes"
 
822
msgstr "_Кисти"
 
823
 
 
824
#: app/actions/dialogs-actions.c:125
 
825
msgid "P_atterns"
 
826
msgstr "_Шаблоны"
 
827
 
 
828
#: app/actions/dialogs-actions.c:130
 
829
msgid "_Gradients"
 
830
msgstr "_Градиент"
 
831
 
 
832
#: app/actions/dialogs-actions.c:135
 
833
msgid "Pal_ettes"
 
834
msgstr "Па_литры"
 
835
 
 
836
#: app/actions/dialogs-actions.c:140
 
837
msgid "_Fonts"
 
838
msgstr "_Шрифты"
 
839
 
 
840
#: app/actions/dialogs-actions.c:145
 
841
msgid "B_uffers"
 
842
msgstr "_Буферы"
 
843
 
 
844
#: app/actions/dialogs-actions.c:150
 
845
msgid "_Images"
 
846
msgstr "_Изображения"
 
847
 
 
848
#: app/actions/dialogs-actions.c:155
 
849
msgid "Document Histor_y"
 
850
msgstr "Не_давние изображения"
 
851
 
 
852
#: app/actions/dialogs-actions.c:160
 
853
msgid "_Templates"
 
854
msgstr "_Образцы"
 
855
 
 
856
#: app/actions/dialogs-actions.c:165
 
857
msgid "T_ools"
 
858
msgstr "_Инструменты"
 
859
 
 
860
#: app/actions/dialogs-actions.c:170
 
861
msgid "Error Co_nsole"
 
862
msgstr "Конс_оль ошибок"
 
863
 
 
864
#: app/actions/dialogs-actions.c:180
 
865
msgid "_Preferences"
 
866
msgstr "_Настройка"
 
867
 
 
868
#: app/actions/dialogs-actions.c:185
 
869
msgid "_Module Manager"
 
870
msgstr "_Диспетчер модулей"
 
871
 
 
872
#: app/actions/dialogs-actions.c:190
 
873
msgid "_Tip of the Day"
 
874
msgstr "_Совет дня"
 
875
 
 
876
#: app/actions/dialogs-actions.c:195
 
877
msgid "_About"
 
878
msgstr "О прог_рамме"
 
879
 
 
880
#: app/actions/dockable-actions.c:49
 
881
msgid "Dialogs Menu"
 
882
msgstr "Меню диалогов"
 
883
 
 
884
#: app/actions/dockable-actions.c:53
 
885
msgid "_Add Tab"
 
886
msgstr "До_бавить закладку"
 
887
 
 
888
#: app/actions/dockable-actions.c:54
 
889
msgid "_Preview Size"
 
890
msgstr "Размер пред._просмотра"
 
891
 
 
892
#: app/actions/dockable-actions.c:55
 
893
msgid "_Tab Style"
 
894
msgstr "Стиль _закладок"
 
895
 
 
896
#: app/actions/dockable-actions.c:58
 
897
msgid "_Close Tab"
 
898
msgstr "_Закрыть закладку"
 
899
 
 
900
#: app/actions/dockable-actions.c:63
 
901
msgid "_Detach Tab"
 
902
msgstr "_Выбрать закладку"
 
903
 
 
904
#: app/actions/dockable-actions.c:68
 
905
msgid "M_ove to Screen..."
 
906
msgstr "Переместить на _экран..."
 
907
 
 
908
#: app/actions/dockable-actions.c:76
 
909
msgid "_Show Image Selection"
 
910
msgstr "Показывать выделение"
 
911
 
 
912
#: app/actions/dockable-actions.c:82
 
913
msgid "Auto _Follow Active Image"
 
914
msgstr "Следовать за активным изображением"
 
915
 
 
916
#: app/actions/dockable-actions.c:101
 
917
msgid "_Tiny"
 
918
msgstr "Крошечный"
 
919
 
 
920
#: app/actions/dockable-actions.c:102
 
921
msgid "E_xtra Small"
 
922
msgstr "Очень маленький"
 
923
 
 
924
#: app/actions/dockable-actions.c:103
 
925
msgid "_Small"
 
926
msgstr "Маленький"
 
927
 
 
928
#: app/actions/dockable-actions.c:104
 
929
msgid "_Medium"
 
930
msgstr "Средний"
 
931
 
 
932
#: app/actions/dockable-actions.c:105
 
933
msgid "_Large"
 
934
msgstr "Большой"
 
935
 
 
936
#: app/actions/dockable-actions.c:106
 
937
msgid "Ex_tra Large"
 
938
msgstr "Очень большой"
 
939
 
 
940
#: app/actions/dockable-actions.c:107
 
941
msgid "_Huge"
 
942
msgstr "_Огромный"
 
943
 
 
944
#: app/actions/dockable-actions.c:108
 
945
msgid "_Enormous"
 
946
msgstr "_Громадный"
 
947
 
 
948
#: app/actions/dockable-actions.c:109
 
949
msgid "_Gigantic"
 
950
msgstr "Г_игантский"
 
951
 
 
952
#: app/actions/dockable-actions.c:114
 
953
msgid "_Icon"
 
954
msgstr "_Пиктограмма"
 
955
 
 
956
#: app/actions/dockable-actions.c:115
 
957
msgid "Current _Status"
 
958
msgstr "_Состояние"
 
959
 
 
960
#: app/actions/dockable-actions.c:116
 
961
msgid "_Text"
 
962
msgstr "_Текст"
 
963
 
 
964
#: app/actions/dockable-actions.c:117
 
965
msgid "I_con & Text"
 
966
msgstr "_Пиктограмма и текст"
 
967
 
 
968
#: app/actions/dockable-actions.c:118
 
969
msgid "St_atus & Text"
 
970
msgstr "_Состояние и текст"
 
971
 
 
972
#: app/actions/dockable-actions.c:127
 
973
msgid "View as _List"
 
974
msgstr "_Просмотр в виде списка"
 
975
 
 
976
#: app/actions/dockable-actions.c:132
 
977
msgid "View as _Grid"
 
978
msgstr "Просмотр в виде _таблицы"
 
979
 
 
980
#: app/actions/documents-actions.c:42
 
981
msgid "Documents Menu"
 
982
msgstr "Меню списка изображений"
 
983
 
 
984
#: app/actions/documents-actions.c:46
 
985
msgid "_Open Image"
 
986
msgstr "_Открыть изображение"
 
987
 
 
988
#: app/actions/documents-actions.c:47
 
989
msgid "Open the selected entry"
 
990
msgstr "Открыть выбранный элемент"
 
991
 
 
992
#: app/actions/documents-actions.c:52
 
993
msgid "_Raise or Open Image"
 
994
msgstr "_Развернуть или открыть изображение"
 
995
 
 
996
#: app/actions/documents-actions.c:53
 
997
msgid "Raise window if already open"
 
998
msgstr "Сделать активным если уже открыто"
 
999
 
 
1000
#: app/actions/documents-actions.c:58
 
1001
msgid "File Open _Dialog"
 
1002
msgstr "_Диалог открытия файла..."
 
1003
 
 
1004
#: app/actions/documents-actions.c:59
 
1005
msgid "Open image dialog"
 
1006
msgstr "Открыть изображение"
 
1007
 
 
1008
#: app/actions/documents-actions.c:64
 
1009
msgid "Remove _Entry"
 
1010
msgstr "_Удалить элемент"
 
1011
 
 
1012
#: app/actions/documents-actions.c:65
 
1013
msgid "Remove the selected entry"
 
1014
msgstr "Удалить выбранный элемент"
 
1015
 
 
1016
#: app/actions/documents-actions.c:70
 
1017
msgid "Recreate _Preview"
 
1018
msgstr "Перечитать просмотр"
 
1019
 
 
1020
#: app/actions/documents-actions.c:71
 
1021
msgid "Recreate preview"
 
1022
msgstr "Перечитать просмотр"
 
1023
 
 
1024
#: app/actions/documents-actions.c:76
 
1025
msgid "Reload _all Previews"
 
1026
msgstr "Перечитать все просмотры"
 
1027
 
 
1028
#: app/actions/documents-actions.c:77
 
1029
msgid "Reload all previews"
 
1030
msgstr "Перечитать все просмотры"
 
1031
 
 
1032
#: app/actions/documents-actions.c:82
 
1033
msgid "Remove Dangling E_ntries"
 
1034
msgstr "Удалить устаревшие записи"
 
1035
 
 
1036
#: app/actions/documents-actions.c:83
 
1037
msgid "Remove dangling entries"
 
1038
msgstr "Удалить устаревшие записи"
 
1039
 
 
1040
#: app/actions/documents-commands.c:251 app/actions/file-commands.c:170
 
1041
#: app/dialogs/file-open-dialog.c:198 app/dialogs/file-open-dialog.c:249
 
1042
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:195
 
1043
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:334 app/widgets/gimplayertreeview.c:804
 
1044
#: app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:125
 
1045
#, c-format
 
1046
msgid ""
 
1047
"Opening '%s' failed:\n"
 
1048
"\n"
 
1049
"%s"
 
1050
msgstr ""
 
1051
"Не удалось открыть '%s':\n"
 
1052
"%s"
 
1053
 
 
1054
#: app/actions/drawable-actions.c:45
 
1055
msgid "_Desaturate"
 
1056
msgstr "_Обесцвечивание"
 
1057
 
 
1058
#: app/actions/drawable-actions.c:50
 
1059
msgid "_Equalize"
 
1060
msgstr "_Выравнивание"
 
1061
 
 
1062
#: app/actions/drawable-actions.c:55
 
1063
msgid "In_vert"
 
1064
msgstr "Ин_вертирование"
 
1065
 
 
1066
#: app/actions/drawable-actions.c:60
 
1067
msgid "_White Balance"
 
1068
msgstr "_Баланс белого"
 
1069
 
 
1070
#: app/actions/drawable-actions.c:65
 
1071
msgid "_Offset..."
 
1072
msgstr "_Смещение"
 
1073
 
 
1074
#: app/actions/drawable-actions.c:73 app/actions/vectors-actions.c:153
 
1075
msgid "_Linked"
 
1076
msgstr "Связаный"
 
1077
 
 
1078
#: app/actions/drawable-actions.c:79 app/actions/vectors-actions.c:147
 
1079
msgid "_Visible"
 
1080
msgstr "Видимый"
 
1081
 
 
1082
#: app/actions/drawable-actions.c:88 app/actions/image-actions.c:141
 
1083
msgid "Flip _Horizontally"
 
1084
msgstr "Отразить по горизонтали"
 
1085
 
 
1086
#: app/actions/drawable-actions.c:93 app/actions/image-actions.c:146
 
1087
msgid "Flip _Vertically"
 
1088
msgstr "Отразить по вертикали"
 
1089
 
 
1090
#. please use the degree symbol in the translation
 
1091
#: app/actions/drawable-actions.c:101 app/actions/image-actions.c:155
 
1092
msgid "Rotate 90 degrees _CW"
 
1093
msgstr "Повернуть на 90 _по часовой"
 
1094
 
 
1095
#: app/actions/drawable-actions.c:106 app/actions/image-actions.c:160
 
1096
msgid "Rotate _180 degrees"
 
1097
msgstr "_Вращать на 180"
 
1098
 
 
1099
#: app/actions/drawable-actions.c:111 app/actions/image-actions.c:165
 
1100
msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
 
1101
msgstr "Вращать на 90 про_тив часовой"
 
1102
 
 
1103
#: app/actions/drawable-commands.c:58
 
1104
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
 
1105
msgstr "Обесцвечивание действует только на слои в формате RGB."
 
1106
 
 
1107
#: app/actions/drawable-commands.c:76
 
1108
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
 
1109
msgstr "Выравнивание не действует на индексированные слои."
 
1110
 
 
1111
#: app/actions/drawable-commands.c:94
 
1112
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
 
1113
msgstr "Инвертирование не действует на индексированные слои."
 
1114
 
 
1115
#: app/actions/drawable-commands.c:114
 
1116
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 
1117
msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB."
 
1118
 
 
1119
#: app/actions/edit-actions.c:61
 
1120
msgid "_Edit"
 
1121
msgstr "_Правка"
 
1122
 
 
1123
#: app/actions/edit-actions.c:62
 
1124
msgid "_Buffer"
 
1125
msgstr "_Буфер"
 
1126
 
 
1127
#: app/actions/edit-actions.c:65 app/actions/edit-actions.c:230
 
1128
msgid "_Undo"
 
1129
msgstr "_Отмена"
 
1130
 
 
1131
#: app/actions/edit-actions.c:66 app/dialogs/dialogs.c:183
 
1132
#: app/pdb/internal_procs.c:209
 
1133
msgid "Undo"
 
1134
msgstr "Отменить"
 
1135
 
 
1136
#: app/actions/edit-actions.c:71 app/actions/edit-actions.c:231
 
1137
msgid "_Redo"
 
1138
msgstr "Повто_р"
 
1139
 
 
1140
#: app/actions/edit-actions.c:72
 
1141
msgid "Redo"
 
1142
msgstr "Повторить"
 
1143
 
 
1144
#: app/actions/edit-actions.c:77
 
1145
msgid "_Clear Undo History"
 
1146
msgstr "О_чистить историю отмен"
 
1147
 
 
1148
#: app/actions/edit-actions.c:78
 
1149
msgid "Clear undo history..."
 
1150
msgstr "Очистить историю отмен"
 
1151
 
 
1152
#: app/actions/edit-actions.c:83
 
1153
msgid "Cu_t"
 
1154
msgstr "Вы_резать"
 
1155
 
 
1156
#: app/actions/edit-actions.c:88
 
1157
msgid "_Copy"
 
1158
msgstr "_Копировать"
 
1159
 
 
1160
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
 
1161
#: app/actions/edit-actions.c:93
 
1162
msgid "Copy _Visible"
 
1163
msgstr "Скопировать видимое"
 
1164
 
 
1165
#: app/actions/edit-actions.c:98
 
1166
msgid "_Paste"
 
1167
msgstr "_Вставить"
 
1168
 
 
1169
#: app/actions/edit-actions.c:103
 
1170
msgid "Paste _Into"
 
1171
msgstr "В_ставить в"
 
1172
 
 
1173
#: app/actions/edit-actions.c:108
 
1174
msgid "Paste as _New"
 
1175
msgstr "Вставить как _новое"
 
1176
 
 
1177
#: app/actions/edit-actions.c:113
 
1178
msgid "Cu_t Named..."
 
1179
msgstr "Вы_резать в буфер с именем"
 
1180
 
 
1181
#: app/actions/edit-actions.c:118
 
1182
msgid "_Copy Named..."
 
1183
msgstr "_Скопировать из буфера с именем"
 
1184
 
 
1185
#: app/actions/edit-actions.c:123
 
1186
msgid "_Paste Named..."
 
1187
msgstr "_Вставить из буфера с именем..."
 
1188
 
 
1189
#: app/actions/edit-actions.c:128
 
1190
msgid "Cl_ear"
 
1191
msgstr "_Очистить"
 
1192
 
 
1193
#: app/actions/edit-actions.c:136
 
1194
msgid "Fill with _FG Color"
 
1195
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
1196
 
 
1197
#: app/actions/edit-actions.c:141
 
1198
msgid "Fill with B_G Color"
 
1199
msgstr "Залить цветом фона"
 
1200
 
 
1201
#: app/actions/edit-actions.c:146
 
1202
msgid "Fill with P_attern"
 
1203
msgstr "Залить образцом"
 
1204
 
 
1205
#: app/actions/edit-actions.c:214
 
1206
#, c-format
 
1207
msgid "_Undo %s"
 
1208
msgstr "Отменить %s"
 
1209
 
 
1210
#: app/actions/edit-actions.c:219
 
1211
#, c-format
 
1212
msgid "_Redo %s"
 
1213
msgstr "Повторить %s"
 
1214
 
 
1215
#: app/actions/edit-commands.c:104
 
1216
msgid "Clear Undo History"
 
1217
msgstr "Очистить историю отмен"
 
1218
 
 
1219
#: app/actions/edit-commands.c:122
 
1220
msgid "Really clear image's undo history?"
 
1221
msgstr "Действительно очистить историю отмен?"
 
1222
 
 
1223
#: app/actions/edit-commands.c:210
 
1224
msgid "Cut Named"
 
1225
msgstr "Вырезать в буфер с именем"
 
1226
 
 
1227
#: app/actions/edit-commands.c:213 app/actions/edit-commands.c:233
 
1228
msgid "Enter a name for this buffer"
 
1229
msgstr "Введите имя для этого буфера"
 
1230
 
 
1231
#: app/actions/edit-commands.c:230
 
1232
msgid "Copy Named"
 
1233
msgstr "Скопировать из буфера с именем"
 
1234
 
 
1235
#: app/actions/edit-commands.c:337
 
1236
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 
1237
msgstr "Нет активного слоя или канала для вырезания"
 
1238
 
 
1239
#: app/actions/edit-commands.c:349 app/actions/edit-commands.c:386
 
1240
msgid "(Unnamed Buffer)"
 
1241
msgstr "(Безымянный буфер)"
 
1242
 
 
1243
#: app/actions/edit-commands.c:374
 
1244
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 
1245
msgstr "Нет активного слоя или канала для копирования"
 
1246
 
 
1247
#: app/actions/error-console-actions.c:40
 
1248
msgid "Error Console Menu"
 
1249
msgstr "Меню консоли ошибок"
 
1250
 
 
1251
#: app/actions/error-console-actions.c:44
 
1252
msgid "_Clear Errors"
 
1253
msgstr "_Очистить сообщения об ошибках"
 
1254
 
 
1255
#: app/actions/error-console-actions.c:45
 
1256
msgid "Clear errors"
 
1257
msgstr "Очистить ошибки"
 
1258
 
 
1259
#: app/actions/error-console-actions.c:53
 
1260
msgid "Save _All Errors to File..."
 
1261
msgstr "_Сохранить сообщения об ошибках в файл..."
 
1262
 
 
1263
#: app/actions/error-console-actions.c:54
 
1264
msgid "Save all errors"
 
1265
msgstr "Сохранить все ошибки"
 
1266
 
 
1267
#: app/actions/error-console-actions.c:59
 
1268
msgid "Save _Selection to File..."
 
1269
msgstr "Сохранить выделенное в файл..."
 
1270
 
 
1271
#: app/actions/error-console-actions.c:60
 
1272
msgid "Save selection"
 
1273
msgstr "Сохранить выделение"
 
1274
 
 
1275
#: app/actions/error-console-commands.c:69
 
1276
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 
1277
msgstr "Невозможно сохранить. Ничего не выделено."
 
1278
 
 
1279
#: app/actions/error-console-commands.c:80
 
1280
msgid "Save Error Log to File"
 
1281
msgstr "Сохранить сообщения об ошибках в файл"
 
1282
 
 
1283
#: app/actions/error-console-commands.c:132
 
1284
#, c-format
 
1285
msgid ""
 
1286
"Error writing file '%s':\n"
 
1287
"%s"
 
1288
msgstr ""
 
1289
"Ошибка сохранения файла '%s':\n"
 
1290
"%s"
 
1291
 
 
1292
#: app/actions/file-actions.c:61
 
1293
msgid "_File"
 
1294
msgstr "_Файл"
 
1295
 
 
1296
#: app/actions/file-actions.c:62
 
1297
msgid "Open _Recent"
 
1298
msgstr "Открыть _последние"
 
1299
 
 
1300
#: app/actions/file-actions.c:63
 
1301
msgid "_Acquire"
 
1302
msgstr "_Захватить"
 
1303
 
 
1304
#: app/actions/file-actions.c:66 app/actions/file-actions.c:71
 
1305
msgid "_Open..."
 
1306
msgstr "_Открыть..."
 
1307
 
 
1308
#: app/actions/file-actions.c:76
 
1309
msgid "Op_en as Layer..."
 
1310
msgstr "Открыть как слой..."
 
1311
 
 
1312
#: app/actions/file-actions.c:81
 
1313
msgid "Open _Location..."
 
1314
msgstr "Открыть из _Интернет.."
 
1315
 
 
1316
#: app/actions/file-actions.c:86
 
1317
msgid "_Save"
 
1318
msgstr "_Сохранить"
 
1319
 
 
1320
#: app/actions/file-actions.c:91
 
1321
msgid "Save _as..."
 
1322
msgstr "Сохранить _как..."
 
1323
 
 
1324
#: app/actions/file-actions.c:96
 
1325
msgid "Save a Cop_y..."
 
1326
msgstr "Сохранить копию..."
 
1327
 
 
1328
#: app/actions/file-actions.c:101
 
1329
msgid "Save as _Template..."
 
1330
msgstr "Сохранить как образец..."
 
1331
 
 
1332
#: app/actions/file-actions.c:106
 
1333
msgid "Re_vert..."
 
1334
msgstr "Вернуть"
 
1335
 
 
1336
#: app/actions/file-actions.c:111
 
1337
msgid "_Quit"
 
1338
msgstr "В_ыход"
 
1339
 
 
1340
#: app/actions/file-commands.c:215 app/dialogs/file-save-dialog.c:282
 
1341
#, c-format
 
1342
msgid ""
 
1343
"Saving '%s' failed:\n"
 
1344
"\n"
 
1345
"%s"
 
1346
msgstr ""
 
1347
"Не удалось '%s' сохранить:\n"
 
1348
"\n"
 
1349
"%s"
 
1350
 
 
1351
#: app/actions/file-commands.c:238 app/dialogs/file-save-dialog.c:78
 
1352
msgid "Save Image"
 
1353
msgstr "Сохранить изображение"
 
1354
 
 
1355
#: app/actions/file-commands.c:254
 
1356
msgid "Save a Copy of the Image"
 
1357
msgstr "Сохранить копию изображения"
 
1358
 
 
1359
#: app/actions/file-commands.c:265
 
1360
msgid "Create New Template"
 
1361
msgstr "Создать новый образец"
 
1362
 
 
1363
#: app/actions/file-commands.c:269
 
1364
msgid "Enter a name for this template"
 
1365
msgstr "Введите имя для этого образца"
 
1366
 
 
1367
#: app/actions/file-commands.c:291
 
1368
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 
1369
msgstr ""
 
1370
"Сбой восстановления.\n"
 
1371
"Нет имени файла, связанного с этим изображением."
 
1372
 
 
1373
#: app/actions/file-commands.c:303
 
1374
msgid "Revert Image"
 
1375
msgstr "Восстановить изображение"
 
1376
 
 
1377
#: app/actions/file-commands.c:324
 
1378
#, c-format
 
1379
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 
1380
msgstr "Восстановить '%s' до '%s'?"
 
1381
 
 
1382
#: app/actions/file-commands.c:330
 
1383
msgid ""
 
1384
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 
1385
"changes, including all undo information."
 
1386
msgstr ""
 
1387
"Восстановив изображение до его состояния на диске вы потеряете все "
 
1388
"изменения, включая информацию для отката."
 
1389
 
 
1390
#: app/actions/file-commands.c:380
 
1391
msgid "Open Image as Layer"
 
1392
msgstr "Открыть изображение как слой"
 
1393
 
 
1394
#: app/actions/file-commands.c:385 app/dialogs/file-open-dialog.c:74
 
1395
msgid "Open Image"
 
1396
msgstr "Открыть изображение"
 
1397
 
 
1398
#: app/actions/file-commands.c:451
 
1399
msgid "(Unnamed Template)"
 
1400
msgstr "(Безымянный образец)"
 
1401
 
 
1402
#: app/actions/file-commands.c:500
 
1403
#, c-format
 
1404
msgid ""
 
1405
"Reverting to '%s' failed:\n"
 
1406
"\n"
 
1407
"%s"
 
1408
msgstr ""
 
1409
"Восстановление '%s' не удалось:\n"
 
1410
"\n"
 
1411
"%s"
 
1412
 
 
1413
#: app/actions/fonts-actions.c:44
 
1414
msgid "Fonts Menu"
 
1415
msgstr "Меню шрифтов"
 
1416
 
 
1417
#: app/actions/fonts-actions.c:48
 
1418
msgid "_Rescan Font List"
 
1419
msgstr "Перечитать список шрифтов"
 
1420
 
 
1421
#: app/actions/fonts-actions.c:49
 
1422
msgid "Rescan font list"
 
1423
msgstr "Перечитать список шрифтов"
 
1424
 
 
1425
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:46
 
1426
msgid "Gradient Editor Menu"
 
1427
msgstr "Меню редактора градиентов"
 
1428
 
 
1429
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:50
 
1430
msgid "_Load Left Color From"
 
1431
msgstr "Загрузить цвет крайней левой из"
 
1432
 
 
1433
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:52
 
1434
msgid "_Save Left Color To"
 
1435
msgstr "Сохранить цвет крайней левой в"
 
1436
 
 
1437
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:55
 
1438
msgid "Load Right Color Fr_om"
 
1439
msgstr "Загрузить цвет крайней правой точки из"
 
1440
 
 
1441
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:57
 
1442
msgid "Sa_ve Right Color To"
 
1443
msgstr "Сохранить цвет крайней правой точки в"
 
1444
 
 
1445
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:63
 
1446
msgid "L_eft Endpoint's Color..."
 
1447
msgstr "Цвет крайней левой точки..."
 
1448
 
 
1449
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:68
 
1450
msgid "R_ight Endpoint's Color..."
 
1451
msgstr "Цвет крайней правой точки..."
 
1452
 
 
1453
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:108
 
1454
msgid "Ble_nd Endpoints' Colors"
 
1455
msgstr "Цвета крайних точек смешивания"
 
1456
 
 
1457
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:113
 
1458
msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
 
1459
msgstr "Непрозрачность крайних точек смешивания"
 
1460
 
 
1461
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:143
 
1462
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
 
1463
msgstr "Соседней слева к крайней правой точке"
 
1464
 
 
1465
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:148
 
1466
msgid "_Right Endpoint"
 
1467
msgstr "Цвет крайней правой точки"
 
1468
 
 
1469
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:153
 
1470
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:201
 
1471
msgid "_FG Color"
 
1472
msgstr "Цвет пер.плана"
 
1473
 
 
1474
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:158
 
1475
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:206
 
1476
msgid "_BG Color"
 
1477
msgstr "Цвет фона"
 
1478
 
 
1479
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:191
 
1480
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
 
1481
msgstr "Соседней справа к крайней левой точке"
 
1482
 
 
1483
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:196
 
1484
msgid "_Left Endpoint"
 
1485
msgstr "Крайней левой точки"
 
1486
 
 
1487
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:245
 
1488
msgid "_Linear"
 
1489
msgstr "Линейная"
 
1490
 
 
1491
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:250
 
1492
msgid "_Curved"
 
1493
msgstr "Кривые"
 
1494
 
 
1495
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:255
 
1496
msgid "_Sinusoidal"
 
1497
msgstr "Синусоида"
 
1498
 
 
1499
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:260
 
1500
msgid "Spherical (i_ncreasing)"
 
1501
msgstr "Сфера (увеличивающаяся)"
 
1502
 
 
1503
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:265
 
1504
msgid "Spherical (_decreasing)"
 
1505
msgstr "Сфера (уменьшающаяся)"
 
1506
 
 
1507
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:270
 
1508
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:293
 
1509
msgid "(Varies)"
 
1510
msgstr "(Разница)"
 
1511
 
 
1512
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:278 app/actions/image-actions.c:123
 
1513
msgid "_RGB"
 
1514
msgstr "_RGB"
 
1515
 
 
1516
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:283
 
1517
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
 
1518
msgstr "HSV (Тон против часовой)"
 
1519
 
 
1520
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:288
 
1521
msgid "HSV (clockwise _hue)"
 
1522
msgstr "HSV по часовой"
 
1523
 
 
1524
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:301
 
1525
msgid "Zoom In"
 
1526
msgstr "Увеличение масштаба"
 
1527
 
 
1528
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:302
 
1529
#: app/actions/palette-editor-actions.c:78 app/actions/view-actions.c:216
 
1530
#: app/widgets/widgets-enums.c:353
 
1531
msgid "Zoom in"
 
1532
msgstr "Увеличение масштаба"
 
1533
 
 
1534
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:307
 
1535
msgid "Zoom Out"
 
1536
msgstr "Уменьшение масштаба"
 
1537
 
 
1538
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:308
 
1539
#: app/actions/palette-editor-actions.c:84 app/actions/view-actions.c:210
 
1540
#: app/widgets/widgets-enums.c:354
 
1541
msgid "Zoom out"
 
1542
msgstr "Уменьшение масштаба"
 
1543
 
 
1544
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:313
 
1545
msgid "Zoom All"
 
1546
msgstr "Увеличить до размера окна"
 
1547
 
 
1548
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:314
 
1549
#: app/actions/palette-editor-actions.c:90
 
1550
msgid "Zoom all"
 
1551
msgstr "Вернуть к размеру окна"
 
1552
 
 
1553
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:589
 
1554
msgid "_Blending Function for Segment"
 
1555
msgstr "Функция смешивания для сегмента"
 
1556
 
 
1557
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:591
 
1558
msgid "Coloring _Type for Segment"
 
1559
msgstr "Тип окрашивания для сегмента"
 
1560
 
 
1561
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:594
 
1562
msgid "_Flip Segment"
 
1563
msgstr "Отразить сегмент"
 
1564
 
 
1565
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:596
 
1566
msgid "_Replicate Segment..."
 
1567
msgstr "Сделать копию сегмента..."
 
1568
 
 
1569
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:598
 
1570
msgid "Split Segment at _Midpoint"
 
1571
msgstr "Разделить сегмент по центру"
 
1572
 
 
1573
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:600
 
1574
msgid "Split Segment _Uniformly..."
 
1575
msgstr "Равномерно разделить сегмент..."
 
1576
 
 
1577
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:602
 
1578
msgid "_Delete Segment"
 
1579
msgstr "Удалить сегмент"
 
1580
 
 
1581
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:604
 
1582
msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
 
1583
msgstr "Отцентровать среднюю точку сегмента"
 
1584
 
 
1585
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:606
 
1586
msgid "Re-distribute _Handles in Segment"
 
1587
msgstr "Перераспределить направляющие в сегменте"
 
1588
 
 
1589
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:611
 
1590
msgid "_Blending Function for Selection"
 
1591
msgstr "Функция смешения для выделения"
 
1592
 
 
1593
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:613
 
1594
msgid "Coloring _Type for Selection"
 
1595
msgstr "Тип окрашивания для выделения"
 
1596
 
 
1597
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:616
 
1598
msgid "_Flip Selection"
 
1599
msgstr "Отразить выделение"
 
1600
 
 
1601
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:618
 
1602
msgid "_Replicate Selection..."
 
1603
msgstr "Сделать копию выделения..."
 
1604
 
 
1605
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:620
 
1606
msgid "Split Segments at _Midpoints"
 
1607
msgstr "Разделить сегменты по центрам"
 
1608
 
 
1609
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:622
 
1610
msgid "Split Segments _Uniformly..."
 
1611
msgstr "Равномерно разделить сегменты..."
 
1612
 
 
1613
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:624
 
1614
msgid "_Delete Selection"
 
1615
msgstr "Удалить выделение"
 
1616
 
 
1617
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:626
 
1618
msgid "Re-_center Midpoints in Selection"
 
1619
msgstr "Отцентровать средние точки выделения"
 
1620
 
 
1621
#: app/actions/gradient-editor-actions.c:628
 
1622
msgid "Re-distribute _Handles in Selection"
 
1623
msgstr "Перераспределить направляющие в выделенном"
 
1624
 
 
1625
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:85
 
1626
msgid "Left Endpoint Color"
 
1627
msgstr "Цвет крайней левой точки"
 
1628
 
 
1629
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:87
 
1630
msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 
1631
msgstr "Цвет крайней левой точки сегмента градиента"
 
1632
 
 
1633
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:189
 
1634
msgid "Right Endpoint Color"
 
1635
msgstr "Цвет крайней правой точки"
 
1636
 
 
1637
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:191
 
1638
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 
1639
msgstr "Цвет крайней правой точки сегмента градиента"
 
1640
 
 
1641
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:358
 
1642
msgid "Replicate Segment"
 
1643
msgstr "Сделать копию сегмента"
 
1644
 
 
1645
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:359
 
1646
msgid "Replicate Gradient Segment"
 
1647
msgstr "Сделать копию сегмента"
 
1648
 
 
1649
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:363
 
1650
msgid "Replicate Selection"
 
1651
msgstr "Сделать копию выделения"
 
1652
 
 
1653
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:364
 
1654
msgid "Replicate Gradient Selection"
 
1655
msgstr "Сделать копию выделения градиента"
 
1656
 
 
1657
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:376
 
1658
msgid "Replicate"
 
1659
msgstr "Создать копию"
 
1660
 
 
1661
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:391
 
1662
msgid ""
 
1663
"Select the number of times\n"
 
1664
"to replicate the selected segment."
 
1665
msgstr ""
 
1666
"Выбор числа создаваемых\n"
 
1667
"копий выделенного сегмента"
 
1668
 
 
1669
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:394
 
1670
msgid ""
 
1671
"Select the number of times\n"
 
1672
"to replicate the selection."
 
1673
msgstr ""
 
1674
"Выбор числа создаваемых\n"
 
1675
"копий выделения."
 
1676
 
 
1677
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:452
 
1678
msgid "Split Segment Uniformly"
 
1679
msgstr "Равномерно разделить сегмент"
 
1680
 
 
1681
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:453
 
1682
msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 
1683
msgstr "Равномерно разделить сегмент градиента"
 
1684
 
 
1685
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:457
 
1686
msgid "Split Segments Uniformly"
 
1687
msgstr "Равномерно разделить сегменты"
 
1688
 
 
1689
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:458
 
1690
msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 
1691
msgstr "Равномерно разделить сегменты градиента"
 
1692
 
 
1693
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:470
 
1694
msgid "Split"
 
1695
msgstr "Разделить"
 
1696
 
 
1697
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:486
 
1698
msgid ""
 
1699
"Select the number of uniform parts\n"
 
1700
"in which to split the selected segment."
 
1701
msgstr ""
 
1702
"Выберите число равных частей  \n"
 
1703
"на которое надо разделить сегмент"
 
1704
 
 
1705
#: app/actions/gradient-editor-commands.c:489
 
1706
msgid ""
 
1707
"Select the number of uniform parts\n"
 
1708
"in which to split the segments in the selection."
 
1709
msgstr ""
 
1710
"Выберите число равных частей  \n"
 
1711
"на которое надо разделить сегменты в выделении"
 
1712
 
 
1713
#: app/actions/gradients-actions.c:44
 
1714
msgid "Gradients Menu"
 
1715
msgstr "Меню градиентов"
 
1716
 
 
1717
#: app/actions/gradients-actions.c:48
 
1718
msgid "_New Gradient"
 
1719
msgstr "_Новый градиент"
 
1720
 
 
1721
#: app/actions/gradients-actions.c:49
 
1722
msgid "New gradient"
 
1723
msgstr "Новый градиент"
 
1724
 
 
1725
#: app/actions/gradients-actions.c:54
 
1726
msgid "D_uplicate Gradient"
 
1727
msgstr "Создать копию градиента"
 
1728
 
 
1729
#: app/actions/gradients-actions.c:55
 
1730
msgid "Duplicate gradient"
 
1731
msgstr "Создать копию градиента"
 
1732
 
 
1733
#: app/actions/gradients-actions.c:60
 
1734
msgid "Save as _POV-Ray..."
 
1735
msgstr "Сохранить как файл POV-Ray..."
 
1736
 
 
1737
#: app/actions/gradients-actions.c:61
 
1738
msgid "Save gradient as POV-Ray"
 
1739
msgstr "Сохранить градиент как файл POV-Ray"
 
1740
 
 
1741
#: app/actions/gradients-actions.c:66
 
1742
msgid "_Delete Gradient..."
 
1743
msgstr "_Удалить градиент..."
 
1744
 
 
1745
#: app/actions/gradients-actions.c:67
 
1746
msgid "Delete gradient"
 
1747
msgstr "Удалить градиент..."
 
1748
 
 
1749
#: app/actions/gradients-actions.c:72
 
1750
msgid "_Refresh Gradients"
 
1751
msgstr "О_бновить градиенты"
 
1752
 
 
1753
#: app/actions/gradients-actions.c:73
 
1754
msgid "Refresh gradients"
 
1755
msgstr "Обновить градиенты"
 
1756
 
 
1757
#: app/actions/gradients-actions.c:81
 
1758
msgid "_Edit Gradient..."
 
1759
msgstr "_Правка градиента..."
 
1760
 
 
1761
#: app/actions/gradients-actions.c:82
 
1762
msgid "Edit gradient"
 
1763
msgstr "Правка градиента..."
 
1764
 
 
1765
#: app/actions/gradients-commands.c:65
 
1766
#, c-format
 
1767
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 
1768
msgstr "Сохранить '%s' как файл POV-Ray"
 
1769
 
 
1770
#: app/actions/help-actions.c:38 app/actions/help-actions.c:41
 
1771
msgid "_Help"
 
1772
msgstr "_Справка"
 
1773
 
 
1774
#: app/actions/help-actions.c:46
 
1775
msgid "_Context Help"
 
1776
msgstr "Контекстная помощь"
 
1777
 
 
1778
#: app/actions/image-actions.c:47
 
1779
msgid "Toolbox Menu"
 
1780
msgstr "Меню панели инструментов"
 
1781
 
 
1782
#: app/actions/image-actions.c:51 app/actions/image-actions.c:55
 
1783
msgid "Image Menu"
 
1784
msgstr "Меню изображения"
 
1785
 
 
1786
#: app/actions/image-actions.c:58
 
1787
msgid "_Xtns"
 
1788
msgstr "Расш."
 
1789
 
 
1790
#: app/actions/image-actions.c:59
 
1791
msgid "_Image"
 
1792
msgstr "И_зображение"
 
1793
 
 
1794
#: app/actions/image-actions.c:60
 
1795
msgid "_Mode"
 
1796
msgstr "Ре_жим"
 
1797
 
 
1798
#: app/actions/image-actions.c:61 app/actions/layers-actions.c:57
 
1799
msgid "_Transform"
 
1800
msgstr "Пре_образование"
 
1801
 
 
1802
#: app/actions/image-actions.c:62
 
1803
msgid "_Guides"
 
1804
msgstr "_Направляющая"
 
1805
 
 
1806
#: app/actions/image-actions.c:65 app/actions/image-actions.c:70
 
1807
msgid "_New..."
 
1808
msgstr "_Новый..."
 
1809
 
 
1810
#: app/actions/image-actions.c:75
 
1811
msgid "Can_vas Size..."
 
1812
msgstr "Ра_змер холста"
 
1813
 
 
1814
#: app/actions/image-actions.c:80
 
1815
msgid "F_it Canvas to Layers"
 
1816
msgstr "По размеру слоев"
 
1817
 
 
1818
#: app/actions/image-actions.c:85
 
1819
msgid "_Print Size..."
 
1820
msgstr "Размер при печати..."
 
1821
 
 
1822
#: app/actions/image-actions.c:90
 
1823
msgid "_Scale Image..."
 
1824
msgstr "Мас_штабировать..."
 
1825
 
 
1826
#: app/actions/image-actions.c:95
 
1827
msgid "_Crop Image"
 
1828
msgstr "Ка_дрировать"
 
1829
 
 
1830
#: app/actions/image-actions.c:100
 
1831
msgid "_Duplicate"
 
1832
msgstr "Со_здать копию"
 
1833
 
 
1834
#: app/actions/image-actions.c:105
 
1835
msgid "Merge Visible _Layers..."
 
1836
msgstr "Объединить видимые слои..."
 
1837
 
 
1838
#: app/actions/image-actions.c:110 app/actions/layers-actions.c:138
 
1839
msgid "_Flatten Image"
 
1840
msgstr "Свести изображение"
 
1841
 
 
1842
#: app/actions/image-actions.c:115
 
1843
msgid "Configure G_rid..."
 
1844
msgstr "Настроить сетку..."
 
1845
 
 
1846
#: app/actions/image-actions.c:128
 
1847
msgid "_Grayscale"
 
1848
msgstr "Градации _серого"
 
1849
 
 
1850
#: app/actions/image-actions.c:133
 
1851
msgid "_Indexed..."
 
1852
msgstr "Ин_дексированное..."
 
1853
 
 
1854
#: app/actions/image-commands.c:192
 
1855
msgid "Set Image Canvas Size"
 
1856
msgstr "Установить размер холста"
 
1857
 
 
1858
#: app/actions/image-commands.c:219 app/actions/image-commands.c:449
 
1859
msgid "Resizing..."
 
1860
msgstr "Изменить размер..."
 
1861
 
 
1862
#: app/actions/image-commands.c:242
 
1863
msgid "Set Image Print Resolution"
 
1864
msgstr "Изменить разрешение изображения"
 
1865
 
 
1866
#: app/actions/image-commands.c:289
 
1867
msgid "Flipping..."
 
1868
msgstr "Отражение..."
 
1869
 
 
1870
#: app/actions/image-commands.c:310 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1035
 
1871
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1193 app/pdb/transform_tools_cmds.c:339
 
1872
#: app/tools/gimprotatetool.c:159
 
1873
msgid "Rotating..."
 
1874
msgstr "Вращение..."
 
1875
 
 
1876
#: app/actions/image-commands.c:332 app/actions/layers-commands.c:535
 
1877
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 
1878
msgstr ""
 
1879
"Не удалось вырезать из-за того,\n"
 
1880
"что выделенная область пуста."
 
1881
 
 
1882
#: app/actions/image-commands.c:484
 
1883
msgid "Change Print Size"
 
1884
msgstr "Изменить размер для печати"
 
1885
 
 
1886
#: app/actions/image-commands.c:508 app/core/gimpimage-scale.c:71
 
1887
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:91
 
1888
msgid "Scale Image"
 
1889
msgstr "Масштабировать изображение"
 
1890
 
 
1891
#: app/actions/image-commands.c:521 app/actions/layers-commands.c:959
 
1892
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1346
 
1893
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1503 app/pdb/transform_tools_cmds.c:458
 
1894
#: app/tools/gimpscaletool.c:153
 
1895
msgid "Scaling..."
 
1896
msgstr "Масштабирование..."
 
1897
 
 
1898
#: app/actions/images-actions.c:43
 
1899
msgid "Images Menu"
 
1900
msgstr "Меню списка изображений"
 
1901
 
 
1902
#: app/actions/images-actions.c:47
 
1903
msgid "_Raise Views"
 
1904
msgstr "Поднять окна"
 
1905
 
 
1906
#: app/actions/images-actions.c:48
 
1907
msgid "Raise this image's displays"
 
1908
msgstr "Развернуть окно с этим изображением"
 
1909
 
 
1910
#: app/actions/images-actions.c:53 app/actions/view-actions.c:68
 
1911
msgid "_New View"
 
1912
msgstr "Новое окно"
 
1913
 
 
1914
#: app/actions/images-actions.c:54
 
1915
msgid "Create a new display for this image"
 
1916
msgstr "Создать новое окно для этого изображения"
 
1917
 
 
1918
#: app/actions/images-actions.c:59
 
1919
msgid "_Delete Image"
 
1920
msgstr "Удалить изображение"
 
1921
 
 
1922
#: app/actions/images-actions.c:60
 
1923
msgid "Delete this image"
 
1924
msgstr "Удалить это изображение"
 
1925
 
 
1926
#: app/actions/layers-actions.c:48
 
1927
msgid "Layers Menu"
 
1928
msgstr "Меню слоев"
 
1929
 
 
1930
#: app/actions/layers-actions.c:51
 
1931
msgid "_Layer"
 
1932
msgstr "Слой"
 
1933
 
 
1934
#: app/actions/layers-actions.c:52
 
1935
msgid "Stac_k"
 
1936
msgstr "Каскад"
 
1937
 
 
1938
#: app/actions/layers-actions.c:54 app/tools/gimplevelstool.c:665
 
1939
msgid "_Auto"
 
1940
msgstr "Авто"
 
1941
 
 
1942
#: app/actions/layers-actions.c:55
 
1943
msgid "_Mask"
 
1944
msgstr "_Маска"
 
1945
 
 
1946
#: app/actions/layers-actions.c:56
 
1947
msgid "Tr_ansparency"
 
1948
msgstr "Про_зрачность"
 
1949
 
 
1950
#: app/actions/layers-actions.c:58
 
1951
msgid "_Properties"
 
1952
msgstr "Свойства"
 
1953
 
 
1954
#: app/actions/layers-actions.c:60
 
1955
msgid "Layer _Mode"
 
1956
msgstr "Режим с_лоя"
 
1957
 
 
1958
#: app/actions/layers-actions.c:63
 
1959
msgid "Te_xt Tool"
 
1960
msgstr "Текст"
 
1961
 
 
1962
#: app/actions/layers-actions.c:68
 
1963
msgid "_Edit Layer Attributes..."
 
1964
msgstr "Правка атрибутов слоя..."
 
1965
 
 
1966
#: app/actions/layers-actions.c:69
 
1967
msgid "Edit layer attributes"
 
1968
msgstr "Правка атрибутов слоя"
 
1969
 
 
1970
#: app/actions/layers-actions.c:74
 
1971
msgid "_New Layer..."
 
1972
msgstr "_Новый слой..."
 
1973
 
 
1974
#: app/actions/layers-actions.c:75
 
1975
msgid "New layer..."
 
1976
msgstr "Новый слой..."
 
1977
 
 
1978
#: app/actions/layers-actions.c:80
 
1979
msgid "_New Layer"
 
1980
msgstr "_Новый слой"
 
1981
 
 
1982
#: app/actions/layers-actions.c:81
 
1983
msgid "New layer with last values"
 
1984
msgstr "Новый слой с последними параметрами"
 
1985
 
 
1986
#: app/actions/layers-actions.c:86
 
1987
msgid "D_uplicate Layer"
 
1988
msgstr "Создать копию слоя"
 
1989
 
 
1990
#: app/actions/layers-actions.c:87
 
1991
msgid "Duplicate layer"
 
1992
msgstr "Создать копию слоя"
 
1993
 
 
1994
#: app/actions/layers-actions.c:92
 
1995
msgid "_Delete Layer"
 
1996
msgstr "_Удалить слой"
 
1997
 
 
1998
#: app/actions/layers-actions.c:93 app/core/core-enums.c:1081
 
1999
msgid "Delete layer"
 
2000
msgstr "Удалить слой"
 
2001
 
 
2002
#: app/actions/layers-actions.c:98
 
2003
msgid "_Raise Layer"
 
2004
msgstr "_Поднять слой"
 
2005
 
 
2006
#: app/actions/layers-actions.c:99
 
2007
msgid "Raise layer"
 
2008
msgstr "Поднять слой"
 
2009
 
 
2010
#: app/actions/layers-actions.c:104
 
2011
msgid "Layer to _Top"
 
2012
msgstr "Сделать слой _верхним"
 
2013
 
 
2014
#: app/actions/layers-actions.c:105
 
2015
msgid "Raise layer to top"
 
2016
msgstr "Сделать слой верхним"
 
2017
 
 
2018
#: app/actions/layers-actions.c:110
 
2019
msgid "_Lower Layer"
 
2020
msgstr "Опустить слой"
 
2021
 
 
2022
#: app/actions/layers-actions.c:111
 
2023
msgid "Lower layer"
 
2024
msgstr "Опустить слой"
 
2025
 
 
2026
#: app/actions/layers-actions.c:116
 
2027
msgid "Layer to _Bottom"
 
2028
msgstr "Сделать слой нижним"
 
2029
 
 
2030
#: app/actions/layers-actions.c:117
 
2031
msgid "Lower layer to bottom"
 
2032
msgstr "Сделать слой нижним"
 
2033
 
 
2034
#: app/actions/layers-actions.c:122
 
2035
msgid "_Anchor Layer"
 
2036
msgstr "Прикрепить слой"
 
2037
 
 
2038
#: app/actions/layers-actions.c:123
 
2039
msgid "Anchor floating layer"
 
2040
msgstr "Прикрепить плавающее выделение"
 
2041
 
 
2042
#: app/actions/layers-actions.c:128
 
2043
msgid "Merge Do_wn"
 
2044
msgstr "Объединить с предыдущим"
 
2045
 
 
2046
#: app/actions/layers-actions.c:133
 
2047
msgid "Merge _Visible Layers..."
 
2048
msgstr "Объединить видимые слои..."
 
2049
 
 
2050
#: app/actions/layers-actions.c:143
 
2051
msgid "_Discard Text Information"
 
2052
msgstr "Удалить текстовую информацию"
 
2053
 
 
2054
#: app/actions/layers-actions.c:148
 
2055
msgid "Layer B_oundary Size..."
 
2056
msgstr "Размер границ слоя..."
 
2057
 
 
2058
#: app/actions/layers-actions.c:153
 
2059
msgid "Layer to _Image Size"
 
2060
msgstr "Слой к размеру изображения"
 
2061
 
 
2062
#: app/actions/layers-actions.c:158
 
2063
msgid "_Scale Layer..."
 
2064
msgstr "Масштабировать слой..."
 
2065
 
 
2066
#: app/actions/layers-actions.c:163
 
2067
msgid "Cr_op Layer"
 
2068
msgstr "Кадрировать слой"
 
2069
 
 
2070
#: app/actions/layers-actions.c:168
 
2071
msgid "Add La_yer Mask..."
 
2072
msgstr "Добавить _маску слоя..."
 
2073
 
 
2074
#: app/actions/layers-actions.c:173
 
2075
msgid "Add Alpha C_hannel"
 
2076
msgstr "Добавить _альфа-канал"
 
2077
 
 
2078
#: app/actions/layers-actions.c:181
 
2079
msgid "Keep Transparency"
 
2080
msgstr "Сохранять прозрачность"
 
2081
 
 
2082
#: app/actions/layers-actions.c:187
 
2083
msgid "Edit Layer Mask"
 
2084
msgstr "Редактировать маску слоя"
 
2085
 
 
2086
#: app/actions/layers-actions.c:193
 
2087
msgid "Show Layer Mask"
 
2088
msgstr "Показать маску слоя"
 
2089
 
 
2090
#: app/actions/layers-actions.c:199
 
2091
msgid "Disable Layer Mask"
 
2092
msgstr "Спрятать маску слоя"
 
2093
 
 
2094
#: app/actions/layers-actions.c:208
 
2095
msgid "Apply Layer _Mask"
 
2096
msgstr "Применить маску слоя"
 
2097
 
 
2098
#: app/actions/layers-actions.c:213
 
2099
msgid "Delete Layer Mas_k"
 
2100
msgstr "Удалить маску слоя"
 
2101
 
 
2102
#: app/actions/layers-actions.c:221
 
2103
msgid "_Mask to Selection"
 
2104
msgstr "_Маска -> Выделенная область"
 
2105
 
 
2106
#: app/actions/layers-actions.c:244
 
2107
msgid "Al_pha to Selection"
 
2108
msgstr "Аль_фа-канал -> Выделенная область"
 
2109
 
 
2110
#: app/actions/layers-actions.c:249
 
2111
msgid "A_dd to Selection"
 
2112
msgstr "_Добавить к выделению"
 
2113
 
 
2114
#: app/actions/layers-actions.c:267
 
2115
msgid "Select _Top Layer"
 
2116
msgstr "Выделить верхний слой"
 
2117
 
 
2118
#: app/actions/layers-actions.c:272
 
2119
msgid "Select _Bottom Layer"
 
2120
msgstr "Выделить нижний слой"
 
2121
 
 
2122
#: app/actions/layers-actions.c:277
 
2123
msgid "Select _Previous Layer"
 
2124
msgstr "Выделить предыдущий слой"
 
2125
 
 
2126
#: app/actions/layers-actions.c:282
 
2127
msgid "Select _Next Layer"
 
2128
msgstr "Выделить следующий слой"
 
2129
 
 
2130
#: app/actions/layers-actions.c:290
 
2131
msgid "Set Opacity"
 
2132
msgstr "Установить непрозрачность слоя"
 
2133
 
 
2134
#: app/actions/layers-commands.c:196
 
2135
msgid "Layer Attributes"
 
2136
msgstr "Атрибуты слоя"
 
2137
 
 
2138
#: app/actions/layers-commands.c:199
 
2139
msgid "Edit Layer Attributes"
 
2140
msgstr "Правка атрибутов слоя"
 
2141
 
 
2142
#: app/actions/layers-commands.c:232 app/actions/layers-commands.c:234
 
2143
#: app/actions/layers-commands.c:291 app/actions/layers-commands.c:295
 
2144
#: app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:238 app/widgets/gimplayertreeview.c:842
 
2145
msgid "New Layer"
 
2146
msgstr "Новый слой"
 
2147
 
 
2148
#: app/actions/layers-commands.c:237
 
2149
msgid "Create a New Layer"
 
2150
msgstr "Создать новый слой"
 
2151
 
 
2152
#: app/actions/layers-commands.c:470
 
2153
msgid "Set Layer Boundary Size"
 
2154
msgstr "Установить размеры границ слоя"
 
2155
 
 
2156
#: app/actions/layers-commands.c:512 app/core/gimplayer.c:253
 
2157
msgid "Scale Layer"
 
2158
msgstr "Масштабировать слой"
 
2159
 
 
2160
#: app/actions/layers-commands.c:545
 
2161
msgid "Crop Layer"
 
2162
msgstr "Кадрировать слой"
 
2163
 
 
2164
#: app/actions/layers-commands.c:683
 
2165
msgid "Layer Mask to Selection"
 
2166
msgstr "Маска слоя -> Выделение"
 
2167
 
 
2168
#: app/actions/layers-commands.c:904 app/core/gimplayer.c:1065
 
2169
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:62
 
2170
msgid "Add Layer Mask"
 
2171
msgstr "Добавить маску слоя"
 
2172
 
 
2173
#: app/actions/layers-commands.c:975 app/actions/layers-commands.c:1007
 
2174
msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
 
2175
msgstr ""
 
2176
"Неправильная ширина или высота.\n"
 
2177
"Оба значения должны быть положительными."
 
2178
 
 
2179
#: app/actions/palette-editor-actions.c:43
 
2180
msgid "Palette Editor Menu"
 
2181
msgstr "Меню редактора палитр"
 
2182
 
 
2183
#: app/actions/palette-editor-actions.c:53
 
2184
msgid "_Delete Color"
 
2185
msgstr "Удалить цвет"
 
2186
 
 
2187
#: app/actions/palette-editor-actions.c:54
 
2188
msgid "Delete color"
 
2189
msgstr "Удалить цвет"
 
2190
 
 
2191
#: app/actions/palette-editor-actions.c:62
 
2192
msgid "New Color from _FG"
 
2193
msgstr "Новый цвет из переднего плана"
 
2194
 
 
2195
#: app/actions/palette-editor-actions.c:63
 
2196
msgid "New color from FG"
 
2197
msgstr "Новый цвет из переднего плана"
 
2198
 
 
2199
#: app/actions/palette-editor-actions.c:68
 
2200
msgid "New Color from _BG"
 
2201
msgstr "Новый цвет из фона"
 
2202
 
 
2203
#: app/actions/palette-editor-actions.c:69
 
2204
msgid "New color from BG"
 
2205
msgstr "Новый цвет из фона"
 
2206
 
 
2207
#: app/actions/palette-editor-actions.c:77 app/actions/view-actions.c:215
 
2208
msgid "Zoom _In"
 
2209
msgstr "Увеличение масштаба"
 
2210
 
 
2211
#: app/actions/palette-editor-actions.c:83 app/actions/view-actions.c:209
 
2212
msgid "Zoom _Out"
 
2213
msgstr "Уменьшение масштаба"
 
2214
 
 
2215
#: app/actions/palette-editor-actions.c:89
 
2216
msgid "Zoom _All"
 
2217
msgstr "Увеличить до размера окна"
 
2218
 
 
2219
#: app/actions/palette-editor-commands.c:68
 
2220
msgid "Edit Palette Color"
 
2221
msgstr "Редактирование цвета палитры"
 
2222
 
 
2223
#: app/actions/palette-editor-commands.c:70
 
2224
msgid "Edit Color Palette Entry"
 
2225
msgstr "Редактирование цвета палитры"
 
2226
 
 
2227
#: app/actions/palettes-actions.c:44
 
2228
msgid "Palettes Menu"
 
2229
msgstr "Меню палитр"
 
2230
 
 
2231
#: app/actions/palettes-actions.c:48
 
2232
msgid "_New Palette"
 
2233
msgstr "Новая палитра"
 
2234
 
 
2235
#: app/actions/palettes-actions.c:49
 
2236
msgid "New palette"
 
2237
msgstr "Новая палитра"
 
2238
 
 
2239
#: app/actions/palettes-actions.c:54
 
2240
msgid "_Import Palette..."
 
2241
msgstr "Импортировать палитру..."
 
2242
 
 
2243
#: app/actions/palettes-actions.c:55
 
2244
msgid "Import palette"
 
2245
msgstr "Импортировать палитру"
 
2246
 
 
2247
#: app/actions/palettes-actions.c:60
 
2248
msgid "D_uplicate Palette"
 
2249
msgstr "Создать копию палитры"
 
2250
 
 
2251
#: app/actions/palettes-actions.c:61
 
2252
msgid "Duplicate palette"
 
2253
msgstr "Создать копию палитры"
 
2254
 
 
2255
#: app/actions/palettes-actions.c:66
 
2256
msgid "_Merge Palettes..."
 
2257
msgstr "Объединить палитры..."
 
2258
 
 
2259
#: app/actions/palettes-actions.c:67
 
2260
msgid "Merge palettes"
 
2261
msgstr "Объединить палитры"
 
2262
 
 
2263
#: app/actions/palettes-actions.c:72
 
2264
msgid "_Delete Palette"
 
2265
msgstr "_Удалить палитру..."
 
2266
 
 
2267
#: app/actions/palettes-actions.c:73
 
2268
msgid "Delete palette"
 
2269
msgstr "Удалить палитру..."
 
2270
 
 
2271
#: app/actions/palettes-actions.c:78
 
2272
msgid "_Refresh Palettes"
 
2273
msgstr "О_бновить палитры"
 
2274
 
 
2275
#: app/actions/palettes-actions.c:79
 
2276
msgid "Refresh palettes"
 
2277
msgstr "Обновить палитры"
 
2278
 
 
2279
#: app/actions/palettes-actions.c:87
 
2280
msgid "_Edit Palette..."
 
2281
msgstr "_Правка палитры..."
 
2282
 
 
2283
#: app/actions/palettes-actions.c:88
 
2284
msgid "Edit palette"
 
2285
msgstr "Правка палитры..."
 
2286
 
 
2287
#: app/actions/palettes-commands.c:72
 
2288
msgid "Merge Palette"
 
2289
msgstr "Объединить палитры"
 
2290
 
 
2291
#: app/actions/palettes-commands.c:76
 
2292
msgid "Enter a name for the merged palette"
 
2293
msgstr "Введите название для объединённой палитры"
 
2294
 
 
2295
#: app/actions/patterns-actions.c:43
 
2296
msgid "Patterns Menu"
 
2297
msgstr "Меню шаблонов"
 
2298
 
 
2299
#: app/actions/patterns-actions.c:47
 
2300
msgid "_New Pattern"
 
2301
msgstr "_Новый шаблон"
 
2302
 
 
2303
#: app/actions/patterns-actions.c:48
 
2304
msgid "New pattern"
 
2305
msgstr "Новый шаблон"
 
2306
 
 
2307
#: app/actions/patterns-actions.c:53
 
2308
msgid "D_uplicate Pattern"
 
2309
msgstr "Создать _копию шаблона"
 
2310
 
 
2311
#: app/actions/patterns-actions.c:54
 
2312
msgid "Duplicate pattern"
 
2313
msgstr "Создать копию шаблона"
 
2314
 
 
2315
#: app/actions/patterns-actions.c:59
 
2316
msgid "_Delete Pattern..."
 
2317
msgstr "_Удалить шаблон..."
 
2318
 
 
2319
#: app/actions/patterns-actions.c:60
 
2320
msgid "Delete pattern"
 
2321
msgstr "Удалить шаблон..."
 
2322
 
 
2323
#: app/actions/patterns-actions.c:65
 
2324
msgid "_Refresh Patterns"
 
2325
msgstr "_Обновить шаблоны"
 
2326
 
 
2327
#: app/actions/patterns-actions.c:66
 
2328
msgid "Refresh patterns"
 
2329
msgstr "Обновить шаблоны"
 
2330
 
 
2331
#: app/actions/patterns-actions.c:74
 
2332
msgid "_Edit Pattern..."
 
2333
msgstr "_Правка шаблона..."
 
2334
 
 
2335
#: app/actions/patterns-actions.c:75
 
2336
msgid "Edit pattern"
 
2337
msgstr "Правка шаблона..."
 
2338
 
 
2339
#: app/actions/plug-in-actions.c:62
 
2340
msgid "Filte_rs"
 
2341
msgstr "Фи_льтры"
 
2342
 
 
2343
#: app/actions/plug-in-actions.c:63
 
2344
msgid "_Blur"
 
2345
msgstr "_Размывание"
 
2346
 
 
2347
#: app/actions/plug-in-actions.c:65
 
2348
msgid "Ma_p"
 
2349
msgstr "Карта"
 
2350
 
 
2351
#: app/actions/plug-in-actions.c:66
 
2352
msgid "_Noise"
 
2353
msgstr "Шум"
 
2354
 
 
2355
#: app/actions/plug-in-actions.c:67
 
2356
msgid "Edge-De_tect"
 
2357
msgstr "Выделение края"
 
2358
 
 
2359
#: app/actions/plug-in-actions.c:68
 
2360
msgid "En_hance"
 
2361
msgstr "Улучшение"
 
2362
 
 
2363
#: app/actions/plug-in-actions.c:69
 
2364
msgid "_Generic"
 
2365
msgstr "Общие"
 
2366
 
 
2367
#: app/actions/plug-in-actions.c:70
 
2368
msgid "Gla_ss Effects"
 
2369
msgstr "Эффекты стекол"
 
2370
 
 
2371
#: app/actions/plug-in-actions.c:71
 
2372
msgid "_Light Effects"
 
2373
msgstr "Световые эффекты"
 
2374
 
 
2375
#: app/actions/plug-in-actions.c:72
 
2376
msgid "_Distorts"
 
2377
msgstr "Искажения"
 
2378
 
 
2379
#: app/actions/plug-in-actions.c:73
 
2380
msgid "_Artistic"
 
2381
msgstr "Имитация"
 
2382
 
 
2383
#: app/actions/plug-in-actions.c:74
 
2384
msgid "_Map"
 
2385
msgstr "Карта"
 
2386
 
 
2387
#: app/actions/plug-in-actions.c:75
 
2388
msgid "_Render"
 
2389
msgstr "Рендеринг"
 
2390
 
 
2391
#: app/actions/plug-in-actions.c:76
 
2392
msgid "_Clouds"
 
2393
msgstr "Облака"
 
2394
 
 
2395
#: app/actions/plug-in-actions.c:77
 
2396
msgid "_Nature"
 
2397
msgstr "Природа"
 
2398
 
 
2399
#: app/actions/plug-in-actions.c:79
 
2400
msgid "_Web"
 
2401
msgstr "Веб"
 
2402
 
 
2403
#: app/actions/plug-in-actions.c:80
 
2404
msgid "An_imation"
 
2405
msgstr "Анимация"
 
2406
 
 
2407
#: app/actions/plug-in-actions.c:81
 
2408
msgid "C_ombine"
 
2409
msgstr "Объединение"
 
2410
 
 
2411
#: app/actions/plug-in-actions.c:82
 
2412
msgid "To_ys"
 
2413
msgstr "Развлечение"
 
2414
 
 
2415
#: app/actions/plug-in-actions.c:85
 
2416
msgid "Reset all Filters..."
 
2417
msgstr "Восстановить параметры всех фильтров..."
 
2418
 
 
2419
#: app/actions/plug-in-actions.c:93 app/actions/plug-in-actions.c:363
 
2420
msgid "Repeat Last"
 
2421
msgstr "Повторить последний"
 
2422
 
 
2423
#: app/actions/plug-in-actions.c:98 app/actions/plug-in-actions.c:365
 
2424
msgid "Re-Show Last"
 
2425
msgstr "Показать последний ещё раз"
 
2426
 
 
2427
#: app/actions/plug-in-actions.c:349
 
2428
#, c-format
 
2429
msgid "Re_peat \"%s\""
 
2430
msgstr "Повтор \"%s\""
 
2431
 
 
2432
#: app/actions/plug-in-actions.c:350
 
2433
#, c-format
 
2434
msgid "R_e-show \"%s\""
 
2435
msgstr "Показать \"%s\" ещё раз"
 
2436
 
 
2437
#: app/actions/plug-in-commands.c:193
 
2438
msgid "Reset all Filters"
 
2439
msgstr "Перезагрузить все фильтры"
 
2440
 
 
2441
#: app/actions/plug-in-commands.c:207
 
2442
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
 
2443
msgstr "Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех фильтров?"
 
2444
 
 
2445
#: app/actions/qmask-actions.c:42
 
2446
msgid "Quick Mask Menu"
 
2447
msgstr "Меню быстрой маски"
 
2448
 
 
2449
#: app/actions/qmask-actions.c:46
 
2450
msgid "_Configure Color and Opacity..."
 
2451
msgstr "Настроить цвет и непрозрачность..."
 
2452
 
 
2453
#: app/actions/qmask-actions.c:54
 
2454
msgid "_Quick Mask Active"
 
2455
msgstr "Включить быструю маску"
 
2456
 
 
2457
#: app/actions/qmask-actions.c:60
 
2458
msgid "Toggle _Quick Mask"
 
2459
msgstr "Переключить быструю маску"
 
2460
 
 
2461
#: app/actions/qmask-actions.c:70
 
2462
msgid "Mask _Selected Areas"
 
2463
msgstr "Маскировать выделенные области"
 
2464
 
 
2465
#: app/actions/qmask-actions.c:75
 
2466
msgid "Mask _Unselected Areas"
 
2467
msgstr "Маскировать невыделенные области"
 
2468
 
 
2469
#: app/actions/qmask-commands.c:106
 
2470
msgid "Quick Mask Attributes"
 
2471
msgstr "Атрибуты быстрой маски"
 
2472
 
 
2473
#: app/actions/qmask-commands.c:109
 
2474
msgid "Edit Quick Mask Attributes"
 
2475
msgstr "Редактировать атрибутов быстрой маски"
 
2476
 
 
2477
#: app/actions/qmask-commands.c:111
 
2478
msgid "Edit Quick Mask Color"
 
2479
msgstr "Редактирование цвета быстрой маски"
 
2480
 
 
2481
#: app/actions/qmask-commands.c:112
 
2482
msgid "Mask Opacity:"
 
2483
msgstr "Непрозрачность маски:"
 
2484
 
 
2485
#: app/actions/select-actions.c:44
 
2486
msgid "Selection Editor Menu"
 
2487
msgstr "Правка выделенной области"
 
2488
 
 
2489
#: app/actions/select-actions.c:47
 
2490
msgid "_Select"
 
2491
msgstr "_Выделение"
 
2492
 
 
2493
#: app/actions/select-actions.c:50
 
2494
msgid "_All"
 
2495
msgstr "Все"
 
2496
 
 
2497
#: app/actions/select-actions.c:51
 
2498
msgid "Select all"
 
2499
msgstr "Выделить все"
 
2500
 
 
2501
#: app/actions/select-actions.c:56
 
2502
msgid "_None"
 
2503
msgstr "Снять"
 
2504
 
 
2505
#: app/actions/select-actions.c:57
 
2506
msgid "Select none"
 
2507
msgstr "Не выделено"
 
2508
 
 
2509
#: app/actions/select-actions.c:62
 
2510
msgid "_Invert"
 
2511
msgstr "_Инвертирование"
 
2512
 
 
2513
#: app/actions/select-actions.c:63
 
2514
msgid "Invert selection"
 
2515
msgstr "Инвертировать выделение"
 
2516
 
 
2517
#: app/actions/select-actions.c:68
 
2518
msgid "_Float"
 
2519
msgstr "Плавающее"
 
2520
 
 
2521
#: app/actions/select-actions.c:73
 
2522
msgid "Fea_ther..."
 
2523
msgstr "Растушевка..."
 
2524
 
 
2525
#: app/actions/select-actions.c:78
 
2526
msgid "_Sharpen"
 
2527
msgstr "Ре_зкость"
 
2528
 
 
2529
#: app/actions/select-actions.c:83
 
2530
msgid "S_hrink..."
 
2531
msgstr "Уменьшение..."
 
2532
 
 
2533
#: app/actions/select-actions.c:88
 
2534
msgid "_Grow..."
 
2535
msgstr "Увеличение..."
 
2536
 
 
2537
#: app/actions/select-actions.c:93
 
2538
msgid "Bo_rder..."
 
2539
msgstr "Граница..."
 
2540
 
 
2541
#: app/actions/select-actions.c:98
 
2542
msgid "Save to _Channel"
 
2543
msgstr "Сохранить в канале"
 
2544
 
 
2545
#: app/actions/select-actions.c:99
 
2546
msgid "Save selection to channel"
 
2547
msgstr "Сохранить выделение в канале"
 
2548
 
 
2549
#: app/actions/select-actions.c:104
 
2550
msgid "_Stroke Selection..."
 
2551
msgstr "Обвести выделенное..."
 
2552
 
 
2553
#: app/actions/select-actions.c:105
 
2554
msgid "Stroke selection..."
 
2555
msgstr "Обвести выделенное..."
 
2556
 
 
2557
#: app/actions/select-actions.c:110
 
2558
msgid "_Stroke Selection"
 
2559
msgstr "Обвести выделенное"
 
2560
 
 
2561
#: app/actions/select-actions.c:111
 
2562
msgid "Stroke selection with last values"
 
2563
msgstr "Обвести выделенное с последними значениями"
 
2564
 
 
2565
#: app/actions/select-commands.c:136 app/core/gimpselection.c:201
 
2566
msgid "Feather Selection"
 
2567
msgstr "Размывание выделенной области"
 
2568
 
 
2569
#: app/actions/select-commands.c:140
 
2570
msgid "Feather selection by"
 
2571
msgstr "Размыть границу выделенного на"
 
2572
 
 
2573
#: app/actions/select-commands.c:171 app/core/gimpselection.c:208
 
2574
msgid "Shrink Selection"
 
2575
msgstr "Сокращение выделенной области"
 
2576
 
 
2577
#: app/actions/select-commands.c:175
 
2578
msgid "Shrink selection by"
 
2579
msgstr "Сократить выделение на"
 
2580
 
 
2581
#: app/actions/select-commands.c:184
 
2582
msgid "Shrink from image border"
 
2583
msgstr "Сократить по границе изображения"
 
2584
 
 
2585
#: app/actions/select-commands.c:205 app/core/gimpselection.c:207
 
2586
msgid "Grow Selection"
 
2587
msgstr "Увеличение выделенной области"
 
2588
 
 
2589
#: app/actions/select-commands.c:209
 
2590
msgid "Grow selection by"
 
2591
msgstr "Увеличить выделение на"
 
2592
 
 
2593
#: app/actions/select-commands.c:228 app/core/gimpselection.c:206
 
2594
msgid "Border Selection"
 
2595
msgstr "Граница выделения"
 
2596
 
 
2597
#: app/actions/select-commands.c:232
 
2598
msgid "Border selection by"
 
2599
msgstr "Размер границы:"
 
2600
 
 
2601
#: app/actions/select-commands.c:275 app/actions/select-commands.c:301
 
2602
#: app/actions/vectors-commands.c:365 app/actions/vectors-commands.c:392
 
2603
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:275
 
2604
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 
2605
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
 
2606
 
 
2607
#: app/actions/select-commands.c:280 app/core/gimpselection.c:184
 
2608
msgid "Stroke Selection"
 
2609
msgstr "Обвести выделенную область"
 
2610
 
 
2611
#: app/actions/templates-actions.c:42
 
2612
msgid "Templates Menu"
 
2613
msgstr "Меню образцов"
 
2614
 
 
2615
#: app/actions/templates-actions.c:46
 
2616
msgid "_Create Image from Template..."
 
2617
msgstr "Создать образец из изображения..."
 
2618
 
 
2619
#: app/actions/templates-actions.c:47
 
2620
msgid "Create a new image from the selected template"
 
2621
msgstr "Создать новое изображение из образца"
 
2622
 
 
2623
#: app/actions/templates-actions.c:52
 
2624
msgid "_New Template..."
 
2625
msgstr "Новый образец..."
 
2626
 
 
2627
#: app/actions/templates-actions.c:53
 
2628
msgid "Create a new template"
 
2629
msgstr "Создать новый образец"
 
2630
 
 
2631
#: app/actions/templates-actions.c:58
 
2632
msgid "D_uplicate Template..."
 
2633
msgstr "Создать копию образца..."
 
2634
 
 
2635
#: app/actions/templates-actions.c:59
 
2636
msgid "Duplicate the selected template"
 
2637
msgstr "Копировать выделенный образец"
 
2638
 
 
2639
#: app/actions/templates-actions.c:64
 
2640
msgid "_Edit Template..."
 
2641
msgstr "Редактировать образец..."
 
2642
 
 
2643
#: app/actions/templates-actions.c:65
 
2644
msgid "Edit the selected template"
 
2645
msgstr "Редактировать выбранный образец"
 
2646
 
 
2647
#: app/actions/templates-actions.c:70
 
2648
msgid "_Delete Template"
 
2649
msgstr "Удалить образец"
 
2650
 
 
2651
#: app/actions/templates-actions.c:71
 
2652
msgid "Delete the selected template"
 
2653
msgstr "Удалить выбранный образец"
 
2654
 
 
2655
#: app/actions/templates-commands.c:123
 
2656
msgid "New Template"
 
2657
msgstr "Новый образец"
 
2658
 
 
2659
#: app/actions/templates-commands.c:126
 
2660
msgid "Create a New Template"
 
2661
msgstr "Создать новый образец"
 
2662
 
 
2663
#: app/actions/templates-commands.c:185 app/actions/templates-commands.c:188
 
2664
msgid "Edit Template"
 
2665
msgstr "Редактирование образца"
 
2666
 
 
2667
#: app/actions/templates-commands.c:224
 
2668
msgid "Delete Template"
 
2669
msgstr "Удалить образец"
 
2670
 
 
2671
#: app/actions/templates-commands.c:243
 
2672
#, c-format
 
2673
msgid "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 
2674
msgstr "Вы уверены в том, что хотите удалить образец '%s' из списка и с диска?"
 
2675
 
 
2676
#: app/actions/text-editor-actions.c:44
 
2677
msgid "Open"
 
2678
msgstr "Открыть"
 
2679
 
 
2680
#: app/actions/text-editor-actions.c:45
 
2681
msgid "Load text from file"
 
2682
msgstr "Загрузить текст из файла"
 
2683
 
 
2684
#: app/actions/text-editor-actions.c:50 app/core/gimp-edit.c:350
 
2685
msgid "Clear"
 
2686
msgstr "Очистить"
 
2687
 
 
2688
#: app/actions/text-editor-actions.c:51
 
2689
msgid "Clear all text"
 
2690
msgstr "Удалить текст"
 
2691
 
 
2692
#: app/actions/text-editor-actions.c:59
 
2693
msgid "LTR"
 
2694
msgstr "LTR"
 
2695
 
 
2696
#: app/actions/text-editor-actions.c:60 app/text/text-enums.c:51
 
2697
msgid "From left to right"
 
2698
msgstr "Слева направо"
 
2699
 
 
2700
#: app/actions/text-editor-actions.c:65
 
2701
msgid "RTL"
 
2702
msgstr "RTL"
 
2703
 
 
2704
#: app/actions/text-editor-actions.c:66 app/text/text-enums.c:52
 
2705
msgid "From right to left"
 
2706
msgstr "Справа налево"
 
2707
 
 
2708
#: app/actions/text-editor-commands.c:60
 
2709
msgid "Open Text File (UTF-8)"
 
2710
msgstr "Открыть текствый файл (UTF-8)"
 
2711
 
 
2712
#: app/actions/text-editor-commands.c:132 app/config/gimpconfig-utils.c:552
 
2713
#: app/config/gimpscanner.c:92 app/core/gimpbrush.c:396
 
2714
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:601 app/core/gimpbrushpipe.c:338
 
2715
#: app/core/gimpgradient-load.c:63 app/core/gimppalette.c:360
 
2716
#: app/core/gimppattern.c:328 app/tools/gimpimagemaptool.c:608
 
2717
#: app/xcf/xcf.c:291
 
2718
#, c-format
 
2719
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 
2720
msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
 
2721
 
 
2722
#: app/actions/tool-options-actions.c:56
 
2723
msgid "Tool Options Menu"
 
2724
msgstr "Параметры инструментов"
 
2725
 
 
2726
#: app/actions/tool-options-actions.c:60
 
2727
msgid "_Save Options to"
 
2728
msgstr "Сохранить параметры в"
 
2729
 
 
2730
#: app/actions/tool-options-actions.c:64
 
2731
msgid "_Restore Options from"
 
2732
msgstr "Загрузить параметры из"
 
2733
 
 
2734
#: app/actions/tool-options-actions.c:68
 
2735
msgid "Re_name Saved Options"
 
2736
msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
 
2737
 
 
2738
#: app/actions/tool-options-actions.c:72
 
2739
msgid "_Delete Saved Options"
 
2740
msgstr "Удалить параметры"
 
2741
 
 
2742
#: app/actions/tool-options-actions.c:76
 
2743
msgid "_New Entry..."
 
2744
msgstr "_Новый элемент..."
 
2745
 
 
2746
#: app/actions/tool-options-actions.c:81
 
2747
msgid "R_eset Tool Options"
 
2748
msgstr "Восстановить параметры инструментов"
 
2749
 
 
2750
#: app/actions/tool-options-actions.c:82
 
2751
msgid "Reset to default values"
 
2752
msgstr "Восстановить значение по умолчанию."
 
2753
 
 
2754
#: app/actions/tool-options-actions.c:87
 
2755
msgid "Reset _all Tool Options..."
 
2756
msgstr "Восстановить параметры всех инструментов..."
 
2757
 
 
2758
#: app/actions/tool-options-actions.c:88
 
2759
msgid "Reset all tool options"
 
2760
msgstr "Восстановить параметры всех инструментов..."
 
2761
 
 
2762
#: app/actions/tool-options-commands.c:73
 
2763
msgid "Save Tool Options"
 
2764
msgstr "Сохранить параметры инструментов"
 
2765
 
 
2766
#: app/actions/tool-options-commands.c:77
 
2767
msgid "Enter a name for the saved options"
 
2768
msgstr "Введите имя для сохраненных параметров"
 
2769
 
 
2770
#: app/actions/tool-options-commands.c:78
 
2771
#: app/actions/tool-options-commands.c:251
 
2772
#: app/actions/tool-options-commands.c:269
 
2773
msgid "Saved Options"
 
2774
msgstr "Сохраненные параметры"
 
2775
 
 
2776
#: app/actions/tool-options-commands.c:146
 
2777
msgid "Rename Saved Tool Options"
 
2778
msgstr "Переименовать сохраненные параметры"
 
2779
 
 
2780
#: app/actions/tool-options-commands.c:150
 
2781
msgid "Enter a new name for the saved options"
 
2782
msgstr "Введите новое имя для сохраненных параметров"
 
2783
 
 
2784
#: app/actions/tool-options-commands.c:215
 
2785
msgid "Reset Tool Options"
 
2786
msgstr "Сбросить параметры"
 
2787
 
 
2788
#: app/actions/tool-options-commands.c:233
 
2789
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 
2790
msgstr "Действительно вернуться к настройкам по умолчанию для всех инструментов?"
 
2791
 
 
2792
#: app/actions/tools-actions.c:47
 
2793
msgid "Tools Menu"
 
2794
msgstr "Меню панели инструментов"
 
2795
 
 
2796
#: app/actions/tools-actions.c:50
 
2797
msgid "_Tools"
 
2798
msgstr "_Инструменты"
 
2799
 
 
2800
#: app/actions/tools-actions.c:51
 
2801
msgid "_Selection Tools"
 
2802
msgstr "Инструменты выделения"
 
2803
 
 
2804
#: app/actions/tools-actions.c:52
 
2805
msgid "_Paint Tools"
 
2806
msgstr "Инструменты рисования"
 
2807
 
 
2808
#: app/actions/tools-actions.c:53
 
2809
msgid "_Transform Tools"
 
2810
msgstr "Инструменты преобразования"
 
2811
 
 
2812
#: app/actions/tools-actions.c:54
 
2813
msgid "_Color Tools"
 
2814
msgstr "Инструменты цвета"
 
2815
 
 
2816
#: app/actions/tools-actions.c:57
 
2817
msgid "_Reset Order & Visibility"
 
2818
msgstr "Порядок/видимость по умолчанию"
 
2819
 
 
2820
#: app/actions/tools-actions.c:58
 
2821
msgid "Reset tool order and visibility"
 
2822
msgstr "Порядок и видимость инструментов по умолчанию"
 
2823
 
 
2824
#: app/actions/tools-actions.c:66
 
2825
msgid "_Show in Toolbox"
 
2826
msgstr "Показывать на панели"
 
2827
 
 
2828
#: app/actions/tools-actions.c:75
 
2829
msgid "_By Color"
 
2830
msgstr "По _цвету"
 
2831
 
 
2832
#: app/actions/tools-actions.c:80
 
2833
msgid "_Arbitrary Rotation..."
 
2834
msgstr "Параметры вращения..."
 
2835
 
 
2836
#: app/actions/vectors-actions.c:44
 
2837
msgid "Paths Menu"
 
2838
msgstr "Меню контуров"
 
2839
 
 
2840
#: app/actions/vectors-actions.c:48
 
2841
msgid "Path _Tool"
 
2842
msgstr "Инструмент  контур"
 
2843
 
 
2844
#: app/actions/vectors-actions.c:53
 
2845
msgid "_Edit Path Attributes..."
 
2846
msgstr "Правка атрибутов контура..."
 
2847
 
 
2848
#: app/actions/vectors-actions.c:54
 
2849
msgid "Edit path attributes"
 
2850
msgstr "Правка атрибутов контура"
 
2851
 
 
2852
#: app/actions/vectors-actions.c:59
 
2853
msgid "_New Path..."
 
2854
msgstr "Новый контур..."
 
2855
 
 
2856
#: app/actions/vectors-actions.c:60
 
2857
msgid "New path..."
 
2858
msgstr "Новый контур..."
 
2859
 
 
2860
#: app/actions/vectors-actions.c:65
 
2861
msgid "_New Path"
 
2862
msgstr "_Новый контур"
 
2863
 
 
2864
#: app/actions/vectors-actions.c:66
 
2865
msgid "New path with last values"
 
2866
msgstr "Новый контур со старыми значениями"
 
2867
 
 
2868
#: app/actions/vectors-actions.c:71
 
2869
msgid "D_uplicate Path"
 
2870
msgstr "Создать копию контура"
 
2871
 
 
2872
#: app/actions/vectors-actions.c:72
 
2873
msgid "Duplicate path"
 
2874
msgstr "Создать копию контура"
 
2875
 
 
2876
#: app/actions/vectors-actions.c:77
 
2877
msgid "_Delete Path"
 
2878
msgstr "Удалить контур"
 
2879
 
 
2880
#: app/actions/vectors-actions.c:78
 
2881
msgid "Delete path"
 
2882
msgstr "Удалить контур"
 
2883
 
 
2884
#: app/actions/vectors-actions.c:83
 
2885
msgid "Merge _Visible Paths"
 
2886
msgstr "Объединить видимые контуры"
 
2887
 
 
2888
#: app/actions/vectors-actions.c:88
 
2889
msgid "_Raise Path"
 
2890
msgstr "Поднять контур"
 
2891
 
 
2892
#: app/actions/vectors-actions.c:89
 
2893
msgid "Raise path"
 
2894
msgstr "Поднять контур"
 
2895
 
 
2896
#: app/actions/vectors-actions.c:94
 
2897
msgid "Raise Path to _Top"
 
2898
msgstr "Сделать контур верхним"
 
2899
 
 
2900
#: app/actions/vectors-actions.c:95
 
2901
msgid "Raise path to top"
 
2902
msgstr "Сделать контур верхним"
 
2903
 
 
2904
#: app/actions/vectors-actions.c:100
 
2905
msgid "_Lower Path"
 
2906
msgstr "Опустить контур"
 
2907
 
 
2908
#: app/actions/vectors-actions.c:101
 
2909
msgid "Lower path"
 
2910
msgstr "Опустить контур"
 
2911
 
 
2912
#: app/actions/vectors-actions.c:106
 
2913
msgid "Lower Path to _Bottom"
 
2914
msgstr "Сделать контур нижним"
 
2915
 
 
2916
#: app/actions/vectors-actions.c:107
 
2917
msgid "Lower path to bottom"
 
2918
msgstr "Сделать контур нижним"
 
2919
 
 
2920
#: app/actions/vectors-actions.c:112
 
2921
msgid "Stro_ke Path..."
 
2922
msgstr "Обвести по контуру..."
 
2923
 
 
2924
#: app/actions/vectors-actions.c:113
 
2925
msgid "Stroke path..."
 
2926
msgstr "Обвести по контуру..."
 
2927
 
 
2928
#: app/actions/vectors-actions.c:118
 
2929
msgid "Stro_ke Path"
 
2930
msgstr "Обвести по контуру"
 
2931
 
 
2932
#: app/actions/vectors-actions.c:119
 
2933
msgid "Stroke path with last values"
 
2934
msgstr "Обвести контур с последними значениями"
 
2935
 
 
2936
#: app/actions/vectors-actions.c:124
 
2937
msgid "Co_py Path"
 
2938
msgstr "Копировать контур"
 
2939
 
 
2940
#: app/actions/vectors-actions.c:129
 
2941
msgid "Paste Pat_h"
 
2942
msgstr "Вставить контур"
 
2943
 
 
2944
#: app/actions/vectors-actions.c:134
 
2945
msgid "I_mport Path..."
 
2946
msgstr "Импортировать контур..."
 
2947
 
 
2948
#: app/actions/vectors-actions.c:139
 
2949
msgid "E_xport Path..."
 
2950
msgstr "Экспортировать контур..."
 
2951
 
 
2952
#: app/actions/vectors-actions.c:162
 
2953
msgid "Path to Sele_ction"
 
2954
msgstr "Контур -> Выделенная область"
 
2955
 
 
2956
#: app/actions/vectors-actions.c:163 app/tools/gimpvectortool.c:1903
 
2957
msgid "Path to selection"
 
2958
msgstr "Контур в выделенную область"
 
2959
 
 
2960
#: app/actions/vectors-actions.c:168
 
2961
msgid "Fr_om Path"
 
2962
msgstr "Из контура"
 
2963
 
 
2964
#: app/actions/vectors-actions.c:194
 
2965
msgid "Selecti_on to Path"
 
2966
msgstr "Выделенная область -> Контур"
 
2967
 
 
2968
#: app/actions/vectors-actions.c:195
 
2969
msgid "Selection to path"
 
2970
msgstr "Выделенная область -> Контур"
 
2971
 
 
2972
#: app/actions/vectors-actions.c:200
 
2973
msgid "To _Path"
 
2974
msgstr "В контур"
 
2975
 
 
2976
#: app/actions/vectors-actions.c:205
 
2977
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
 
2978
msgstr "Выделенное в контур  (Расширенные параметры)"
 
2979
 
 
2980
#: app/actions/vectors-actions.c:206
 
2981
msgid "Advanced options"
 
2982
msgstr "Расширенные параметры"
 
2983
 
 
2984
#: app/actions/vectors-commands.c:140
 
2985
msgid "Path Attributes"
 
2986
msgstr "Атрибуты контура"
 
2987
 
 
2988
#: app/actions/vectors-commands.c:143
 
2989
msgid "Edit Path Attributes"
 
2990
msgstr "Правка атрибутов контура"
 
2991
 
 
2992
#: app/actions/vectors-commands.c:167 app/actions/vectors-commands.c:168
 
2993
#: app/actions/vectors-commands.c:190
 
2994
msgid "New Path"
 
2995
msgstr "Новый контур"
 
2996
 
 
2997
#: app/actions/vectors-commands.c:171
 
2998
msgid "New Path Options"
 
2999
msgstr "Параметры нового контура"
 
3000
 
 
3001
#: app/actions/vectors-commands.c:299 app/pdb/paths_cmds.c:1210
 
3002
msgid "Path to Selection"
 
3003
msgstr "Контур в выделенную область"
 
3004
 
 
3005
#: app/actions/vectors-commands.c:370 app/tools/gimpvectortool.c:1933
 
3006
#: app/vectors/gimpvectors.c:237
 
3007
msgid "Stroke Path"
 
3008
msgstr "Обвести по контуру"
 
3009
 
 
3010
#: app/actions/view-actions.c:63
 
3011
msgid "_View"
 
3012
msgstr "Просмотр"
 
3013
 
 
3014
#: app/actions/view-actions.c:64
 
3015
msgid "_Zoom"
 
3016
msgstr "Масштаб"
 
3017
 
 
3018
#: app/actions/view-actions.c:65
 
3019
msgid "_Padding Color"
 
3020
msgstr "_Цвет фона"
 
3021
 
 
3022
#: app/actions/view-actions.c:73
 
3023
msgid "_Close"
 
3024
msgstr "Закрыть"
 
3025
 
 
3026
#: app/actions/view-actions.c:78
 
3027
msgid "_Fit Image in Window"
 
3028
msgstr "Изображение к высоте окна"
 
3029
 
 
3030
#: app/actions/view-actions.c:79
 
3031
msgid "Fit image in window"
 
3032
msgstr "Изображение к высоте окна"
 
3033
 
 
3034
#: app/actions/view-actions.c:84
 
3035
msgid "Fit Image to Window"
 
3036
msgstr "Изображение к ширине окна"
 
3037
 
 
3038
#: app/actions/view-actions.c:85
 
3039
msgid "Fit image to window"
 
3040
msgstr "Изображение к ширине окна"
 
3041
 
 
3042
#: app/actions/view-actions.c:90
 
3043
msgid "_Info Window"
 
3044
msgstr "Ин_формационное окно"
 
3045
 
 
3046
#: app/actions/view-actions.c:95
 
3047
msgid "Na_vigation Window"
 
3048
msgstr "Окно навигации"
 
3049
 
 
3050
#: app/actions/view-actions.c:100
 
3051
msgid "Display _Filters..."
 
3052
msgstr "Экранные фильтры..."
 
3053
 
 
3054
#: app/actions/view-actions.c:105
 
3055
msgid "Shrink _Wrap"
 
3056
msgstr "Со_кратить окно по изображению"
 
3057
 
 
3058
#: app/actions/view-actions.c:106
 
3059
msgid "Shrink wrap"
 
3060
msgstr "Сократить окно по изображению"
 
3061
 
 
3062
#: app/actions/view-actions.c:111
 
3063
msgid "Move to Screen..."
 
3064
msgstr "Переместить на _экран..."
 
3065
 
 
3066
#: app/actions/view-actions.c:119
 
3067
msgid "_Dot for Dot"
 
3068
msgstr "Точка за точкой"
 
3069
 
 
3070
#: app/actions/view-actions.c:125
 
3071
msgid "Show _Selection"
 
3072
msgstr "Показывать выделение"
 
3073
 
 
3074
#: app/actions/view-actions.c:131
 
3075
msgid "Show _Layer Boundary"
 
3076
msgstr "Показывать границы слоя"
 
3077
 
 
3078
#: app/actions/view-actions.c:137
 
3079
msgid "Show _Guides"
 
3080
msgstr "Показывать направляющие"
 
3081
 
 
3082
#: app/actions/view-actions.c:143
 
3083
msgid "Sn_ap to Guides"
 
3084
msgstr "Выравнивание по направляющим"
 
3085
 
 
3086
#: app/actions/view-actions.c:149
 
3087
msgid "S_how Grid"
 
3088
msgstr "Показывать сетку"
 
3089
 
 
3090
#: app/actions/view-actions.c:155
 
3091
msgid "Sna_p to Grid"
 
3092
msgstr "Выравнивание по сетке"
 
3093
 
 
3094
#: app/actions/view-actions.c:161
 
3095
msgid "Show _Menubar"
 
3096
msgstr "Показывать панель меню"
 
3097
 
 
3098
#: app/actions/view-actions.c:167
 
3099
msgid "Show R_ulers"
 
3100
msgstr "Показывать _линейки "
 
3101
 
 
3102
#: app/actions/view-actions.c:173
 
3103
msgid "Show Scroll_bars"
 
3104
msgstr "Показывать полосы прокрутки"
 
3105
 
 
3106
#: app/actions/view-actions.c:179
 
3107
msgid "Show S_tatusbar"
 
3108
msgstr "Показывать строку состояния"
 
3109
 
 
3110
#: app/actions/view-actions.c:185
 
3111
msgid "Fullscr_een"
 
3112
msgstr "Во весь _экран"
 
3113
 
 
3114
#: app/actions/view-actions.c:234
 
3115
msgid "16:1  (1600%)"
 
3116
msgstr "16:1 (1600%)"
 
3117
 
 
3118
#: app/actions/view-actions.c:239
 
3119
msgid "8:1  (800%)"
 
3120
msgstr "8:1 (800%)"
 
3121
 
 
3122
#: app/actions/view-actions.c:244
 
3123
msgid "4:1  (400%)"
 
3124
msgstr "4:1 (400%)"
 
3125
 
 
3126
#: app/actions/view-actions.c:249
 
3127
msgid "2:1  (200%)"
 
3128
msgstr "2:1 (200%)"
 
3129
 
 
3130
#: app/actions/view-actions.c:254
 
3131
msgid "1:1  (100%)"
 
3132
msgstr "1:1 (100%)"
 
3133
 
 
3134
#: app/actions/view-actions.c:255
 
3135
msgid "Zoom 1:1"
 
3136
msgstr "Масштаб 1:1"
 
3137
 
 
3138
#: app/actions/view-actions.c:260
 
3139
msgid "1:2  (50%)"
 
3140
msgstr "1:2  (50%)"
 
3141
 
 
3142
#: app/actions/view-actions.c:265
 
3143
msgid "1:4  (25%)"
 
3144
msgstr "1:4  (25%)"
 
3145
 
 
3146
#: app/actions/view-actions.c:270
 
3147
msgid "1:8  (12.5%)"
 
3148
msgstr "1:8  (12.5%)"
 
3149
 
 
3150
#: app/actions/view-actions.c:275
 
3151
msgid "1:16  (6.25%)"
 
3152
msgstr "1:16  (6.25%)"
 
3153
 
 
3154
#: app/actions/view-actions.c:280
 
3155
msgid "O_ther..."
 
3156
msgstr "_Другой..."
 
3157
 
 
3158
#: app/actions/view-actions.c:288
 
3159
msgid "From _Theme"
 
3160
msgstr "Из _темы"
 
3161
 
 
3162
#: app/actions/view-actions.c:293
 
3163
msgid "_Light Check Color"
 
3164
msgstr "Светлый"
 
3165
 
 
3166
#: app/actions/view-actions.c:298
 
3167
msgid "_Dark Check Color"
 
3168
msgstr "Темный"
 
3169
 
 
3170
#: app/actions/view-actions.c:303
 
3171
msgid "Select _Custom Color..."
 
3172
msgstr "Выбрать цвет..."
 
3173
 
 
3174
#: app/actions/view-actions.c:308
 
3175
msgid "As in _Preferences"
 
3176
msgstr "Так же, как в настройках"
 
3177
 
 
3178
#: app/actions/view-actions.c:592
 
3179
#, c-format
 
3180
msgid "Other (%s) ..."
 
3181
msgstr "Другой (%s) ..."
 
3182
 
 
3183
#: app/actions/view-actions.c:601
 
3184
#, c-format
 
3185
msgid "_Zoom (%s)"
 
3186
msgstr "Масштаб (%s)"
 
3187
 
 
3188
#: app/actions/view-commands.c:572
 
3189
msgid "Set Canvas Padding Color"
 
3190
msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
 
3191
 
 
3192
#: app/actions/view-commands.c:574
 
3193
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 
3194
msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
 
3195
 
 
3196
#: app/base/base-enums.c:23
 
3197
msgid "Smooth"
 
3198
msgstr "Сглаживание"
 
3199
 
 
3200
#: app/base/base-enums.c:24
 
3201
msgid "Freehand"
 
3202
msgstr "Свободный"
 
3203
 
 
3204
#: app/base/base-enums.c:55 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:76
 
3205
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:109
 
3206
msgid "Value"
 
3207
msgstr "Яркость"
 
3208
 
 
3209
#: app/base/base-enums.c:56 app/core/core-enums.c:157
 
3210
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
3211
msgid "Red"
 
3212
msgstr "Красный"
 
3213
 
 
3214
#: app/base/base-enums.c:57 app/core/core-enums.c:158
 
3215
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
3216
msgid "Green"
 
3217
msgstr "Зеленый"
 
3218
 
 
3219
#: app/base/base-enums.c:58 app/core/core-enums.c:159
 
3220
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
3221
msgid "Blue"
 
3222
msgstr "Синий"
 
3223
 
 
3224
#: app/base/base-enums.c:59 app/core/core-enums.c:162
 
3225
msgid "Alpha"
 
3226
msgstr "Альфа-канал"
 
3227
 
 
3228
#: app/base/base-enums.c:60 app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
3229
#: app/widgets/widgets-enums.c:114
 
3230
msgid "RGB"
 
3231
msgstr "RGB"
 
3232
 
 
3233
#: app/base/base-enums.c:88
 
3234
msgid "None (Fastest)"
 
3235
msgstr "Нет (Быстрейший)"
 
3236
 
 
3237
#: app/base/base-enums.c:89 app/core/core-enums.c:370
 
3238
#: app/widgets/widgets-enums.c:227
 
3239
msgid "Linear"
 
3240
msgstr "Линейное"
 
3241
 
 
3242
#: app/base/base-enums.c:90
 
3243
msgid "Cubic (Best)"
 
3244
msgstr "Кубическое (лучшее)"
 
3245
 
 
3246
#: app/base/base-enums.c:188
 
3247
msgid "Shadows"
 
3248
msgstr "Тени"
 
3249
 
 
3250
#: app/base/base-enums.c:189
 
3251
msgid "Midtones"
 
3252
msgstr "Полутона"
 
3253
 
 
3254
#: app/base/base-enums.c:190
 
3255
msgid "Highlights"
 
3256
msgstr "Блики"
 
3257
 
 
3258
#: app/base/tile-swap.c:456
 
3259
msgid ""
 
3260
"Unable to open swap file. The Gimp has run out of memory and cannot use the "
 
3261
"swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
 
3262
"using different filenames, restart the Gimp and check the location of the "
 
3263
"swap directory in your Preferences."
 
3264
msgstr ""
 
3265
"Невозможно открыть файл подкачки. GIMP использовал всю доступную оперативную "
 
3266
"память и не может использовать файл подкачки. Ваше изображение может быть "
 
3267
"утеряно. Сохраните его, перезапустите GIMP и проверьте пути к файлу подкачки "
 
3268
"в настройках."
 
3269
 
 
3270
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:100
 
3271
#, c-format
 
3272
msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 
3273
msgstr "значение для знака %s не является допустимой строкой UTF-8"
 
3274
 
 
3275
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:217 app/config/gimpconfig.c:424
 
3276
#: app/config/gimpconfig.c:437 app/config/gimpscanner.c:417
 
3277
#: app/config/gimpscanner.c:489 app/core/gimp-modules.c:132
 
3278
#: app/core/gimp-units.c:169 app/gui/session.c:158
 
3279
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:183
 
3280
msgid "fatal parse error"
 
3281
msgstr "неисправимая ошибка лекс.анализа"
 
3282
 
 
3283
#. please don't translate 'yes' and 'no'
 
3284
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:467
 
3285
#, c-format
 
3286
msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
 
3287
msgstr "для двоичного знака ожидалось 'yes' или 'no' %s, получено'%s' "
 
3288
 
 
3289
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:541
 
3290
#, c-format
 
3291
msgid "invalid value '%s' for token %s"
 
3292
msgstr "недопустимое значение '%s' для знака%s"
 
3293
 
 
3294
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:556
 
3295
#, c-format
 
3296
msgid "invalid value '%ld' for token %s"
 
3297
msgstr "недопустимое значение '%ld' для знака %s"
 
3298
 
 
3299
#: app/config/gimpconfig-deserialize.c:625
 
3300
#, c-format
 
3301
msgid "while parsing token '%s': %s"
 
3302
msgstr "сейчас происходит синтаксический анализ %s: %s"
 
3303
 
 
3304
#: app/config/gimpconfig-path.c:177
 
3305
#, c-format
 
3306
msgid "Cannot expand ${%s}"
 
3307
msgstr "неверное расширение ${%s}"
 
3308
 
 
3309
#: app/config/gimpconfig-utils.c:561 app/config/gimpconfigwriter.c:143
 
3310
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:255 app/core/gimpgradient-save.c:51
 
3311
#: app/core/gimpgradient-save.c:142 app/core/gimppalette.c:567
 
3312
#: app/gui/themes.c:238 app/tools/gimpimagemaptool.c:607
 
3313
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:83 app/xcf/xcf.c:348
 
3314
#, c-format
 
3315
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 
3316
msgstr "Невозможно открыть '%s' для записи: %s"
 
3317
 
 
3318
#: app/config/gimpconfig-utils.c:572 app/config/gimpconfig-utils.c:595
 
3319
#: app/vectors/gimpvectors-export.c:96
 
3320
#, c-format
 
3321
msgid "Error while writing '%s': %s"
 
3322
msgstr "Ошибка при записи файла '%s': %s"
 
3323
 
 
3324
#: app/config/gimpconfig-utils.c:583
 
3325
#, c-format
 
3326
msgid "Error while reading '%s': %s"
 
3327
msgstr "Ошибка при чтении файла '%s': %s"
 
3328
 
 
3329
#: app/config/gimpconfig-utils.c:625
 
3330
#, c-format
 
3331
msgid ""
 
3332
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
 
3333
"backup of your configuration has been created at '%s'."
 
3334
msgstr ""
 
3335
"Произошла ошибка при чтении файла '%s'. Будут использованы параметры по "
 
3336
"умолчанию. Резервная копия вашей конфигурации была создана в '%s'."
 
3337
 
 
3338
#: app/config/gimpconfigwriter.c:130
 
3339
#, c-format
 
3340
msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
 
3341
msgstr "Не удалось создать временный файл для '%s': %s"
 
3342
 
 
3343
#: app/config/gimpconfigwriter.c:617
 
3344
#, c-format
 
3345
msgid ""
 
3346
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
3347
"The original file has not been touched."
 
3348
msgstr ""
 
3349
"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n"
 
3350
"Оригинальный файл не изменен."
 
3351
 
 
3352
#: app/config/gimpconfigwriter.c:625
 
3353
#, c-format
 
3354
msgid ""
 
3355
"Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
 
3356
"No file has been created."
 
3357
msgstr ""
 
3358
"Ошибка при записи во временный файл для '%s': %s\n"
 
3359
"Файл не создан."
 
3360
 
 
3361
#: app/config/gimpconfigwriter.c:636
 
3362
#, c-format
 
3363
msgid "Error writing to '%s': %s"
 
3364
msgstr "Ошибка записи в  '%s': %s"
 
3365
 
 
3366
#: app/config/gimpconfigwriter.c:654
 
3367
#, c-format
 
3368
msgid "Could not create '%s': %s"
 
3369
msgstr "Невозможно создать '%s': %s"
 
3370
 
 
3371
#: app/config/gimprc.c:335 app/config/gimprc.c:348
 
3372
#, c-format
 
3373
msgid "Parsing '%s'\n"
 
3374
msgstr "Синтаксический анализ '%s'\n"
 
3375
 
 
3376
#: app/config/gimprc.c:595
 
3377
#, c-format
 
3378
msgid "Saving '%s'\n"
 
3379
msgstr "Сохранение '%s'\n"
 
3380
 
 
3381
#. Not all strings defined here are used in the user interface
 
3382
#. *  (the preferences dialog mainly) and only those that are should
 
3383
#. *  be marked for translation.
 
3384
#.
 
3385
#: app/config/gimprc-blurbs.h:13
 
3386
msgid ""
 
3387
"When enabled, an image will become the active image when its image window "
 
3388
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 
3389
"\"."
 
3390
msgstr ""
 
3391
"При включении этой опции изображение становится активным, когда его окно "
 
3392
"получает фокус. Это полезно в работе с оконными менеджерами в которых для "
 
3393
"придания фокуса окну по нему надо кликнуть мышкой."
 
3394
 
 
3395
#: app/config/gimprc-blurbs.h:23
 
3396
msgid "Specifies how the area around the image should be drawn."
 
3397
msgstr "Определяет цвет фона вокруг изображения"
 
3398
 
 
3399
#: app/config/gimprc-blurbs.h:26
 
3400
msgid ""
 
3401
"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
 
3402
"color."
 
3403
msgstr ""
 
3404
"Определяет цвет фона окна вокруг изображения, если в режиме заливки фона "
 
3405
"окна указано \"Выбранный цвет\"."
 
3406
 
 
3407
#: app/config/gimprc-blurbs.h:30
 
3408
msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
 
3409
msgstr "Запрашивать подтверждение перед  закрытим несохраненного изображения."
 
3410
 
 
3411
#: app/config/gimprc-blurbs.h:33
 
3412
msgid "Sets the pixel format of cursors the GIMP will use."
 
3413
msgstr "Определяет тип курсора"
 
3414
 
 
3415
#: app/config/gimprc-blurbs.h:36
 
3416
msgid "Sets the mode of cursor the GIMP will use."
 
3417
msgstr "Определяет тип курсора"
 
3418
 
 
3419
#: app/config/gimprc-blurbs.h:39
 
3420
msgid ""
 
3421
"Context-dependent cursors are cool.  They are enabled by default. However, "
 
3422
"they require overhead that you may want to do without."
 
3423
msgstr ""
 
3424
"Пиктограмма курсора, меняющаяся в зависимости от выбранного инструмента - "
 
3425
"это очень удобно. Опция включена по умолчанию."
 
3426
 
 
3427
#: app/config/gimprc-blurbs.h:47
 
3428
msgid ""
 
3429
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 
3430
"pixel on the screen."
 
3431
msgstr ""
 
3432
"При включении этой функции каждый пиксел изображения будет соответствовать "
 
3433
"пикселу на экране"
 
3434
 
 
3435
#: app/config/gimprc-blurbs.h:73
 
3436
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 
3437
msgstr ""
 
3438
"Это дистанция в пикселях, на которой срабатывает функция \"прилипания\" для "
 
3439
"сетки и направляющих."
 
3440
 
 
3441
#: app/config/gimprc-blurbs.h:77
 
3442
msgid ""
 
3443
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 
3444
"algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
 
3445
"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
 
3446
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
 
3447
"the default threshold."
 
3448
msgstr ""
 
3449
"Такие инструменты, как \"Заливка\" или \"Свободное выделение\" при работе "
 
3450
"используют алгоритм зернового заполнения. Зерновое заполнение начинается с "
 
3451
"изначально выбранного пиксела и продолжается до тех пор, пока разница между "
 
3452
"изначально выбранным и заполняемым пикселом не превысит определенного "
 
3453
"порога. Число, указываемое здесь, определяет этот порого по умолчанию."
 
3454
 
 
3455
#: app/config/gimprc-blurbs.h:90
 
3456
msgid ""
 
3457
"The window type hint that is set on dock windows. This may affect the way "
 
3458
"your window manager decorates and handles dock windows."
 
3459
msgstr "От этой настройки зависит то, какой вид придаст оконный менеджер панелям."
 
3460
 
 
3461
#: app/config/gimprc-blurbs.h:121
 
3462
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 
3463
msgstr "При включении выбранная кисть используется всеми инструментами."
 
3464
 
 
3465
#: app/config/gimprc-blurbs.h:127
 
3466
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 
3467
msgstr "При включении выбранный градиент используется всеми инструментами."
 
3468
 
 
3469
#: app/config/gimprc-blurbs.h:130
 
3470
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 
3471
msgstr "При включении выбранный шаблон используется всеми инструментами."
 
3472
 
 
3473
#: app/config/gimprc-blurbs.h:146
 
3474
msgid "Sets the browser used by the help system."
 
3475
msgstr "Установите браузер, который должна использовать справочная система."
 
3476
 
 
3477
#: app/config/gimprc-blurbs.h:154
 
3478
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 
3479
msgstr "Установите форму текста, отображающегося в строке состояния"
 
3480
 
 
3481
#: app/config/gimprc-blurbs.h:157
 
3482
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 
3483
msgstr "Установите форму текста, отображающегося в заголовке окна изображения"
 
3484
 
 
3485
#: app/config/gimprc-blurbs.h:160
 
3486
msgid "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
 
3487
msgstr ""
 
3488
"При включении этой опции GIMP создает отдельное информационное окно для "
 
3489
"каждого изображения."
 
3490
 
 
3491
#: app/config/gimprc-blurbs.h:163
 
3492
msgid ""
 
3493
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 
3494
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
 
3495
msgstr ""
 
3496
"Устанавливает масштаб открываемого изображения - по размеру окна или в "
 
3497
"масштабе 1:1."
 
3498
 
 
3499
#: app/config/gimprc-blurbs.h:167
 
3500
msgid "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) displays."
 
3501
msgstr ""
 
3502
"Установить свою цветовую карту может быть полезно при работе с 8-битными "
 
3503
"(256 цветов) дисплеями."
 
3504
 
 
3505
#: app/config/gimprc-blurbs.h:170
 
3506
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 
3507
msgstr ""
 
3508
"Устанавливает уровень интерполяции, используемый при масштабировании и "
 
3509
"подобных изменениях."
 
3510
 
 
3511
#: app/config/gimprc-blurbs.h:174
 
3512
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 
3513
msgstr "Количество названий ранее открывавшихся файлов, отображаемых в меню."
 
3514
 
 
3515
#: app/config/gimprc-blurbs.h:177
 
3516
msgid ""
 
3517
"Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 
3518
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
 
3519
msgstr ""
 
3520
"Скорость муравьиной дорожки в выделенной области. Значение указывается\n"
 
3521
"в миллисекундах (чем меньше значение, тем быстрее двигается граница\n"
 
3522
"выделенной области)."
 
3523
 
 
3524
#: app/config/gimprc-blurbs.h:181
 
3525
msgid ""
 
3526
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 
3527
"take more memory than the size specified here."
 
3528
msgstr ""
 
3529
"При попытке создать файл, размер которого превышает указанное здесь "
 
3530
"значение, GIMP предупредит вас об этом."
 
3531
 
 
3532
#: app/config/gimprc-blurbs.h:185
 
3533
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
 
3534
msgstr "При включении этой опции GIMP отображает мнемонические правила в меню."
 
3535
 
 
3536
#: app/config/gimprc-blurbs.h:188
 
3537
msgid ""
 
3538
"Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number of "
 
3539
"system colors allocated for the GIMP."
 
3540
msgstr ""
 
3541
"Эта настройка - для 8-битных мониторов. Она устанавливает минимальное "
 
3542
"количество системных цветов, предназначенных для GIMP."
 
3543
 
 
3544
#: app/config/gimprc-blurbs.h:199
 
3545
msgid ""
 
3546
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 
3547
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 
3548
"resolution information."
 
3549
msgstr ""
 
3550
"Устанавливает горизонтальное разрешение монитора в точках на дюйм. При "
 
3551
"нулевом значении устанавливается системное значение."
 
3552
 
 
3553
#: app/config/gimprc-blurbs.h:204
 
3554
msgid ""
 
3555
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 
3556
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
 
3557
"resolution information."
 
3558
msgstr ""
 
3559
"Устанавливает вертикальное разрешение монитора в точках на дюйм. При нулевом "
 
3560
"значении устанавливается системное значение."
 
3561
 
 
3562
#: app/config/gimprc-blurbs.h:209
 
3563
msgid ""
 
3564
"If enabled, the move tool changes the active layer or path when a layer or "
 
3565
"path is being picked. This used to be the default behaviour in older "
 
3566
"versions."
 
3567
msgstr ""
 
3568
"При включении этой опции инструмент \"Перемещение\" делает активным "
 
3569
"перемещаемый слой или контур. В прошлых версиях такое поведение было "
 
3570
"включено по умолчанию."
 
3571
 
 
3572
#: app/config/gimprc-blurbs.h:214
 
3573
msgid ""
 
3574
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 
3575
"of the image window."
 
3576
msgstr ""
 
3577
"Устанавливает размер окна навигации, находящегося в правом нижнем углу окна "
 
3578
"изображения."
 
3579
 
 
3580
#: app/config/gimprc-blurbs.h:218
 
3581
msgid ""
 
3582
"On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp this "
 
3583
"sets how many processors GIMP should use simultaneously."
 
3584
msgstr ""
 
3585
"На многопроцессорных компьютерах, если GIMP был собран с функцией --enable-"
 
3586
"mp, эта опция устанавливает, сколько процессоров GIMP может использовать "
 
3587
"одновременно."
 
3588
 
 
3589
#: app/config/gimprc-blurbs.h:232
 
3590
msgid ""
 
3591
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 
3592
"each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
 
3593
"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower.  "
 
3594
"Perversely, on some X servers enabling this option results in faster "
 
3595
"painting."
 
3596
msgstr ""
 
3597
"При включении этой опции X-сервер определяет позицию мыши после каждого "
 
3598
"движения. Это означает, что  рисование большими кистями будет более точным, "
 
3599
"но медленным. Однако на некоторых Х-серверах включение этой опции "
 
3600
"обеспечивет более быструю работу."
 
3601
 
 
3602
#: app/config/gimprc-blurbs.h:245
 
3603
msgid ""
 
3604
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 
3605
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
 
3606
"down when working with large images."
 
3607
msgstr ""
 
3608
"Указывает, надо ли создавать предпросмотр слоев и каналов. Предпросмотр "
 
3609
"слоев и каналов - приятная вещь, но эта опция может существенно замедлить "
 
3610
"работу с большими изображениями."
 
3611
 
 
3612
#: app/config/gimprc-blurbs.h:250
 
3613
msgid ""
 
3614
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 
3615
"dialogs."
 
3616
msgstr "Устанавливает размер просмотра для слоев и каналов."
 
3617
 
 
3618
#: app/config/gimprc-blurbs.h:254
 
3619
msgid ""
 
3620
"When enabled, the image window will automatically resize itself, whenever "
 
3621
"the physical image size changes."
 
3622
msgstr "Размер окна автоматически изменяется  при масштабировании изображения."
 
3623
 
 
3624
#: app/config/gimprc-blurbs.h:258
 
3625
msgid ""
 
3626
"When enabled, the image window will automatically resize itself, when "
 
3627
"zooming into and out of images."
 
3628
msgstr ""
 
3629
"Размер окна автоматически изменяется при увеличении и уменьшении размеров "
 
3630
"изображения."
 
3631
 
 
3632
#: app/config/gimprc-blurbs.h:262
 
3633
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 
3634
msgstr "Восстанавливать последнюю сохраненную позицию окон при каждом запуске."
 
3635
 
 
3636
#: app/config/gimprc-blurbs.h:265
 
3637
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 
3638
msgstr "Запомнить текущие инструменты, шаблоны, цвета и кисти."
 
3639
 
 
3640
#: app/config/gimprc-blurbs.h:269
 
3641
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when the GIMP exits."
 
3642
msgstr "Сохранить положение и размеры окон при закрытии GIMP."
 
3643
 
 
3644
#: app/config/gimprc-blurbs.h:275
 
3645
msgid ""
 
3646
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 
3647
"outline."
 
3648
msgstr ""
 
3649
"При включении этой опции все инструменты для рисования показывают очертания "
 
3650
"текущей кисти."
 
3651
 
 
3652
#: app/config/gimprc-blurbs.h:279
 
3653
msgid ""
 
3654
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 
3655
"related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
 
3656
"by pressing F1."
 
3657
msgstr ""
 
3658
"При включении этой опции во всех диалогах будет отображаться кнопка \"Справка"
 
3659
"\", нажав на которую можно обратиться к системе помощи. Если эта опция "
 
3660
"отключена, систему помощи можно вызвать кнопкой F1."
 
3661
 
 
3662
#: app/config/gimprc-blurbs.h:284
 
3663
msgid ""
 
3664
"When enabled, the cursor will be shown over the image while using a paint "
 
3665
"tool."
 
3666
msgstr "При включении этой опции во время рисования виден курсор."
 
3667
 
 
3668
#: app/config/gimprc-blurbs.h:288
 
3669
msgid ""
 
3670
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 
3671
"with the \"View->Show Menubar\" command."
 
3672
msgstr ""
 
3673
"При включении этой функции панель меню включена по умолчанию. Это так же "
 
3674
"можно сделать командой \"Просмотр->Показать панель меню\"."
 
3675
 
 
3676
#: app/config/gimprc-blurbs.h:292
 
3677
msgid ""
 
3678
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 
3679
"with the \"View->Show Rulers\" command."
 
3680
msgstr ""
 
3681
"При включении этой функции линейки включены по умолчанию. Это так же можно "
 
3682
"сделать командой \"Просмотр->Показать линейки\""
 
3683
 
 
3684
#: app/config/gimprc-blurbs.h:296
 
3685
msgid ""
 
3686
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 
3687
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 
3688
msgstr ""
 
3689
"При включении этой функции полосы прокрутки включены по умолчанию. Это так "
 
3690
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать полосы прокрутки\"."
 
3691
 
 
3692
#: app/config/gimprc-blurbs.h:300
 
3693
msgid ""
 
3694
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 
3695
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
 
3696
msgstr ""
 
3697
"При включении этой функции строка состояния включена по умолчанию. Это так "
 
3698
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать строку состояния\"."
 
3699
 
 
3700
#: app/config/gimprc-blurbs.h:304
 
3701
msgid ""
 
3702
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 
3703
"with the \"View->Show Selection\" command."
 
3704
msgstr ""
 
3705
"При включении этой функции показ выделения области включен по умолчанию. Это "
 
3706
"так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать выделение области\"."
 
3707
 
 
3708
#: app/config/gimprc-blurbs.h:308
 
3709
msgid ""
 
3710
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 
3711
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
 
3712
msgstr ""
 
3713
"При включении этой функции показ границы слоя включен по умолчанию. Это так "
 
3714
"же можно сделать командой \"Просмотр->Показать границы слоя\"."
 
3715
 
 
3716
#: app/config/gimprc-blurbs.h:312
 
3717
msgid ""
 
3718
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 
3719
"with the \"View->Show Guides\" command."
 
3720
msgstr ""
 
3721
"При включении этой функции направляющие включены по умолчанию. Это так же "
 
3722
"можно сделать командой \"Просмотр->Показать направляющие\""
 
3723
 
 
3724
#: app/config/gimprc-blurbs.h:316
 
3725
msgid ""
 
3726
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 
3727
"the \"View->Show Grid\" command."
 
3728
msgstr ""
 
3729
"При включении этой функции сетка включена по умолчанию. Это так же можно "
 
3730
"сделать командой \"Просмотр->Показать сетку\"."
 
3731
 
 
3732
#: app/config/gimprc-blurbs.h:320
 
3733
msgid "Enable to display a handy GIMP tip on startup."
 
3734
msgstr "Показывать подсказки при запуске."
 
3735
 
 
3736
#: app/config/gimprc-blurbs.h:323
 
3737
msgid "Enable to display tooltips."
 
3738
msgstr "Показывать всплывающие подсказки."
 
3739
 
 
3740
#: app/config/gimprc-blurbs.h:326
 
3741
msgid ""
 
3742
"There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most cases, "
 
3743
"the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big issue, try "
 
3744
"to enable this setting."
 
3745
msgstr ""
 
3746
"Всегда существует выбор между скоростью работы и использованием памяти. В "
 
3747
"большинстве случаев GIMP выбирает первое. Однако, если память имеет для вас "
 
3748
"решающее значение, включите эту функцию."
 
3749
 
 
3750
#: app/config/gimprc-blurbs.h:331
 
3751
msgid ""
 
3752
"Sets the swap file location. The gimp uses a tile based memory allocation "
 
3753
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
 
3754
"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if the "
 
3755
"GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the "
 
3756
"swap file is created on a directory that is mounted over NFS.  For these "
 
3757
"reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
 
3758
msgstr ""
 
3759
"Устанавливает местонахождение файла подкачки. Обратите внимание на то, что "
 
3760
"файл подкачки может стать очень большим, если работать с большими "
 
3761
"изображениями. Кроме того, процесс работы может стать очень медленным, если "
 
3762
"файл подкачки создан в папке, которая смонтирована поверх NFS. В этом "
 
3763
"случае, возможно, лучше всего поместить файл подкачки в /tmp."
 
3764
 
 
3765
#: app/config/gimprc-blurbs.h:340
 
3766
msgid "When enabled, menus can be torn off."
 
3767
msgstr ""
 
3768
"Когда эта опция включена, выпадающее меню можно отцепить от панели "
 
3769
"инструментов."
 
3770
 
 
3771
#: app/config/gimprc-blurbs.h:343
 
3772
msgid ""
 
3773
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 
3774
"key combination while the menu item is highlighted."
 
3775
msgstr ""
 
3776
"При включении этой опции клавиши быстрого доступа к подсвеченному меню можно "
 
3777
"менять \"на лету\"."
 
3778
 
 
3779
#: app/config/gimprc-blurbs.h:347
 
3780
msgid "Save changed keyboard shortcuts when the GIMP exits."
 
3781
msgstr "Сохранить измененные клавиши быстрого доступа при выходе из GIMP."
 
3782
 
 
3783
#: app/config/gimprc-blurbs.h:350
 
3784
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 
3785
msgstr "Восстановить сохраненные клавиши быстрого доступа при запуске GIMP."
 
3786
 
 
3787
#: app/config/gimprc-blurbs.h:353
 
3788
msgid ""
 
3789
"Sets the temporary storage directory. Files will appear here during the "
 
3790
"course of running the GIMP.  Most files will disappear when the GIMP exits, "
 
3791
"but some files are likely to remain, so it is best if this directory not be "
 
3792
"one that is shared by other users."
 
3793
msgstr ""
 
3794
"Определяет временный каталог. Здесь буду содержаться файлы, с которыми GIMP "
 
3795
"работает в данный момент. Большинство из них будут удаляться сразу после "
 
3796
"окончания работы с GIMP, однако некоторые останутся, поэтому лучше всего "
 
3797
"будет, если другие пользователи не будут иметь права просматривать этот "
 
3798
"каталог."
 
3799
 
 
3800
#: app/config/gimprc-blurbs.h:365
 
3801
msgid ""
 
3802
"Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP can "
 
3803
"not create thumbnails if layer previews are disabled."
 
3804
msgstr ""
 
3805
"Устанавливает размер изображений предпросмотра в диалоге открытия файла. "
 
3806
"Работает только в том случае, если включена опция предпросмотра слоев."
 
3807
 
 
3808
#: app/config/gimprc-blurbs.h:369
 
3809
msgid ""
 
3810
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 
3811
"being previewed is smaller than the size set here."
 
3812
msgstr ""
 
3813
"Если размер файла предпросмотра окажется меньше указанного здесь значения, "
 
3814
"то предпросмотр в диалоге открытия будет обновлен автоматически."
 
3815
 
 
3816
#: app/config/gimprc-blurbs.h:373
 
3817
msgid ""
 
3818
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
 
3819
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
 
3820
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
 
3821
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
 
3822
msgstr ""
 
3823
"The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
 
3824
"memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use less "
 
3825
"swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. Conversely, a "
 
3826
"smaller cache size causes the GIMP to use more swap space and less memory."
 
3827
 
 
3828
#: app/config/gimprc-blurbs.h:384
 
3829
msgid ""
 
3830
"The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
 
3831
"window manager decorates and handles the toolbox window."
 
3832
msgstr ""
 
3833
"От этой опции зависит, как будет отображаться панель инструментов оконным "
 
3834
"менеджером."
 
3835
 
 
3836
#: app/config/gimprc-blurbs.h:388
 
3837
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 
3838
msgstr "Определяет, как будет отображаться прозрачность в изображении."
 
3839
 
 
3840
#: app/config/gimprc-blurbs.h:391
 
3841
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 
3842
msgstr "Устанавливает размер клеток, обозначающих прозрачность."
 
3843
 
 
3844
#: app/config/gimprc-blurbs.h:394
 
3845
msgid ""
 
3846
"When enabled, the GIMP will not save if the image is unchanged since opening "
 
3847
"it."
 
3848
msgstr "Определяет, надо ли сохранять неизмененные после открытия файлы."
 
3849
 
 
3850
#: app/config/gimprc-blurbs.h:398
 
3851
msgid ""
 
3852
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 
3853
"are kept available until the undo-size limit is reached."
 
3854
msgstr ""
 
3855
"Устанавливает минимальное количество возможных откатов. Большее количество "
 
3856
"откатов возможно до тех пор, пока не использован лимит памяти, отведенной "
 
3857
"для откатов."
 
3858
 
 
3859
#: app/config/gimprc-blurbs.h:402
 
3860
msgid ""
 
3861
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 
3862
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
 
3863
"as configured can be undone."
 
3864
msgstr ""
 
3865
"Устанавливает лимит памяти, используемый для откатов в каждом изображении. "
 
3866
"Лимит может быть превышен для использования количества откатов, указанного в "
 
3867
"настройках."
 
3868
 
 
3869
#: app/config/gimprc-blurbs.h:407
 
3870
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 
3871
msgstr "Устанавливает размер просмотра для истории отмен."
 
3872
 
 
3873
#: app/config/gimprc-blurbs.h:410
 
3874
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 
3875
msgstr "Когда эта опция включена, кнопкой F1 вызывается система помощи."
 
3876
 
 
3877
#: app/config/gimprc-blurbs.h:413
 
3878
#, c-format
 
3879
msgid ""
 
3880
"Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path or "
 
3881
"the name of an executable to search for in the user's PATH. If the command "
 
3882
"contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will be "
 
3883
"appended to the command with a space separating the two."
 
3884
msgstr ""
 
3885
"Укажите браузер, который будет использовать система помощи. По желанию можно "
 
3886
"указать полный путь или только команду для выполнения. Если команда содержит "
 
3887
"'%s', вместо этого выражения будет подставлен URL, если нет, то URL будет "
 
3888
"добавлен к команде через пробел."
 
3889
 
 
3890
#: app/config/gimpscanner.c:220
 
3891
msgid "invalid UTF-8 string"
 
3892
msgstr "недопустимая строка UTF-8"
 
3893
 
 
3894
#: app/config/gimpscanner.c:516
 
3895
#, c-format
 
3896
msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
 
3897
msgstr "Синтаксическая ошибка '%s' в строке %d: %s"
 
3898
 
 
3899
#: app/core/core-enums.c:27
 
3900
msgid "_White (full opacity)"
 
3901
msgstr "_Белый (Абсолютно непрозрачный)"
 
3902
 
 
3903
#: app/core/core-enums.c:28
 
3904
msgid "_Black (full transparency)"
 
3905
msgstr "_Черный (Абсолютно прозрачный)"
 
3906
 
 
3907
#: app/core/core-enums.c:29
 
3908
msgid "Layer's _alpha channel"
 
3909
msgstr "_Альфа-канал слоя"
 
3910
 
 
3911
#: app/core/core-enums.c:30
 
3912
msgid "_Transfer layer's alpha channel"
 
3913
msgstr "П_реобразовать альфа-канал слоя"
 
3914
 
 
3915
#: app/core/core-enums.c:31
 
3916
msgid "_Selection"
 
3917
msgstr "_Выделение"
 
3918
 
 
3919
#: app/core/core-enums.c:32
 
3920
msgid "_Grayscale copy of layer"
 
3921
msgstr "Копия слоя в оттенках _серого"
 
3922
 
 
3923
#: app/core/core-enums.c:61 app/core/gimp-gradients.c:70
 
3924
msgid "FG to BG (RGB)"
 
3925
msgstr "Основной в фоновой (RGB)"
 
3926
 
 
3927
#: app/core/core-enums.c:62
 
3928
msgid "FG to BG (HSV)"
 
3929
msgstr "Основной в фоновой (HSV)"
 
3930
 
 
3931
#: app/core/core-enums.c:63
 
3932
msgid "FG to transparent"
 
3933
msgstr "Основной в прозрачный"
 
3934
 
 
3935
#: app/core/core-enums.c:64
 
3936
msgid "Custom gradient"
 
3937
msgstr "Градиент пользователя"
 
3938
 
 
3939
#: app/core/core-enums.c:92
 
3940
msgid "FG color fill"
 
3941
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
3942
 
 
3943
#: app/core/core-enums.c:93
 
3944
msgid "BG color fill"
 
3945
msgstr "Заливка цветом фона"
 
3946
 
 
3947
#: app/core/core-enums.c:94
 
3948
msgid "Pattern fill"
 
3949
msgstr "Заливка шаблоном"
 
3950
 
 
3951
#: app/core/core-enums.c:123
 
3952
msgid "Add to the current selection"
 
3953
msgstr "Добавить к текущему выделению"
 
3954
 
 
3955
#: app/core/core-enums.c:124
 
3956
msgid "Subtract from the current selection"
 
3957
msgstr "Вычесть из текущего выделения"
 
3958
 
 
3959
#: app/core/core-enums.c:125
 
3960
msgid "Replace the current selection"
 
3961
msgstr "Заменить текущее выделение"
 
3962
 
 
3963
#: app/core/core-enums.c:126
 
3964
msgid "Intersect with the current selection"
 
3965
msgstr "Пересечь с текущим выделением"
 
3966
 
 
3967
#: app/core/core-enums.c:160
 
3968
msgid "Gray"
 
3969
msgstr "Серый"
 
3970
 
 
3971
#: app/core/core-enums.c:161
 
3972
msgid "Indexed"
 
3973
msgstr "Индексированный"
 
3974
 
 
3975
#: app/core/core-enums.c:219 app/core/core-enums.c:334
 
3976
#: app/core/core-enums.c:766 app/tools/gimptransformoptions.c:457
 
3977
msgid "None"
 
3978
msgstr "Нет"
 
3979
 
 
3980
#: app/core/core-enums.c:220
 
3981
msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 
3982
msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (нормальное)"
 
3983
 
 
3984
#: app/core/core-enums.c:221
 
3985
msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 
3986
msgstr "Смешивание цветов по Флойду-Стейнбергу (уменьшенное растекание)"
 
3987
 
 
3988
#: app/core/core-enums.c:222
 
3989
msgid "Positioned"
 
3990
msgstr "Позиция"
 
3991
 
 
3992
#: app/core/core-enums.c:251
 
3993
msgid "Generate optimum palette"
 
3994
msgstr "Создать оптимальную палитру:"
 
3995
 
 
3996
#: app/core/core-enums.c:252
 
3997
msgid "Use web-optimized palette"
 
3998
msgstr "Использовать оптимизированную для WWW палитру"
 
3999
 
 
4000
#: app/core/core-enums.c:253
 
4001
msgid "Use black and white (1-bit) palette"
 
4002
msgstr "Использовать черно-белую (1-бит) палитру"
 
4003
 
 
4004
#: app/core/core-enums.c:254
 
4005
msgid "Use custom palette"
 
4006
msgstr "Использовать свою палитру:"
 
4007
 
 
4008
#: app/core/core-enums.c:329
 
4009
msgid "Foreground color"
 
4010
msgstr "Цвет переднего плана"
 
4011
 
 
4012
#: app/core/core-enums.c:330
 
4013
msgid "Background color"
 
4014
msgstr "Цвет фона"
 
4015
 
 
4016
#: app/core/core-enums.c:331
 
4017
msgid "White"
 
4018
msgstr "Белое"
 
4019
 
 
4020
#. Transparency
 
4021
#: app/core/core-enums.c:332 app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 
4022
msgid "Transparency"
 
4023
msgstr "Прозрачность"
 
4024
 
 
4025
#: app/core/core-enums.c:333 app/core/core-enums.c:470
 
4026
#: app/pdb/internal_procs.c:179
 
4027
msgid "Pattern"
 
4028
msgstr "Шаблоны"
 
4029
 
 
4030
#: app/core/core-enums.c:371
 
4031
msgid "Bi-linear"
 
4032
msgstr "Билинейный"
 
4033
 
 
4034
#: app/core/core-enums.c:372
 
4035
msgid "Radial"
 
4036
msgstr "Радиальный"
 
4037
 
 
4038
#: app/core/core-enums.c:373 app/core/core-enums.c:530
 
4039
#: app/core/core-enums.c:635
 
4040
msgid "Square"
 
4041
msgstr "Квадратный"
 
4042
 
 
4043
#: app/core/core-enums.c:374
 
4044
msgid "Conical (sym)"
 
4045
msgstr "Конический (симметричный)"
 
4046
 
 
4047
#: app/core/core-enums.c:375
 
4048
msgid "Conical (asym)"
 
4049
msgstr "Конический (асимметричный)"
 
4050
 
 
4051
#: app/core/core-enums.c:376
 
4052
msgid "Shaped (angular)"
 
4053
msgstr "По форме (угловой)"
 
4054
 
 
4055
#: app/core/core-enums.c:377
 
4056
msgid "Shaped (spherical)"
 
4057
msgstr "По форме (сферический)"
 
4058
 
 
4059
#: app/core/core-enums.c:378
 
4060
msgid "Shaped (dimpled)"
 
4061
msgstr "По форме (ямочкой)"
 
4062
 
 
4063
#: app/core/core-enums.c:379
 
4064
msgid "Spiral (cw)"
 
4065
msgstr "Спиральный (по часовой)"
 
4066
 
 
4067
#: app/core/core-enums.c:380
 
4068
msgid "Spiral (ccw)"
 
4069
msgstr "Спиральный (по часовой)"
 
4070
 
 
4071
#: app/core/core-enums.c:410
 
4072
msgid "Intersections (dots)"
 
4073
msgstr "Пересечения (точки)"
 
4074
 
 
4075
#: app/core/core-enums.c:411
 
4076
msgid "Intersections (crosshairs)"
 
4077
msgstr "Пересечения (крестики)"
 
4078
 
 
4079
#: app/core/core-enums.c:412
 
4080
msgid "Dashed"
 
4081
msgstr "Пунктир"
 
4082
 
 
4083
#: app/core/core-enums.c:413
 
4084
msgid "Double dashed"
 
4085
msgstr "Двойной пунктир"
 
4086
 
 
4087
#: app/core/core-enums.c:414 app/core/core-enums.c:469
 
4088
msgid "Solid"
 
4089
msgstr "Однотонный"
 
4090
 
 
4091
#: app/core/core-enums.c:441
 
4092
msgid "Stroke line"
 
4093
msgstr "Линия"
 
4094
 
 
4095
#: app/core/core-enums.c:442
 
4096
msgid "Stroke with a paint tool"
 
4097
msgstr "Использовать один из инструментов"
 
4098
 
 
4099
#: app/core/core-enums.c:498
 
4100
msgid "Miter"
 
4101
msgstr "Мастер"
 
4102
 
 
4103
#: app/core/core-enums.c:499 app/core/core-enums.c:529
 
4104
msgid "Round"
 
4105
msgstr "Круг"
 
4106
 
 
4107
#: app/core/core-enums.c:500
 
4108
msgid "Bevel"
 
4109
msgstr "Уровни"
 
4110
 
 
4111
#: app/core/core-enums.c:528
 
4112
msgid "Butt"
 
4113
msgstr "Butt"
 
4114
 
 
4115
#: app/core/core-enums.c:566 app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
 
4116
msgid "Custom"
 
4117
msgstr "По выбору"
 
4118
 
 
4119
#: app/core/core-enums.c:567
 
4120
msgid "Line"
 
4121
msgstr "Линия"
 
4122
 
 
4123
#: app/core/core-enums.c:568
 
4124
msgid "Long dashes"
 
4125
msgstr "Длинные линии"
 
4126
 
 
4127
#: app/core/core-enums.c:569
 
4128
msgid "Medium dashes"
 
4129
msgstr "Средние линии"
 
4130
 
 
4131
#: app/core/core-enums.c:570
 
4132
msgid "Short dashes"
 
4133
msgstr "Короткие линии"
 
4134
 
 
4135
#: app/core/core-enums.c:571
 
4136
msgid "Sparse dots"
 
4137
msgstr "Редкие точки"
 
4138
 
 
4139
#: app/core/core-enums.c:572
 
4140
msgid "Normal dots"
 
4141
msgstr "Точки"
 
4142
 
 
4143
#: app/core/core-enums.c:573
 
4144
msgid "Dense dots"
 
4145
msgstr "Частые точки"
 
4146
 
 
4147
#: app/core/core-enums.c:574
 
4148
msgid "Stipples"
 
4149
msgstr "Пунктир"
 
4150
 
 
4151
#: app/core/core-enums.c:575
 
4152
msgid "Dash dot..."
 
4153
msgstr "Тире-точка..."
 
4154
 
 
4155
#: app/core/core-enums.c:576
 
4156
msgid "Dash dot dot..."
 
4157
msgstr "Тире-точка-точка..."
 
4158
 
 
4159
#: app/core/core-enums.c:604
 
4160
msgid "Stock ID"
 
4161
msgstr "Порядковый номер"
 
4162
 
 
4163
#: app/core/core-enums.c:605
 
4164
msgid "Inline pixbuf"
 
4165
msgstr "Буфер изображений"
 
4166
 
 
4167
#: app/core/core-enums.c:606
 
4168
msgid "Image file"
 
4169
msgstr "Файл изображения"
 
4170
 
 
4171
#: app/core/core-enums.c:634
 
4172
msgid "Circle"
 
4173
msgstr "Окружность"
 
4174
 
 
4175
#: app/core/core-enums.c:636
 
4176
msgid "Diamond"
 
4177
msgstr "Ромб"
 
4178
 
 
4179
#: app/core/core-enums.c:664 app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 
4180
msgid "Horizontal"
 
4181
msgstr "Горизонтальное"
 
4182
 
 
4183
#: app/core/core-enums.c:665 app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
 
4184
msgid "Vertical"
 
4185
msgstr "Вертикальное"
 
4186
 
 
4187
#: app/core/core-enums.c:666
 
4188
msgid "Unknown"
 
4189
msgstr "Неизвестный "
 
4190
 
 
4191
#: app/core/core-enums.c:730
 
4192
msgid "Tiny"
 
4193
msgstr "Крошечный"
 
4194
 
 
4195
#: app/core/core-enums.c:731
 
4196
msgid "Very small"
 
4197
msgstr "Очень маленький"
 
4198
 
 
4199
#: app/core/core-enums.c:732
 
4200
msgid "Small"
 
4201
msgstr "Маленький"
 
4202
 
 
4203
#: app/core/core-enums.c:733
 
4204
msgid "Medium"
 
4205
msgstr "Средний"
 
4206
 
 
4207
#: app/core/core-enums.c:734
 
4208
msgid "Large"
 
4209
msgstr "Большой"
 
4210
 
 
4211
#: app/core/core-enums.c:735
 
4212
msgid "Very large"
 
4213
msgstr "Очень большой"
 
4214
 
 
4215
#: app/core/core-enums.c:736
 
4216
msgid "Huge"
 
4217
msgstr "Огромный"
 
4218
 
 
4219
#: app/core/core-enums.c:737
 
4220
msgid "Enormous"
 
4221
msgstr "Громадный"
 
4222
 
 
4223
#: app/core/core-enums.c:738
 
4224
msgid "Gigantic"
 
4225
msgstr "Гигантский"
 
4226
 
 
4227
#: app/core/core-enums.c:767
 
4228
msgid "Sawtooth wave"
 
4229
msgstr "Пилообразная волна"
 
4230
 
 
4231
#: app/core/core-enums.c:768
 
4232
msgid "Triangular wave"
 
4233
msgstr "Треугольная волна"
 
4234
 
 
4235
#: app/core/core-enums.c:830
 
4236
msgid "No thumbnails"
 
4237
msgstr "Без миниатюр"
 
4238
 
 
4239
#: app/core/core-enums.c:831
 
4240
msgid "Normal (128x128)"
 
4241
msgstr "Стандарт (128x128)"
 
4242
 
 
4243
#: app/core/core-enums.c:832
 
4244
msgid "Large (256x256)"
 
4245
msgstr "Большой (256x256)"
 
4246
 
 
4247
#: app/core/core-enums.c:859
 
4248
msgid "Forward (traditional)"
 
4249
msgstr "Вперёд (традиционное)"
 
4250
 
 
4251
#: app/core/core-enums.c:860
 
4252
msgid "Backward (corrective)"
 
4253
msgstr "Назад (корректирующее)"
 
4254
 
 
4255
#: app/core/core-enums.c:1030
 
4256
msgid "<<invalid>>"
 
4257
msgstr "<<неправильно>>"
 
4258
 
 
4259
#: app/core/core-enums.c:1031
 
4260
msgid "Scale image"
 
4261
msgstr "Масштабировать изображение"
 
4262
 
 
4263
#: app/core/core-enums.c:1032
 
4264
msgid "Resize image"
 
4265
msgstr "Изменить размер изображения"
 
4266
 
 
4267
#: app/core/core-enums.c:1033
 
4268
msgid "Flip image"
 
4269
msgstr "Зеркально отразить изображение"
 
4270
 
 
4271
#: app/core/core-enums.c:1034
 
4272
msgid "Rotate image"
 
4273
msgstr "Вращать изображения"
 
4274
 
 
4275
#: app/core/core-enums.c:1035
 
4276
msgid "Crop image"
 
4277
msgstr "Кадрировать изображение"
 
4278
 
 
4279
#: app/core/core-enums.c:1036
 
4280
msgid "Convert image"
 
4281
msgstr "Преобразовать изображение"
 
4282
 
 
4283
#: app/core/core-enums.c:1037
 
4284
msgid "Remove item"
 
4285
msgstr "Переименование элемента"
 
4286
 
 
4287
#: app/core/core-enums.c:1038
 
4288
msgid "Merge layers"
 
4289
msgstr "Объединить слои"
 
4290
 
 
4291
#: app/core/core-enums.c:1039
 
4292
msgid "Merge vectors"
 
4293
msgstr "Объединить векторы"
 
4294
 
 
4295
#: app/core/core-enums.c:1040 app/core/gimpchannel.c:383
 
4296
msgid "Quick Mask"
 
4297
msgstr "Быстрая маска"
 
4298
 
 
4299
#: app/core/core-enums.c:1041 app/core/core-enums.c:1070
 
4300
#: app/core/gimpimage-grid.c:59 app/dialogs/grid-dialog.c:144
 
4301
#: app/tools/tools-enums.c:175
 
4302
msgid "Grid"
 
4303
msgstr "Сетка"
 
4304
 
 
4305
#: app/core/core-enums.c:1042 app/core/core-enums.c:1071
 
4306
msgid "Guide"
 
4307
msgstr "Направляющая"
 
4308
 
 
4309
#: app/core/core-enums.c:1044 app/core/core-enums.c:1074
 
4310
msgid "Drawable mod"
 
4311
msgstr "Процедуры рисунка"
 
4312
 
 
4313
#: app/core/core-enums.c:1045 app/core/core-enums.c:1075
 
4314
msgid "Selection mask"
 
4315
msgstr "Маска выделенной области"
 
4316
 
 
4317
#: app/core/core-enums.c:1046 app/core/core-enums.c:1078
 
4318
msgid "Item visibility"
 
4319
msgstr "Видимость области рисования"
 
4320
 
 
4321
#: app/core/core-enums.c:1047
 
4322
msgid "Linked item"
 
4323
msgstr "Cвязанный элемент"
 
4324
 
 
4325
#: app/core/core-enums.c:1048
 
4326
msgid "Item properties"
 
4327
msgstr "Свойства элемента"
 
4328
 
 
4329
#: app/core/core-enums.c:1049 app/core/core-enums.c:1077
 
4330
msgid "Move item"
 
4331
msgstr "Перемещение 'элемента "
 
4332
 
 
4333
#: app/core/core-enums.c:1050
 
4334
msgid "Scale item"
 
4335
msgstr "Масштабировать элемент"
 
4336
 
 
4337
#: app/core/core-enums.c:1051
 
4338
msgid "Resize item"
 
4339
msgstr "Изменить размер "
 
4340
 
 
4341
#: app/core/core-enums.c:1052 app/core/core-enums.c:1082
 
4342
msgid "Add layer mask"
 
4343
msgstr "Добавить маску слоя"
 
4344
 
 
4345
#: app/core/core-enums.c:1053
 
4346
msgid "Apply layer mask"
 
4347
msgstr "Применить маску слоя"
 
4348
 
 
4349
#: app/core/core-enums.c:1054
 
4350
msgid "Floating selection to layer"
 
4351
msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
4352
 
 
4353
#: app/core/core-enums.c:1055
 
4354
msgid "Float selection"
 
4355
msgstr "Плавающее выделение"
 
4356
 
 
4357
#: app/core/core-enums.c:1056
 
4358
msgid "Anchor floating selection"
 
4359
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
 
4360
 
 
4361
#: app/core/core-enums.c:1057
 
4362
msgid "Remove floating selection"
 
4363
msgstr "Удалить плавающее выделение"
 
4364
 
 
4365
#: app/core/core-enums.c:1058 app/core/gimp-edit.c:267
 
4366
msgid "Paste"
 
4367
msgstr "Вставить"
 
4368
 
 
4369
#: app/core/core-enums.c:1059 app/core/gimp-edit.c:418
 
4370
msgid "Cut"
 
4371
msgstr "Вырезать"
 
4372
 
 
4373
#: app/core/core-enums.c:1060 app/core/core-enums.c:1088
 
4374
#: app/tools/gimptexttool.c:144 app/widgets/widgets-enums.c:263
 
4375
msgid "Text"
 
4376
msgstr "Текст"
 
4377
 
 
4378
#: app/core/core-enums.c:1061 app/core/core-enums.c:1101
 
4379
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:867
 
4380
msgid "Transform"
 
4381
msgstr "Преобразование"
 
4382
 
 
4383
#: app/core/core-enums.c:1062 app/core/core-enums.c:1102
 
4384
#: app/paint/gimppaintcore.c:345
 
4385
msgid "Paint"
 
4386
msgstr "Рисование"
 
4387
 
 
4388
#: app/core/core-enums.c:1063 app/core/core-enums.c:1104
 
4389
msgid "Attach parasite"
 
4390
msgstr "Добавит шум"
 
4391
 
 
4392
#: app/core/core-enums.c:1064 app/core/core-enums.c:1105
 
4393
msgid "Remove parasite"
 
4394
msgstr "Удалить шум"
 
4395
 
 
4396
#: app/core/core-enums.c:1065
 
4397
msgid "Import paths"
 
4398
msgstr "Импортировать контуры"
 
4399
 
 
4400
#: app/core/core-enums.c:1066 app/pdb/drawable_cmds.c:1693
 
4401
msgid "Plug-In"
 
4402
msgstr "Дополнение"
 
4403
 
 
4404
#: app/core/core-enums.c:1067
 
4405
msgid "Image type"
 
4406
msgstr "Тип изображения"
 
4407
 
 
4408
#: app/core/core-enums.c:1068
 
4409
msgid "Image size"
 
4410
msgstr "Размер изображения"
 
4411
 
 
4412
#: app/core/core-enums.c:1069
 
4413
msgid "Resolution change"
 
4414
msgstr "Изменение разрешения"
 
4415
 
 
4416
#: app/core/core-enums.c:1072
 
4417
msgid "Change indexed palette"
 
4418
msgstr "Сменить индексированную палитру"
 
4419
 
 
4420
#: app/core/core-enums.c:1076
 
4421
msgid "Rename item"
 
4422
msgstr "Переименование элемента"
 
4423
 
 
4424
#: app/core/core-enums.c:1079
 
4425
msgid "Set item linked"
 
4426
msgstr "Установить связь с элементом"
 
4427
 
 
4428
#: app/core/core-enums.c:1080
 
4429
msgid "New layer"
 
4430
msgstr "Новый слой"
 
4431
 
 
4432
#: app/core/core-enums.c:1083
 
4433
msgid "Delete layer mask"
 
4434
msgstr "Удалить маску слоя"
 
4435
 
 
4436
#: app/core/core-enums.c:1084
 
4437
msgid "Reposition layer"
 
4438
msgstr "Переставить слой"
 
4439
 
 
4440
#: app/core/core-enums.c:1085
 
4441
msgid "Set layer mode"
 
4442
msgstr "Установить режим слоя"
 
4443
 
 
4444
#: app/core/core-enums.c:1086
 
4445
msgid "Set layer opacity"
 
4446
msgstr "Установить непрозрачность слоя"
 
4447
 
 
4448
#: app/core/core-enums.c:1087
 
4449
msgid "Set preserve trans"
 
4450
msgstr "Сохранение прозрачности"
 
4451
 
 
4452
#: app/core/core-enums.c:1089
 
4453
msgid "Text modified"
 
4454
msgstr "Текст измененен"
 
4455
 
 
4456
#: app/core/core-enums.c:1090
 
4457
msgid "New channel"
 
4458
msgstr "Новый канал"
 
4459
 
 
4460
#: app/core/core-enums.c:1092
 
4461
msgid "Reposition channel"
 
4462
msgstr "Смещение канала"
 
4463
 
 
4464
#: app/core/core-enums.c:1093
 
4465
msgid "Channel color"
 
4466
msgstr "Цвет канала"
 
4467
 
 
4468
#: app/core/core-enums.c:1094
 
4469
msgid "New vectors"
 
4470
msgstr "Новые векторы"
 
4471
 
 
4472
#: app/core/core-enums.c:1095
 
4473
msgid "Delete vectors"
 
4474
msgstr "Удаление векторов"
 
4475
 
 
4476
#: app/core/core-enums.c:1096
 
4477
msgid "Vectors mod"
 
4478
msgstr "Режим векторов"
 
4479
 
 
4480
#: app/core/core-enums.c:1097
 
4481
msgid "Reposition vectors"
 
4482
msgstr "Перемещение векторов"
 
4483
 
 
4484
#: app/core/core-enums.c:1098
 
4485
msgid "FS to layer"
 
4486
msgstr "FS в слой"
 
4487
 
 
4488
#: app/core/core-enums.c:1099
 
4489
msgid "FS rigor"
 
4490
msgstr "FS строго"
 
4491
 
 
4492
#: app/core/core-enums.c:1100
 
4493
msgid "FS relax"
 
4494
msgstr "FS мягко"
 
4495
 
 
4496
#: app/core/core-enums.c:1103 app/paint/gimpink.c:103
 
4497
#: app/tools/gimpinktool.c:62
 
4498
msgid "Ink"
 
4499
msgstr "Перо"
 
4500
 
 
4501
#: app/core/core-enums.c:1106
 
4502
msgid "EEK: can't undo"
 
4503
msgstr "Невозможно отменить"
 
4504
 
 
4505
#: app/core/gimp-edit.c:109 app/core/gimpselection.c:668
 
4506
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 
4507
msgstr ""
 
4508
"Не удалось вырезать/скопировать из-за того,\n"
 
4509
"что выделенная область пуста."
 
4510
 
 
4511
#: app/core/gimp-edit.c:195 app/core/gimp-edit.c:319
 
4512
msgid "Pasted Layer"
 
4513
msgstr "Вставленный слой"
 
4514
 
 
4515
#: app/core/gimp-edit.c:369
 
4516
msgid "Fill with FG Color"
 
4517
msgstr "Заливка цветом переднего плана"
 
4518
 
 
4519
#: app/core/gimp-edit.c:373 app/core/gimp-edit.c:394
 
4520
msgid "Fill with BG Color"
 
4521
msgstr "Заливка цветом фона"
 
4522
 
 
4523
#: app/core/gimp-edit.c:377
 
4524
msgid "Fill with White"
 
4525
msgstr "Заливка белым"
 
4526
 
 
4527
#: app/core/gimp-edit.c:381
 
4528
msgid "Fill with Transparency"
 
4529
msgstr "Заливка прозрачным"
 
4530
 
 
4531
#: app/core/gimp-edit.c:385
 
4532
msgid "Fill with Pattern"
 
4533
msgstr "Заливка образцом"
 
4534
 
 
4535
#: app/core/gimp-gradients.c:75
 
4536
msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
 
4537
msgstr "Основной в фоновой  (HSV против часовой )"
 
4538
 
 
4539
#: app/core/gimp-gradients.c:80
 
4540
msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
 
4541
msgstr "Основной в фоновой (HSV по часовой )"
 
4542
 
 
4543
#: app/core/gimp-gradients.c:85
 
4544
msgid "FG to Transparent"
 
4545
msgstr "Основной в прозрачный"
 
4546
 
 
4547
#: app/core/gimp-gui.c:153
 
4548
msgid "GIMP"
 
4549
msgstr "GIMP"
 
4550
 
 
4551
#. register all internal procedures
 
4552
#: app/core/gimp.c:638
 
4553
msgid "Procedural Database"
 
4554
msgstr "Процедурная база данных"
 
4555
 
 
4556
#: app/core/gimp.c:641
 
4557
msgid "Plug-In Environment"
 
4558
msgstr "Окружение дополнений"
 
4559
 
 
4560
#. initialize  the global parasite table
 
4561
#: app/core/gimp.c:852
 
4562
msgid "Looking for data files"
 
4563
msgstr "Поиск файлов данных"
 
4564
 
 
4565
#: app/core/gimp.c:852
 
4566
msgid "Parasites"
 
4567
msgstr "Шумы"
 
4568
 
 
4569
#. initialize the document history
 
4570
#: app/core/gimp.c:876
 
4571
msgid "Documents"
 
4572
msgstr "Документы"
 
4573
 
 
4574
#. initialize the module list
 
4575
#: app/core/gimp.c:884 app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
4576
msgid "Modules"
 
4577
msgstr "Модули"
 
4578
 
 
4579
#: app/core/gimpbrush.c:534
 
4580
#, c-format
 
4581
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
 
4582
msgstr "Невозможно прочесть %d байт из '%s': %s"
 
4583
 
 
4584
#: app/core/gimpbrush.c:554
 
4585
#, c-format
 
4586
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
 
4587
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': Ширина = 0 "
 
4588
 
 
4589
#: app/core/gimpbrush.c:563
 
4590
#, c-format
 
4591
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
 
4592
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': Высота = 0."
 
4593
 
 
4594
#: app/core/gimpbrush.c:572
 
4595
#, c-format
 
4596
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
 
4597
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': Размер = 0."
 
4598
 
 
4599
#: app/core/gimpbrush.c:596
 
4600
#, c-format
 
4601
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
 
4602
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная глубина %d."
 
4603
 
 
4604
#: app/core/gimpbrush.c:609
 
4605
#, c-format
 
4606
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
 
4607
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия '%d'."
 
4608
 
 
4609
#: app/core/gimpbrush.c:625 app/core/gimpbrush.c:745
 
4610
#, c-format
 
4611
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 
4612
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл вероятно оборван."
 
4613
 
 
4614
#: app/core/gimpbrush.c:633 app/core/gimpbrushgenerated.c:648
 
4615
#: app/core/gimpbrushpipe.c:354
 
4616
#, c-format
 
4617
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 
4618
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле кистей '%s'."
 
4619
 
 
4620
#: app/core/gimpbrush.c:640 app/core/gimpcontext.c:1299
 
4621
#: app/core/gimpitem.c:475 app/core/gimppattern.c:400
 
4622
#: app/dialogs/template-options-dialog.c:80 app/tools/gimpvectortool.c:339
 
4623
msgid "Unnamed"
 
4624
msgstr "Безымянный"
 
4625
 
 
4626
#: app/core/gimpbrush.c:734
 
4627
#, c-format
 
4628
msgid ""
 
4629
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
 
4630
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 
4631
msgstr ""
 
4632
"Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неподдерживаемая глубина цвета "
 
4633
"кисти %d\n"
 
4634
"Кисти GIMP должны быть в режиме RGBA или градации серого."
 
4635
 
 
4636
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:614
 
4637
#, c-format
 
4638
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 
4639
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': это не файл кисти GIMP."
 
4640
 
 
4641
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:630
 
4642
#, c-format
 
4643
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version."
 
4644
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP."
 
4645
 
 
4646
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:669
 
4647
#, c-format
 
4648
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape."
 
4649
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': неизвестная версия кисти GIMP."
 
4650
 
 
4651
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:750
 
4652
#, c-format
 
4653
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
 
4654
msgstr "Ошибка при чтении файла кисти '%s': %s"
 
4655
 
 
4656
#: app/core/gimpbrushgenerated.c:752
 
4657
msgid "File is truncated"
 
4658
msgstr "Файл обрезан"
 
4659
 
 
4660
#: app/core/gimpbrushpipe.c:369 app/core/gimpbrushpipe.c:389
 
4661
#: app/core/gimpbrushpipe.c:479
 
4662
#, c-format
 
4663
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 
4664
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла кисти '%s': файл повреждён."
 
4665
 
 
4666
#: app/core/gimpchannel.c:280 app/pdb/internal_procs.c:95
 
4667
msgid "Channel"
 
4668
msgstr "Канал"
 
4669
 
 
4670
#: app/core/gimpchannel.c:281
 
4671
msgid "Rename Channel"
 
4672
msgstr "Переименовать канала"
 
4673
 
 
4674
#: app/core/gimpchannel.c:282
 
4675
msgid "Move Channel"
 
4676
msgstr "Перемещение канала"
 
4677
 
 
4678
#: app/core/gimpchannel.c:283
 
4679
msgid "Scale Channel"
 
4680
msgstr "Масштабировать канал"
 
4681
 
 
4682
#: app/core/gimpchannel.c:284
 
4683
msgid "Resize Channel"
 
4684
msgstr "Изменить размер канала"
 
4685
 
 
4686
#: app/core/gimpchannel.c:285
 
4687
msgid "Flip Channel"
 
4688
msgstr "Отразить канал"
 
4689
 
 
4690
#: app/core/gimpchannel.c:286
 
4691
msgid "Rotate Channel"
 
4692
msgstr "Вращать канал"
 
4693
 
 
4694
#: app/core/gimpchannel.c:287 app/core/gimpdrawable-transform.c:1121
 
4695
msgid "Transform Channel"
 
4696
msgstr "Преобразовать канал"
 
4697
 
 
4698
#: app/core/gimpchannel.c:288
 
4699
msgid "Stroke Channel"
 
4700
msgstr "Сжать канал"
 
4701
 
 
4702
#: app/core/gimpchannel.c:310
 
4703
msgid "Feather Channel"
 
4704
msgstr "Размыть канал"
 
4705
 
 
4706
#: app/core/gimpchannel.c:311
 
4707
msgid "Sharpen Channel"
 
4708
msgstr "Резкость канала"
 
4709
 
 
4710
#: app/core/gimpchannel.c:312
 
4711
msgid "Clear Channel"
 
4712
msgstr "Очистить канал"
 
4713
 
 
4714
#: app/core/gimpchannel.c:313
 
4715
msgid "Fill Channel"
 
4716
msgstr "Заполнить канал"
 
4717
 
 
4718
#: app/core/gimpchannel.c:314
 
4719
msgid "Invert Channel"
 
4720
msgstr "Инвертировать канал"
 
4721
 
 
4722
#: app/core/gimpchannel.c:315
 
4723
msgid "Border Channel"
 
4724
msgstr "Ограничить канал"
 
4725
 
 
4726
#: app/core/gimpchannel.c:316
 
4727
msgid "Grow Channel"
 
4728
msgstr "Расширить канал"
 
4729
 
 
4730
#: app/core/gimpchannel.c:317
 
4731
msgid "Shrink Channel"
 
4732
msgstr "Сжать канал"
 
4733
 
 
4734
#: app/core/gimpchannel.c:631
 
4735
msgid "Cannot stroke empty channel."
 
4736
msgstr "Невозможно обвести пустой канал"
 
4737
 
 
4738
#: app/core/gimpchannel.c:1527
 
4739
msgid "Set Channel Color"
 
4740
msgstr "Установить цвет канала"
 
4741
 
 
4742
#: app/core/gimpchannel.c:1575
 
4743
msgid "Set Channel Opacity"
 
4744
msgstr "Установить непрозрачность канала"
 
4745
 
 
4746
#: app/core/gimpchannel.c:1644 app/core/gimpselection.c:563
 
4747
msgid "Selection Mask"
 
4748
msgstr "Маска выделенной области"
 
4749
 
 
4750
#: app/core/gimpchannel-select.c:56 app/tools/gimprectselecttool.c:96
 
4751
msgid "Rect Select"
 
4752
msgstr "Прямоугольное выделение"
 
4753
 
 
4754
#: app/core/gimpchannel-select.c:107 app/tools/gimpellipseselecttool.c:71
 
4755
msgid "Ellipse Select"
 
4756
msgstr "Выделение эллипса"
 
4757
 
 
4758
#: app/core/gimpchannel-select.c:373
 
4759
msgid "Alpha to Selection"
 
4760
msgstr "Альфа-канал -> Выделенная область"
 
4761
 
 
4762
#: app/core/gimpchannel-select.c:414
 
4763
#, c-format
 
4764
msgid "%s Channel to Selection"
 
4765
msgstr "%s Канал -> Выделенная область"
 
4766
 
 
4767
#: app/core/gimpchannel-select.c:460 app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:97
 
4768
msgid "Fuzzy Select"
 
4769
msgstr "Выделение связанной области"
 
4770
 
 
4771
#: app/core/gimpchannel-select.c:505
 
4772
msgid "Select by Color"
 
4773
msgstr "Выделение по цвету"
 
4774
 
 
4775
#: app/core/gimpdata.c:314
 
4776
#, c-format
 
4777
msgid "Could not delete '%s': %s"
 
4778
msgstr "Невозможно удалить '%s': %s"
 
4779
 
 
4780
#: app/core/gimpdatafactory.c:291 app/core/gimpdatafactory.c:511
 
4781
#, c-format
 
4782
msgid ""
 
4783
"Warning: Failed to save data:\n"
 
4784
"\n"
 
4785
"%s"
 
4786
msgstr ""
 
4787
"Внимание:Не удалось сохранить:\n"
 
4788
"\n"
 
4789
"%s"
 
4790
 
 
4791
#: app/core/gimpdatafactory.c:411 app/core/gimpdatafactory.c:414
 
4792
#: app/core/gimpitem.c:272 app/core/gimpitem.c:275
 
4793
msgid "copy"
 
4794
msgstr "копия"
 
4795
 
 
4796
#: app/core/gimpdatafactory.c:423 app/core/gimpitem.c:284
 
4797
#, c-format
 
4798
msgid "%s copy"
 
4799
msgstr "%s копировать"
 
4800
 
 
4801
#: app/core/gimpdatafactory.c:614
 
4802
#, c-format
 
4803
msgid ""
 
4804
"Warning: Failed to load data:\n"
 
4805
"\n"
 
4806
"%s"
 
4807
msgstr ""
 
4808
"Внимание: Не удалось загрузить данные из:\n"
 
4809
"\n"
 
4810
"%s"
 
4811
 
 
4812
#: app/core/gimpdrawable-blend.c:238 app/tools/gimpblendtool.c:101
 
4813
msgid "Blend"
 
4814
msgstr "Градиентная заливка"
 
4815
 
 
4816
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:85 app/paint/gimpclone.c:183
 
4817
msgid "No patterns available for this operation."
 
4818
msgstr "Нет шаблонов, доступных для этой операции."
 
4819
 
 
4820
#: app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:272 app/tools/gimpbucketfilltool.c:91
 
4821
msgid "Bucket Fill"
 
4822
msgstr "Заливка"
 
4823
 
 
4824
#: app/core/gimpdrawable-desaturate.c:98
 
4825
msgid "Desaturate"
 
4826
msgstr "Обесцвечивание"
 
4827
 
 
4828
#: app/core/gimpdrawable-equalize.c:80
 
4829
msgid "Equalize"
 
4830
msgstr "Выравнивание"
 
4831
 
 
4832
#: app/core/gimpdrawable-invert.c:61
 
4833
msgid "Invert"
 
4834
msgstr "Инвертирование"
 
4835
 
 
4836
#: app/core/gimpdrawable-levels.c:112 app/core/gimpdrawable-levels.c:162
 
4837
#: app/tools/gimplevelstool.c:160
 
4838
msgid "Levels"
 
4839
msgstr "Уровни"
 
4840
 
 
4841
#: app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 
4842
msgid "Offset Drawable"
 
4843
msgstr "Offset Drawable"
 
4844
 
 
4845
#: app/core/gimpdrawable-stroke.c:319
 
4846
msgid "Render Stroke"
 
4847
msgstr "Обвести контур"
 
4848
 
 
4849
#. Start a transform undo group
 
4850
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:928 app/tools/gimpfliptool.c:82
 
4851
msgid "Flip"
 
4852
msgstr "Зеркало"
 
4853
 
 
4854
#. Start a transform undo group
 
4855
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1009 app/tools/gimprotatetool.c:97
 
4856
msgid "Rotate"
 
4857
msgstr "Вращение"
 
4858
 
 
4859
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1119 app/core/gimplayer.c:257
 
4860
msgid "Transform Layer"
 
4861
msgstr "Преобразование слоя"
 
4862
 
 
4863
#: app/core/gimpdrawable-transform.c:1134
 
4864
msgid "Transformation"
 
4865
msgstr "Преобразование"
 
4866
 
 
4867
#: app/core/gimpenvirontable.c:285
 
4868
#, c-format
 
4869
msgid "Empty variable name in environment file %s"
 
4870
msgstr "Отсутствует имя переменной в файле окружения %s"
 
4871
 
 
4872
#: app/core/gimpenvirontable.c:303
 
4873
#, c-format
 
4874
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 
4875
msgstr "Неверное имя переменной в файле окружения %s: %s"
 
4876
 
 
4877
#: app/core/gimpgradient-load.c:72
 
4878
#, c-format
 
4879
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 
4880
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла градиента '%s': это не файл градиента GIMP."
 
4881
 
 
4882
#: app/core/gimpgradient-load.c:87
 
4883
#, c-format
 
4884
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 
4885
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле градиента '%s'."
 
4886
 
 
4887
#: app/core/gimpgradient-load.c:115
 
4888
#, c-format
 
4889
msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt."
 
4890
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла '%s': файл поврежден."
 
4891
 
 
4892
#: app/core/gimpgradient-load.c:172
 
4893
#, c-format
 
4894
msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
 
4895
msgstr "Повреждённый сегмент %d в файле градиента '%s'."
 
4896
 
 
4897
#: app/core/gimpgradient-load.c:183 app/core/gimpgradient-load.c:197
 
4898
#, c-format
 
4899
msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 
4900
msgstr ""
 
4901
"Файл градиента '%s' поврежден: сегмент не укладывается в промежуток от 0 до "
 
4902
"1."
 
4903
 
 
4904
#: app/core/gimpgradient-load.c:281
 
4905
#, c-format
 
4906
msgid "No linear gradients found in '%s'"
 
4907
msgstr "В '%s' не найдено градиентов"
 
4908
 
 
4909
#: app/core/gimpgradient-load.c:291
 
4910
#, c-format
 
4911
msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 
4912
msgstr "Ошибка при импорте градиента из '%s': %s"
 
4913
 
 
4914
#: app/core/gimpgrid.c:128
 
4915
msgid "Line style used for the grid."
 
4916
msgstr "Стиль линий сетки."
 
4917
 
 
4918
#: app/core/gimpgrid.c:134
 
4919
msgid "The foreground color of the grid."
 
4920
msgstr "Цвет переднего плана сетки"
 
4921
 
 
4922
#: app/core/gimpgrid.c:139
 
4923
msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 
4924
msgstr "Цвет фона сетки (для стиля \"Двойной пунктир\")"
 
4925
 
 
4926
#: app/core/gimpgrid.c:145
 
4927
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 
4928
msgstr "Расстояние между горизонтальными линиями"
 
4929
 
 
4930
#: app/core/gimpgrid.c:150
 
4931
msgid "Vertical spacing of grid lines."
 
4932
msgstr "Расстояние между вертикальными линиями"
 
4933
 
 
4934
#: app/core/gimpgrid.c:159
 
4935
msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 
4936
msgstr ""
 
4937
"Смещение по горизонтали для первой линии сетки. Значение может быть "
 
4938
"отрицательным."
 
4939
 
 
4940
#: app/core/gimpgrid.c:166
 
4941
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 
4942
msgstr ""
 
4943
"Смещение по вертикали для первой линии сетки. Значение может быть "
 
4944
"отрицательным."
 
4945
 
 
4946
#: app/core/gimpimage-colormap.c:63
 
4947
msgid "Set Colormap"
 
4948
msgstr "Установить цветовую карту"
 
4949
 
 
4950
#: app/core/gimpimage-colormap.c:115
 
4951
msgid "Change Colormap entry"
 
4952
msgstr "Изменить элемент цветовой карты"
 
4953
 
 
4954
#: app/core/gimpimage-colormap.c:135
 
4955
msgid "Add Color to Colormap"
 
4956
msgstr "Добавить цвет в цветовую карту"
 
4957
 
 
4958
#: app/core/gimpimage-convert.c:789
 
4959
msgid "Convert Image to RGB"
 
4960
msgstr "Преобразовать изображение в RGB"
 
4961
 
 
4962
#: app/core/gimpimage-convert.c:793
 
4963
msgid "Convert Image to Grayscale"
 
4964
msgstr "Преобразовать изображение в Градации серого"
 
4965
 
 
4966
#: app/core/gimpimage-convert.c:797
 
4967
msgid "Convert Image to Indexed"
 
4968
msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
 
4969
 
 
4970
#: app/core/gimpimage-convert.c:879
 
4971
msgid "Converting to indexed (stage 2)..."
 
4972
msgstr "Преобразовать в индексированное (2 этап)"
 
4973
 
 
4974
#: app/core/gimpimage-convert.c:923
 
4975
msgid "Converting to indexed (stage 3)..."
 
4976
msgstr "Преобразовать в индексированное (3 этап)..."
 
4977
 
 
4978
#: app/core/gimpimage-crop.c:123
 
4979
msgid "Crop Image"
 
4980
msgstr "Кадрировать изображение"
 
4981
 
 
4982
#: app/core/gimpimage-crop.c:126 app/core/gimpimage-resize.c:67
 
4983
msgid "Resize Image"
 
4984
msgstr "Изменить размер изображения"
 
4985
 
 
4986
#: app/core/gimpimage-guides.c:53
 
4987
msgid "Add Horizontal Guide"
 
4988
msgstr "Добавить горизонтальную направляющую"
 
4989
 
 
4990
#: app/core/gimpimage-guides.c:80
 
4991
msgid "Add Vertical Guide"
 
4992
msgstr "Добавить вертикальную направляющую"
 
4993
 
 
4994
#: app/core/gimpimage-guides.c:143 app/tools/gimpmovetool.c:570
 
4995
msgid "Remove Guide"
 
4996
msgstr "Удалить направляющую"
 
4997
 
 
4998
#: app/core/gimpimage-guides.c:167
 
4999
msgid "Move Guide"
 
5000
msgstr "Переместить направляющую"
 
5001
 
 
5002
#: app/core/gimpimage-merge.c:91
 
5003
msgid "Merge Visible Layers"
 
5004
msgstr "Объединить видимые слои"
 
5005
 
 
5006
#: app/core/gimpimage-merge.c:107
 
5007
msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
 
5008
msgstr "Недостаточно видимых слоёв для объединения. Должно быть хотя бы два."
 
5009
 
 
5010
#: app/core/gimpimage-merge.c:142
 
5011
msgid "Flatten Image"
 
5012
msgstr "Свести изображение"
 
5013
 
 
5014
#: app/core/gimpimage-merge.c:193
 
5015
msgid "Merge Down"
 
5016
msgstr "Объединить с предыдущим"
 
5017
 
 
5018
#: app/core/gimpimage-merge.c:202
 
5019
msgid "There are not enough visible layers for a merge down."
 
5020
msgstr "Недостаточно видимых слоев для объединения с предыдущим."
 
5021
 
 
5022
#: app/core/gimpimage-merge.c:543
 
5023
msgid "Merge Visible Paths"
 
5024
msgstr "Объединить видимые контуры"
 
5025
 
 
5026
#: app/core/gimpimage-merge.c:580
 
5027
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 
5028
msgstr "Недостаточно видимых контуров для объединения. Должно быть хотя бы два."
 
5029
 
 
5030
#: app/core/gimpimage-qmask.c:67
 
5031
msgid "Enable Quick Mask"
 
5032
msgstr "Включить быструю маску"
 
5033
 
 
5034
#: app/core/gimpimage-qmask.c:117
 
5035
msgid "Disable Quick Mask"
 
5036
msgstr "Выключить быструю маску"
 
5037
 
 
5038
#: app/core/gimpimage-undo-push.c:3055
 
5039
#, c-format
 
5040
msgid "Can't undo %s"
 
5041
msgstr "Невозможно отменить %s"
 
5042
 
 
5043
#: app/core/gimpimage.c:1357
 
5044
msgid "Change Image Resolution"
 
5045
msgstr "Изменить разрешение изображения"
 
5046
 
 
5047
#: app/core/gimpimage.c:1397
 
5048
msgid "Change Image Unit"
 
5049
msgstr "Изменить единицы измерения"
 
5050
 
 
5051
#: app/core/gimpimage.c:2177
 
5052
msgid "Attach Parasite to Image"
 
5053
msgstr "Добавить шум к изображению"
 
5054
 
 
5055
#: app/core/gimpimage.c:2210
 
5056
msgid "Remove Parasite from Image"
 
5057
msgstr "Удалить шум из изображения"
 
5058
 
 
5059
#: app/core/gimpimage.c:2678
 
5060
msgid "Add Layer"
 
5061
msgstr "Добавить слой"
 
5062
 
 
5063
#: app/core/gimpimage.c:2742 app/core/gimpimage.c:2755
 
5064
msgid "Remove Layer"
 
5065
msgstr "Удалить слой"
 
5066
 
 
5067
#: app/core/gimpimage.c:2829
 
5068
msgid "Layer cannot be raised higher."
 
5069
msgstr "Cлой невозможно поднять выше."
 
5070
 
 
5071
#: app/core/gimpimage.c:2835 app/core/gimpimage.c:2885
 
5072
msgid "Cannot raise a layer without alpha."
 
5073
msgstr "Невозможно поднять слой, у которого нет альфа-канала."
 
5074
 
 
5075
#: app/core/gimpimage.c:2840
 
5076
msgid "Raise Layer"
 
5077
msgstr "Поднять слой"
 
5078
 
 
5079
#: app/core/gimpimage.c:2857
 
5080
msgid "Layer cannot be lowered more."
 
5081
msgstr "Слой невозможно опустить ниже."
 
5082
 
 
5083
#: app/core/gimpimage.c:2862
 
5084
msgid "Lower Layer"
 
5085
msgstr "Опустить слой"
 
5086
 
 
5087
#: app/core/gimpimage.c:2879
 
5088
msgid "Layer is already on top."
 
5089
msgstr "Слой уже на самом верху."
 
5090
 
 
5091
#: app/core/gimpimage.c:2890
 
5092
msgid "Raise Layer to Top"
 
5093
msgstr "Сделать слой верхним"
 
5094
 
 
5095
#: app/core/gimpimage.c:2910
 
5096
msgid "Layer is already on the bottom."
 
5097
msgstr "Слой уже в самом низу."
 
5098
 
 
5099
#: app/core/gimpimage.c:2915
 
5100
msgid "Lower Layer to Bottom"
 
5101
msgstr "Сделать слой нижним"
 
5102
 
 
5103
#: app/core/gimpimage.c:2954
 
5104
#, c-format
 
5105
msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
 
5106
msgstr "Слой '%s' не имеет альфа-канала. Этот слой будет размещен выше."
 
5107
 
 
5108
#: app/core/gimpimage.c:3006
 
5109
msgid "Add Channel"
 
5110
msgstr "Добавить канал"
 
5111
 
 
5112
#: app/core/gimpimage.c:3050 app/core/gimpimage.c:3061
 
5113
msgid "Remove Channel"
 
5114
msgstr "Удалить канал"
 
5115
 
 
5116
#: app/core/gimpimage.c:3108
 
5117
msgid "Channel cannot be raised higher."
 
5118
msgstr "Канал не может быть поднят выше."
 
5119
 
 
5120
#: app/core/gimpimage.c:3113
 
5121
msgid "Raise Channel"
 
5122
msgstr "Поднять канал"
 
5123
 
 
5124
#: app/core/gimpimage.c:3130
 
5125
msgid "Channel is already on top."
 
5126
msgstr "Слой уже на самом верху."
 
5127
 
 
5128
#: app/core/gimpimage.c:3135
 
5129
msgid "Raise Channel to Top"
 
5130
msgstr "Поднять канал на верх стопки"
 
5131
 
 
5132
#: app/core/gimpimage.c:3152
 
5133
msgid "Channel cannot be lowered more."
 
5134
msgstr "Канал не может быть опущен ниже."
 
5135
 
 
5136
#: app/core/gimpimage.c:3157
 
5137
msgid "Lower Channel"
 
5138
msgstr "Опустить канал"
 
5139
 
 
5140
#: app/core/gimpimage.c:3177
 
5141
msgid "Channel is already on the bottom."
 
5142
msgstr "Слой уже в самом низу."
 
5143
 
 
5144
#: app/core/gimpimage.c:3182
 
5145
msgid "Lower Channel to Bottom"
 
5146
msgstr "Опустить канал в низ стопки"
 
5147
 
 
5148
#: app/core/gimpimage.c:3257
 
5149
msgid "Add Path"
 
5150
msgstr "Добавить контур"
 
5151
 
 
5152
#: app/core/gimpimage.c:3302
 
5153
msgid "Remove Path"
 
5154
msgstr "Удалить контур"
 
5155
 
 
5156
#: app/core/gimpimage.c:3346
 
5157
msgid "Path cannot be raised higher."
 
5158
msgstr "Контур не может быть поднят выше."
 
5159
 
 
5160
#: app/core/gimpimage.c:3351
 
5161
msgid "Raise Path"
 
5162
msgstr "Поднять контур"
 
5163
 
 
5164
#: app/core/gimpimage.c:3368
 
5165
msgid "Path is already on top."
 
5166
msgstr "Контур уже на самом верху."
 
5167
 
 
5168
#: app/core/gimpimage.c:3373
 
5169
msgid "Raise Path to Top"
 
5170
msgstr "Сделать контур верхним"
 
5171
 
 
5172
#: app/core/gimpimage.c:3390
 
5173
msgid "Path cannot be lowered more."
 
5174
msgstr "Контур не может быть опущен ниже."
 
5175
 
 
5176
#: app/core/gimpimage.c:3395
 
5177
msgid "Lower Path"
 
5178
msgstr "Опустить контур"
 
5179
 
 
5180
#: app/core/gimpimage.c:3415
 
5181
msgid "Path is already on the bottom."
 
5182
msgstr "Контур уже в самом низу."
 
5183
 
 
5184
#: app/core/gimpimage.c:3420
 
5185
msgid "Lower Path to Bottom"
 
5186
msgstr "Сделать контур нижним"
 
5187
 
 
5188
#: app/core/gimpimagefile.c:568
 
5189
msgid "Remote image"
 
5190
msgstr "Remote image"
 
5191
 
 
5192
#: app/core/gimpimagefile.c:573 app/dialogs/preferences-dialog.c:1472
 
5193
msgid "Folder"
 
5194
msgstr "Каталог"
 
5195
 
 
5196
#: app/core/gimpimagefile.c:578
 
5197
msgid "Special File"
 
5198
msgstr "Особый файл"
 
5199
 
 
5200
#: app/core/gimpimagefile.c:605
 
5201
msgid "Click to create preview"
 
5202
msgstr "Нажмите для создания файла предпросмотра."
 
5203
 
 
5204
#: app/core/gimpimagefile.c:609
 
5205
msgid "Loading preview ..."
 
5206
msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..."
 
5207
 
 
5208
#: app/core/gimpimagefile.c:613
 
5209
msgid "Preview is out of date"
 
5210
msgstr "Файл предварительного просмотра устарел"
 
5211
 
 
5212
#: app/core/gimpimagefile.c:617
 
5213
msgid "Cannot create preview"
 
5214
msgstr "Не удалось создать файл предварительного просмотра."
 
5215
 
 
5216
#. pixel size
 
5217
#: app/core/gimpimagefile.c:624 app/dialogs/info-window.c:552
 
5218
#: app/widgets/gimpsizebox.c:432 app/widgets/gimptemplateeditor.c:637
 
5219
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:675
 
5220
#, c-format
 
5221
msgid "%d x %d pixels"
 
5222
msgstr "%d x %d точек растра"
 
5223
 
 
5224
#: app/core/gimpimagefile.c:639
 
5225
msgid "1 Layer"
 
5226
msgstr "1 Слой"
 
5227
 
 
5228
#: app/core/gimpimagefile.c:641
 
5229
#, c-format
 
5230
msgid "%d Layers"
 
5231
msgstr "%d Слои"
 
5232
 
 
5233
#: app/core/gimpimagefile.c:682
 
5234
#, c-format
 
5235
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 
5236
msgstr "Не удалось открыть файл миниатюр '%s': %s"
 
5237
 
 
5238
#: app/core/gimpitem.c:1091
 
5239
msgid "Attach Parasite"
 
5240
msgstr "Добавит шум"
 
5241
 
 
5242
#: app/core/gimpitem.c:1101
 
5243
msgid "Attach Parasite to Item"
 
5244
msgstr "Добавить шум в элемент"
 
5245
 
 
5246
#: app/core/gimpitem.c:1140 app/core/gimpitem.c:1147
 
5247
msgid "Remove Parasite from Item"
 
5248
msgstr "Удалить шум из элемента"
 
5249
 
 
5250
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:98
 
5251
msgid "Remove Floating Selection"
 
5252
msgstr "Удалить плавающее выделение"
 
5253
 
 
5254
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:129
 
5255
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
 
5256
msgstr ""
 
5257
"Невозможно прикрепить этот слой, потому что\n"
 
5258
"это не плавающее выделение."
 
5259
 
 
5260
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:136
 
5261
msgid "Anchor Floating Selection"
 
5262
msgstr "Прицепить плавающее выделение"
 
5263
 
 
5264
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:209
 
5265
msgid ""
 
5266
"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
 
5267
"a layer mask or channel."
 
5268
msgstr ""
 
5269
"Невозможно создать новый слой из плавающего\n"
 
5270
"выделения, потому что оно принадлежит\n"
 
5271
"маске слоя или каналу."
 
5272
 
 
5273
#: app/core/gimplayer-floating-sel.c:215
 
5274
msgid "Floating Selection to Layer"
 
5275
msgstr "Плавающее выделение в слой"
 
5276
 
 
5277
#: app/core/gimplayer.c:250 app/pdb/internal_procs.c:152
 
5278
msgid "Layer"
 
5279
msgstr "Слой"
 
5280
 
 
5281
#: app/core/gimplayer.c:251
 
5282
msgid "Rename Layer"
 
5283
msgstr "Переименовать слой"
 
5284
 
 
5285
#: app/core/gimplayer.c:252 app/pdb/layer_cmds.c:669 app/pdb/layer_cmds.c:742
 
5286
msgid "Move Layer"
 
5287
msgstr "Переместить слой"
 
5288
 
 
5289
#: app/core/gimplayer.c:254
 
5290
msgid "Resize Layer"
 
5291
msgstr "Изменить размер слоя"
 
5292
 
 
5293
#: app/core/gimplayer.c:255
 
5294
msgid "Flip Layer"
 
5295
msgstr "Отразить слой"
 
5296
 
 
5297
#: app/core/gimplayer.c:256
 
5298
msgid "Rotate Layer"
 
5299
msgstr "Вращать слой"
 
5300
 
 
5301
#: app/core/gimplayer.c:339 app/core/gimplayer.c:1109
 
5302
#: app/core/gimplayermask.c:236
 
5303
#, c-format
 
5304
msgid "%s mask"
 
5305
msgstr "%s маска"
 
5306
 
 
5307
#: app/core/gimplayer.c:385
 
5308
#, c-format
 
5309
msgid ""
 
5310
"Floating Selection\n"
 
5311
"(%s)"
 
5312
msgstr ""
 
5313
"Плавающее выделение\n"
 
5314
"(%s)"
 
5315
 
 
5316
#: app/core/gimplayer.c:1035
 
5317
msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
 
5318
msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою, не являющемуся частью изображения."
 
5319
 
 
5320
#: app/core/gimplayer.c:1042
 
5321
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 
5322
msgstr "Не удалось добавить маску слоя, так как у слоя уже есть маска."
 
5323
 
 
5324
#: app/core/gimplayer.c:1049
 
5325
msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
 
5326
msgstr "Невозможно добавить маску слоя к слою без альфа-канала."
 
5327
 
 
5328
#: app/core/gimplayer.c:1059
 
5329
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 
5330
msgstr ""
 
5331
"Невозможно добавить маску слоя, отличающуюся\n"
 
5332
" размерами от указанного слоя."
 
5333
 
 
5334
#: app/core/gimplayer.c:1163
 
5335
msgid "Transfer Alpha to Mask"
 
5336
msgstr "Преобразовать альфа-канал в маску"
 
5337
 
 
5338
#: app/core/gimplayer.c:1323
 
5339
msgid "Apply Layer Mask"
 
5340
msgstr "Применить маску слоя"
 
5341
 
 
5342
#: app/core/gimplayer.c:1324
 
5343
msgid "Delete Layer Mask"
 
5344
msgstr "Удалить маску слоя"
 
5345
 
 
5346
#: app/core/gimplayer.c:1425
 
5347
msgid "Add Alpha Channel"
 
5348
msgstr "Добавить альфа-канал"
 
5349
 
 
5350
#: app/core/gimplayer.c:1447
 
5351
msgid "Layer to Image Size"
 
5352
msgstr "Слой к размеру изображения"
 
5353
 
 
5354
#: app/core/gimplayermask.c:132
 
5355
msgid "Move Layer Mask"
 
5356
msgstr "Переместить маску слоя"
 
5357
 
 
5358
#: app/core/gimppalette-import.c:490
 
5359
#, c-format
 
5360
msgid ""
 
5361
"Unknown type of palette file:\n"
 
5362
"%s"
 
5363
msgstr ""
 
5364
"Неизвестный тип файла палитры:\n"
 
5365
"%s"
 
5366
 
 
5367
#: app/core/gimppalette.c:375
 
5368
#, c-format
 
5369
msgid ""
 
5370
"Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
 
5371
"Does this file need converting from DOS?"
 
5372
msgstr ""
 
5373
"Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок.\n"
 
5374
"Надо ли преобразовать этот файл из формата DOS?"
 
5375
 
 
5376
#: app/core/gimppalette.c:381
 
5377
#, c-format
 
5378
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 
5379
msgstr "Неисправимая ошибка разбора файла палитры '%s': отсутствует заголовок."
 
5380
 
 
5381
#: app/core/gimppalette.c:395 app/core/gimppalette.c:420
 
5382
#: app/core/gimppalette.c:450 app/core/gimppalette.c:536
 
5383
#, c-format
 
5384
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 
5385
msgstr "Загружается палитра '%s': ошибка чтения в строке %d"
 
5386
 
 
5387
#: app/core/gimppalette.c:410
 
5388
#, c-format
 
5389
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 
5390
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле палитры \"%s\""
 
5391
 
 
5392
#: app/core/gimppalette.c:438
 
5393
#, c-format
 
5394
msgid ""
 
5395
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
 
5396
"default value."
 
5397
msgstr ""
 
5398
"Загружается палитра '%s': неправильное число столбцов в строке %d. "
 
5399
"Используется значение по умолчанию."
 
5400
 
 
5401
#. maybe we should just abort?
 
5402
#: app/core/gimppalette.c:484
 
5403
#, c-format
 
5404
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 
5405
msgstr ""
 
5406
"Загружается палитра '%s':\n"
 
5407
"Неправильный компонент \"Красный\" в строке %d."
 
5408
 
 
5409
#: app/core/gimppalette.c:492
 
5410
#, c-format
 
5411
msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
 
5412
msgstr ""
 
5413
"Загружается палитра '%s':\n"
 
5414
"Неправильный компонент \"Зелёный\" в строке %d."
 
5415
 
 
5416
#: app/core/gimppalette.c:500
 
5417
#, c-format
 
5418
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 
5419
msgstr ""
 
5420
"Загружается палитра '%s':\n"
 
5421
"Неправильный компонент \"Синий\" в строке %d."
 
5422
 
 
5423
#: app/core/gimppalette.c:510
 
5424
#, c-format
 
5425
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 
5426
msgstr ""
 
5427
"Загружается палитра '%s':\n"
 
5428
"значение RGB вне допустимого диапазона в строке %d."
 
5429
 
 
5430
#: app/core/gimppattern.c:337 app/core/gimppattern.c:384
 
5431
#: app/core/gimppattern.c:415
 
5432
#, c-format
 
5433
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
 
5434
msgstr ""
 
5435
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': невозможно прочитать %d "
 
5436
"байт: %s"
 
5437
 
 
5438
#: app/core/gimppattern.c:357
 
5439
#, c-format
 
5440
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
 
5441
msgstr ""
 
5442
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неизвестная версия формата %"
 
5443
"d."
 
5444
 
 
5445
#: app/core/gimppattern.c:367
 
5446
#, c-format
 
5447
msgid ""
 
5448
"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
 
5449
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 
5450
msgstr ""
 
5451
"Неисправимая ошибка разбора файла шаблона '%s': неподдерживаемая глубина %"
 
5452
"d.\n"
 
5453
"Шаблоны GIMP должны быть в оттенках серого или RGB."
 
5454
 
 
5455
#: app/core/gimppattern.c:393
 
5456
#, c-format
 
5457
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 
5458
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 файле шаблона '%s'"
 
5459
 
 
5460
#: app/core/gimppdbprogress.c:260 app/widgets/gimppdbdialog.c:320
 
5461
#, c-format
 
5462
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 
5463
msgstr "Не удалось вызвать %s . Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
5464
 
 
5465
#: app/core/gimpprogress.c:107 app/core/gimpprogress.c:154
 
5466
msgid "Please wait..."
 
5467
msgstr "Подождите пожалуйста..."
 
5468
 
 
5469
#: app/core/gimpselection.c:183 app/tools/gimpeditselectiontool.c:258
 
5470
msgid "Move Selection"
 
5471
msgstr "Переместить выделение"
 
5472
 
 
5473
#: app/core/gimpselection.c:202
 
5474
msgid "Sharpen Selection"
 
5475
msgstr "Резкость выделенной области"
 
5476
 
 
5477
#: app/core/gimpselection.c:203
 
5478
msgid "Select None"
 
5479
msgstr "Выделение снять"
 
5480
 
 
5481
#: app/core/gimpselection.c:204
 
5482
msgid "Select All"
 
5483
msgstr "Выделить все"
 
5484
 
 
5485
#: app/core/gimpselection.c:205
 
5486
msgid "Invert Selection"
 
5487
msgstr "Инвертировать выделение"
 
5488
 
 
5489
#: app/core/gimpselection.c:307
 
5490
msgid "No selection to stroke."
 
5491
msgstr "Нет выделенной области для обводки."
 
5492
 
 
5493
#: app/core/gimpselection.c:815
 
5494
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 
5495
msgstr ""
 
5496
"Невозможно создать плавающее выделение из-за того,\n"
 
5497
"что выделенная область пуста."
 
5498
 
 
5499
#: app/core/gimpselection.c:822
 
5500
msgid "Float Selection"
 
5501
msgstr "Плавающее выделение"
 
5502
 
 
5503
#: app/core/gimpselection.c:839
 
5504
msgid "Floated Layer"
 
5505
msgstr "Плавающий слой"
 
5506
 
 
5507
#: app/core/gimptemplate.c:158
 
5508
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 
5509
msgstr "Используется, если отключен режим \"Точка за точкой\""
 
5510
 
 
5511
#: app/core/gimptemplate.c:165
 
5512
msgid "The horizontal image resolution."
 
5513
msgstr "Измененить горизонтальное разрешение изображения"
 
5514
 
 
5515
#: app/core/gimptemplate.c:170
 
5516
msgid "The vertical image resolution."
 
5517
msgstr "Измененить вертикальное разрешение изображения"
 
5518
 
 
5519
#: app/core/gimptemplate.c:450 app/widgets/widgets-enums.c:24
 
5520
msgid "Background"
 
5521
msgstr "Фон"
 
5522
 
 
5523
#. pseudo unit
 
5524
#: app/core/gimpunit.c:55
 
5525
msgid "pixel"
 
5526
msgstr "точка растра"
 
5527
 
 
5528
#: app/core/gimpunit.c:55 app/tools/gimpmeasuretool.c:787
 
5529
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:875 app/tools/gimppainttool.c:681
 
5530
msgid "pixels"
 
5531
msgstr "точек растра"
 
5532
 
 
5533
#. standard units
 
5534
#: app/core/gimpunit.c:58
 
5535
msgid "inch"
 
5536
msgstr "дюйм"
 
5537
 
 
5538
#: app/core/gimpunit.c:58
 
5539
msgid "inches"
 
5540
msgstr "дюймы"
 
5541
 
 
5542
#: app/core/gimpunit.c:59
 
5543
msgid "millimeter"
 
5544
msgstr "миллиметр"
 
5545
 
 
5546
#: app/core/gimpunit.c:59
 
5547
msgid "millimeters"
 
5548
msgstr "миллиметры"
 
5549
 
 
5550
#. professional units
 
5551
#: app/core/gimpunit.c:62
 
5552
msgid "point"
 
5553
msgstr "пункт"
 
5554
 
 
5555
#: app/core/gimpunit.c:62
 
5556
msgid "points"
 
5557
msgstr "пункты"
 
5558
 
 
5559
#: app/core/gimpunit.c:63
 
5560
msgid "pica"
 
5561
msgstr "пика"
 
5562
 
 
5563
#: app/core/gimpunit.c:63
 
5564
msgid "picas"
 
5565
msgstr "пики"
 
5566
 
 
5567
#: app/core/gimpunit.c:70
 
5568
msgid "percent"
 
5569
msgstr "процент"
 
5570
 
 
5571
#: app/dialogs/about-dialog.c:45
 
5572
#, c-format
 
5573
msgid "Version %s brought to you by"
 
5574
msgstr "Версия %s создана для Вас"
 
5575
 
 
5576
#: app/dialogs/about-dialog.c:51
 
5577
msgid "Translation by"
 
5578
msgstr "Перевод"
 
5579
 
 
5580
#. Translators: insert your names here, separated by newline
 
5581
#. we'd prefer just the names, please no email addresses.
 
5582
#: app/dialogs/about-dialog.c:54
 
5583
msgid "translator-credits"
 
5584
msgstr ""
 
5585
"Anatoly A. Yakushin\n"
 
5586
"Roxana Chernogolova"
 
5587
 
 
5588
#: app/dialogs/about-dialog.c:59
 
5589
msgid "Contributions by"
 
5590
msgstr "При участии"
 
5591
 
 
5592
#: app/dialogs/about-dialog.c:153
 
5593
msgid "About The GIMP"
 
5594
msgstr "О программе GIMP"
 
5595
 
 
5596
#: app/dialogs/channel-options-dialog.c:138
 
5597
msgid "Channel Name:"
 
5598
msgstr "Название канала:"
 
5599
 
 
5600
#: app/dialogs/convert-dialog.c:121
 
5601
msgid "Indexed Color Conversion"
 
5602
msgstr "Преобразование изображения в индексированное"
 
5603
 
 
5604
#: app/dialogs/convert-dialog.c:124
 
5605
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 
5606
msgstr "Преобразовать изображение в индексированное"
 
5607
 
 
5608
#: app/dialogs/convert-dialog.c:165 app/dialogs/dialogs.c:171
 
5609
msgid "Colormap"
 
5610
msgstr "Цветовая карта"
 
5611
 
 
5612
#: app/dialogs/convert-dialog.c:179
 
5613
msgid "_Maximum number of colors:"
 
5614
msgstr "_Макс. число цветов:"
 
5615
 
 
5616
#: app/dialogs/convert-dialog.c:206
 
5617
msgid "_Remove unused colors from final palette"
 
5618
msgstr "_Удалить неиспользуемые цвета из окончательной палитры"
 
5619
 
 
5620
#. dithering
 
5621
#: app/dialogs/convert-dialog.c:221 app/tools/gimpblendoptions.c:269
 
5622
msgid "Dithering"
 
5623
msgstr "Параметры смешивания"
 
5624
 
 
5625
#: app/dialogs/convert-dialog.c:233
 
5626
msgid "Color _dithering:"
 
5627
msgstr "Смешивание _цветов:"
 
5628
 
 
5629
#: app/dialogs/convert-dialog.c:248
 
5630
msgid "Enable dithering of _transparency"
 
5631
msgstr "Включить размывание прозрачности"
 
5632
 
 
5633
#: app/dialogs/convert-dialog.c:274
 
5634
msgid "Converting to indexed..."
 
5635
msgstr "Преобразовать  в индексированное"
 
5636
 
 
5637
#: app/dialogs/convert-dialog.c:384
 
5638
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 
5639
msgstr "Невозможно преобразовать в палитру больше 256 цветов."
 
5640
 
 
5641
#: app/dialogs/dialogs-constructors.c:164 app/gui/gui.c:161
 
5642
msgid "GIMP Message"
 
5643
msgstr "Сообщение GIMP"
 
5644
 
 
5645
#: app/dialogs/dialogs.c:127
 
5646
msgid "Devices"
 
5647
msgstr "Устройства"
 
5648
 
 
5649
#: app/dialogs/dialogs.c:127
 
5650
msgid "Device Status"
 
5651
msgstr "Состояние устройства"
 
5652
 
 
5653
#: app/dialogs/dialogs.c:131
 
5654
msgid "Errors"
 
5655
msgstr "Ошибки"
 
5656
 
 
5657
#: app/dialogs/dialogs.c:152
 
5658
msgid "History"
 
5659
msgstr "История"
 
5660
 
 
5661
#: app/dialogs/dialogs.c:154
 
5662
msgid "Image Templates"
 
5663
msgstr "Образцы"
 
5664
 
 
5665
#: app/dialogs/dialogs.c:175
 
5666
msgid "Histogram"
 
5667
msgstr "Гистограмма"
 
5668
 
 
5669
#: app/dialogs/dialogs.c:179
 
5670
msgid "Selection"
 
5671
msgstr "Выделение"
 
5672
 
 
5673
#: app/dialogs/dialogs.c:179
 
5674
msgid "Selection Editor"
 
5675
msgstr "Правка выделенной области"
 
5676
 
 
5677
#: app/dialogs/dialogs.c:183
 
5678
msgid "Undo History"
 
5679
msgstr "История отмен"
 
5680
 
 
5681
#: app/dialogs/dialogs.c:189
 
5682
msgid "Navigation"
 
5683
msgstr "Навигация"
 
5684
 
 
5685
#: app/dialogs/dialogs.c:189
 
5686
msgid "Display Navigation"
 
5687
msgstr "Окно навигации"
 
5688
 
 
5689
#: app/dialogs/dialogs.c:195
 
5690
msgid "FG/BG"
 
5691
msgstr "Пер.план/Фон"
 
5692
 
 
5693
#: app/dialogs/dialogs.c:195
 
5694
msgid "FG/BG Color"
 
5695
msgstr "Цвет пер.плана/фона"
 
5696
 
 
5697
#: app/dialogs/dialogs.c:201
 
5698
msgid "Brush Editor"
 
5699
msgstr "Редактор кистей"
 
5700
 
 
5701
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:71
 
5702
msgid "Open Location"
 
5703
msgstr "Расположение"
 
5704
 
 
5705
#: app/dialogs/file-open-location-dialog.c:104
 
5706
msgid "Enter location (URI):"
 
5707
msgstr "Введите путь (URI):"
 
5708
 
 
5709
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:185
 
5710
msgid "File exists"
 
5711
msgstr "Файл существует"
 
5712
 
 
5713
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:190
 
5714
msgid "_Replace"
 
5715
msgstr "_Заменить"
 
5716
 
 
5717
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:200
 
5718
#, c-format
 
5719
msgid "A file named '%s' already exists."
 
5720
msgstr "Файл с таким именем'%s' существует."
 
5721
 
 
5722
#: app/dialogs/file-save-dialog.c:205
 
5723
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 
5724
msgstr "Вы хотите заменить это изображение тем, которое сейчас сохраняете?"
 
5725
 
 
5726
#: app/dialogs/grid-dialog.c:81
 
5727
msgid "Configure Grid"
 
5728
msgstr "Настроить сетку"
 
5729
 
 
5730
#: app/dialogs/grid-dialog.c:82
 
5731
msgid "Configure Image Grid"
 
5732
msgstr "Настроить сетку изображения"
 
5733
 
 
5734
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:60
 
5735
msgid "Merge Layers"
 
5736
msgstr "Объединить слои"
 
5737
 
 
5738
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:62
 
5739
msgid "Layers Merge Options"
 
5740
msgstr "Параметры объединения слоев"
 
5741
 
 
5742
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:77
 
5743
msgid "Final, Merged Layer should be:"
 
5744
msgstr "Полученный слой должен быть:"
 
5745
 
 
5746
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:81
 
5747
msgid "Expanded as necessary"
 
5748
msgstr "Расширен при необходимости"
 
5749
 
 
5750
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:84
 
5751
msgid "Clipped to image"
 
5752
msgstr "Отсечен по изображению"
 
5753
 
 
5754
#: app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:87
 
5755
msgid "Clipped to bottom layer"
 
5756
msgstr "Отсечен по нижнему слою"
 
5757
 
 
5758
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:95
 
5759
msgid "Create a New Image"
 
5760
msgstr "Создать новое изображение"
 
5761
 
 
5762
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:130 app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 
5763
msgid "_Template:"
 
5764
msgstr "_Образцы:"
 
5765
 
 
5766
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:265
 
5767
msgid "Confirm Image Size"
 
5768
msgstr "Подтверждение размера изображения"
 
5769
 
 
5770
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:282 app/dialogs/image-scale-dialog.c:193
 
5771
#, c-format
 
5772
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 
5773
msgstr "Вы пытаетесь создать изображение размером %s."
 
5774
 
 
5775
#: app/dialogs/image-new-dialog.c:289
 
5776
#, c-format
 
5777
msgid ""
 
5778
"An image of the choosen size will use more memory than what is configured as "
 
5779
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
 
5780
msgstr ""
 
5781
"Изображение такого размера займет больше памяти, чем указано в разделе "
 
5782
"настройки \"Максимальный размер изображения\" (%s)."
 
5783
 
 
5784
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:164
 
5785
msgid "Confirm Scaling"
 
5786
msgstr "Подтвердить масштабирование"
 
5787
 
 
5788
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:199
 
5789
#, c-format
 
5790
msgid ""
 
5791
"Scaling the image to the choosen size will make it use more memory than what "
 
5792
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
 
5793
"%s)."
 
5794
msgstr ""
 
5795
"Если изменить размер изображения с такими параметрами, то оно займет больше "
 
5796
"места, чем это указано в параметре настроек  \"Максимальный размер "
 
5797
"изображения\" (%s)."
 
5798
 
 
5799
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:214
 
5800
msgid ""
 
5801
"Scaling the image to the choosen size will shrink some layers completely "
 
5802
"away."
 
5803
msgstr "Выбранный размер изображения сократит некоторые слои до исчезновения."
 
5804
 
 
5805
#: app/dialogs/image-scale-dialog.c:218
 
5806
msgid "Is this what you want to do?"
 
5807
msgstr "Вы действительно хотите это сделать?"
 
5808
 
 
5809
#. General
 
5810
#: app/dialogs/info-dialog.c:377 app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
 
5811
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
 
5812
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:197
 
5813
msgid "General"
 
5814
msgstr "Общая"
 
5815
 
 
5816
#: app/dialogs/info-window.c:83
 
5817
msgid "Static Gray"
 
5818
msgstr "Постоянное серое"
 
5819
 
 
5820
#: app/dialogs/info-window.c:84 app/dialogs/info-window.c:610
 
5821
msgid "Grayscale"
 
5822
msgstr "Градации серого"
 
5823
 
 
5824
#: app/dialogs/info-window.c:85
 
5825
msgid "Static Color"
 
5826
msgstr "Постоянное цветное"
 
5827
 
 
5828
#: app/dialogs/info-window.c:86
 
5829
msgid "Pseudo Color"
 
5830
msgstr "Псевдо-цветное"
 
5831
 
 
5832
#: app/dialogs/info-window.c:87
 
5833
msgid "True Color"
 
5834
msgstr "Полноцветное"
 
5835
 
 
5836
#: app/dialogs/info-window.c:88
 
5837
msgid "Direct Color"
 
5838
msgstr "Чистый цвет"
 
5839
 
 
5840
#: app/dialogs/info-window.c:131
 
5841
msgid "Cursor"
 
5842
msgstr "Курсор"
 
5843
 
 
5844
#: app/dialogs/info-window.c:141 app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
 
5845
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:267 app/widgets/gimpgrideditor.c:299
 
5846
msgid "Pixels"
 
5847
msgstr "Пикселей"
 
5848
 
 
5849
#: app/dialogs/info-window.c:151 app/dialogs/info-window.c:157
 
5850
#: app/dialogs/info-window.c:173 app/dialogs/info-window.c:179
 
5851
#: app/dialogs/info-window.c:425 app/dialogs/info-window.c:426
 
5852
#: app/dialogs/info-window.c:427 app/dialogs/info-window.c:428
 
5853
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:338
 
5854
msgid "n/a"
 
5855
msgstr "n/a"
 
5856
 
 
5857
#: app/dialogs/info-window.c:154 app/dialogs/info-window.c:176
 
5858
msgid "X"
 
5859
msgstr "X"
 
5860
 
 
5861
#: app/dialogs/info-window.c:160 app/dialogs/info-window.c:182
 
5862
msgid "Y"
 
5863
msgstr "Y"
 
5864
 
 
5865
#: app/dialogs/info-window.c:163 app/pdb/internal_procs.c:212
 
5866
msgid "Units"
 
5867
msgstr "Единицы"
 
5868
 
 
5869
#: app/dialogs/info-window.c:228
 
5870
msgid "Comment"
 
5871
msgstr "Комментарий"
 
5872
 
 
5873
#: app/dialogs/info-window.c:248 app/dialogs/info-window.c:634
 
5874
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:337
 
5875
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:349 app/widgets/gimpactiongroup.c:806
 
5876
msgid "(none)"
 
5877
msgstr "(Нет)"
 
5878
 
 
5879
#: app/dialogs/info-window.c:275
 
5880
msgid "Info Window"
 
5881
msgstr "Информационное окно"
 
5882
 
 
5883
#: app/dialogs/info-window.c:277
 
5884
msgid "Image Information"
 
5885
msgstr "Информация об изображении"
 
5886
 
 
5887
#. add the information fields
 
5888
#: app/dialogs/info-window.c:294
 
5889
msgid "Pixel dimensions:"
 
5890
msgstr "Разрешение в пикселях:"
 
5891
 
 
5892
#: app/dialogs/info-window.c:296
 
5893
msgid "Print size:"
 
5894
msgstr "Размер при печати:"
 
5895
 
 
5896
#: app/dialogs/info-window.c:298
 
5897
msgid "Resolution:"
 
5898
msgstr "Разрешение:"
 
5899
 
 
5900
#: app/dialogs/info-window.c:300
 
5901
msgid "Scale ratio:"
 
5902
msgstr "Коэффициент масштабирования:"
 
5903
 
 
5904
#: app/dialogs/info-window.c:302
 
5905
msgid "Number of layers:"
 
5906
msgstr "Число слоев:"
 
5907
 
 
5908
#: app/dialogs/info-window.c:304
 
5909
msgid "Size in memory:"
 
5910
msgstr "Размер в памяти:"
 
5911
 
 
5912
#: app/dialogs/info-window.c:306
 
5913
msgid "Display type:"
 
5914
msgstr "Тип изображения:"
 
5915
 
 
5916
#: app/dialogs/info-window.c:308
 
5917
msgid "Visual class:"
 
5918
msgstr "Оптический класс:"
 
5919
 
 
5920
#: app/dialogs/info-window.c:310
 
5921
msgid "Visual depth:"
 
5922
msgstr "Оптическая глубина:"
 
5923
 
 
5924
#: app/dialogs/info-window.c:575
 
5925
#, c-format
 
5926
msgid "pixels/%s"
 
5927
msgstr "пикселей/%s"
 
5928
 
 
5929
#: app/dialogs/info-window.c:577
 
5930
#, c-format
 
5931
msgid "%g x %g %s"
 
5932
msgstr "%g x %g %s"
 
5933
 
 
5934
#: app/dialogs/info-window.c:580 app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 
5935
msgid "dpi"
 
5936
msgstr "dpi"
 
5937
 
 
5938
#: app/dialogs/info-window.c:607
 
5939
msgid "RGB Color"
 
5940
msgstr "RGB"
 
5941
 
 
5942
#: app/dialogs/info-window.c:614
 
5943
msgid "Indexed Color"
 
5944
msgstr "Индексированный цвет"
 
5945
 
 
5946
#: app/dialogs/info-window.c:614
 
5947
msgid "colors"
 
5948
msgstr "цвета"
 
5949
 
 
5950
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:64
 
5951
msgid "Add a Mask to the Layer"
 
5952
msgstr "Добавить маску к слою"
 
5953
 
 
5954
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:86
 
5955
msgid "Initialize Layer Mask to:"
 
5956
msgstr "Инициализировать маску слоя с:"
 
5957
 
 
5958
#: app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:96
 
5959
msgid "In_vert Mask"
 
5960
msgstr "Инвертировать маску"
 
5961
 
 
5962
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:116
 
5963
msgid "Layer _Name:"
 
5964
msgstr "Название слоя:"
 
5965
 
 
5966
#. The size labels
 
5967
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:127 app/tools/gimpcroptool.c:1046
 
5968
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:529
 
5969
msgid "Width:"
 
5970
msgstr "Ширина:"
 
5971
 
 
5972
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:133 app/tools/gimpcroptool.c:1050
 
5973
#: app/tools/gimpscaletool.c:166 app/tools/gimpselectionoptions.c:537
 
5974
msgid "Height:"
 
5975
msgstr "Высота:"
 
5976
 
 
5977
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:190
 
5978
msgid "Layer Fill Type"
 
5979
msgstr "Тип заливки слоя"
 
5980
 
 
5981
#: app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
 
5982
msgid "Set Name from _Text"
 
5983
msgstr "Название из _текста"
 
5984
 
 
5985
#: app/dialogs/module-dialog.c:122
 
5986
msgid "Module Manager"
 
5987
msgstr "Диспетчер модулей"
 
5988
 
 
5989
#: app/dialogs/module-dialog.c:124
 
5990
msgid "Manage Loadable Modules"
 
5991
msgstr "Управление загружаемыми модулями"
 
5992
 
 
5993
#: app/dialogs/module-dialog.c:168
 
5994
msgid "Autoload"
 
5995
msgstr "Автозагрузка"
 
5996
 
 
5997
#: app/dialogs/module-dialog.c:175
 
5998
msgid "Module path"
 
5999
msgstr "Расположение модуля"
 
6000
 
 
6001
#: app/dialogs/module-dialog.c:418
 
6002
msgid "<No modules>"
 
6003
msgstr "<Нет модулей>"
 
6004
 
 
6005
#: app/dialogs/module-dialog.c:430 app/dialogs/module-dialog.c:439
 
6006
msgid "On disk"
 
6007
msgstr "На диске"
 
6008
 
 
6009
#: app/dialogs/module-dialog.c:430
 
6010
msgid "Only in memory"
 
6011
msgstr "Только в памяти"
 
6012
 
 
6013
#: app/dialogs/module-dialog.c:439
 
6014
msgid "No longer available"
 
6015
msgstr "Больше не доступен"
 
6016
 
 
6017
#: app/dialogs/module-dialog.c:475
 
6018
msgid "Load"
 
6019
msgstr "Загрузить"
 
6020
 
 
6021
#: app/dialogs/module-dialog.c:477
 
6022
msgid "Query"
 
6023
msgstr "Запрос"
 
6024
 
 
6025
#: app/dialogs/module-dialog.c:484
 
6026
msgid "Unload"
 
6027
msgstr "Выгрузить"
 
6028
 
 
6029
#: app/dialogs/module-dialog.c:499
 
6030
msgid "Purpose:"
 
6031
msgstr "Описание:"
 
6032
 
 
6033
#: app/dialogs/module-dialog.c:500
 
6034
msgid "Author:"
 
6035
msgstr "Автор:"
 
6036
 
 
6037
#: app/dialogs/module-dialog.c:501
 
6038
msgid "Version:"
 
6039
msgstr "Версия:"
 
6040
 
 
6041
#: app/dialogs/module-dialog.c:502
 
6042
msgid "Copyright:"
 
6043
msgstr "Авторское право:"
 
6044
 
 
6045
#: app/dialogs/module-dialog.c:503
 
6046
msgid "Date:"
 
6047
msgstr "Дата:"
 
6048
 
 
6049
#: app/dialogs/module-dialog.c:504
 
6050
msgid "Location:"
 
6051
msgstr "Расположение:"
 
6052
 
 
6053
#: app/dialogs/module-dialog.c:505 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:242
 
6054
msgid "State:"
 
6055
msgstr "Состояние:"
 
6056
 
 
6057
#: app/dialogs/module-dialog.c:506
 
6058
msgid "Last Error:"
 
6059
msgstr "Последняя ошибка:"
 
6060
 
 
6061
#: app/dialogs/module-dialog.c:507
 
6062
msgid "Available Types:"
 
6063
msgstr "Доступные типы"
 
6064
 
 
6065
#: app/dialogs/offset-dialog.c:98
 
6066
msgid "Offset Layer"
 
6067
msgstr "Смещение слоя"
 
6068
 
 
6069
#: app/dialogs/offset-dialog.c:100
 
6070
msgid "Offset Layer Mask"
 
6071
msgstr "Смещение маски слоя"
 
6072
 
 
6073
#: app/dialogs/offset-dialog.c:102
 
6074
msgid "Offset Channel"
 
6075
msgstr "Смещение канала"
 
6076
 
 
6077
#. The offset frame
 
6078
#: app/dialogs/offset-dialog.c:108 app/dialogs/offset-dialog.c:136
 
6079
#: app/dialogs/resize-dialog.c:185 app/widgets/gimpgrideditor.c:274
 
6080
msgid "Offset"
 
6081
msgstr "Смещение"
 
6082
 
 
6083
#: app/dialogs/offset-dialog.c:168 app/dialogs/resize-dialog.c:214
 
6084
msgid "_X:"
 
6085
msgstr "X:"
 
6086
 
 
6087
#: app/dialogs/offset-dialog.c:170 app/dialogs/resize-dialog.c:215
 
6088
msgid "_Y:"
 
6089
msgstr "Y:"
 
6090
 
 
6091
#: app/dialogs/offset-dialog.c:197
 
6092
msgid "Offset by  x/_2, y/2"
 
6093
msgstr "Сместить на (x/2),(y/2)"
 
6094
 
 
6095
#. The edge behaviour frame
 
6096
#: app/dialogs/offset-dialog.c:206
 
6097
msgid "Edge Behaviour"
 
6098
msgstr "Пустое пространство:"
 
6099
 
 
6100
#: app/dialogs/offset-dialog.c:210
 
6101
msgid "_Wrap around"
 
6102
msgstr "Залить изображением"
 
6103
 
 
6104
#: app/dialogs/offset-dialog.c:213
 
6105
msgid "Fill with _background color"
 
6106
msgstr "Залить цветом фона"
 
6107
 
 
6108
#: app/dialogs/offset-dialog.c:216
 
6109
msgid "Make _transparent"
 
6110
msgstr "Сделать прозрачным"
 
6111
 
 
6112
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:171
 
6113
msgid "Import Palette"
 
6114
msgstr "Импортировать палитру"
 
6115
 
 
6116
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:173
 
6117
msgid "Import a New Palette"
 
6118
msgstr "Импортировать новую палитру"
 
6119
 
 
6120
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:179
 
6121
msgid "_Import"
 
6122
msgstr "Импорт"
 
6123
 
 
6124
#. The "Source" frame
 
6125
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:208
 
6126
msgid "Select Source"
 
6127
msgstr "Выбрать исходное"
 
6128
 
 
6129
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:231
 
6130
msgid "I_mage"
 
6131
msgstr "Изображение"
 
6132
 
 
6133
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:246
 
6134
msgid "Palette _file"
 
6135
msgstr "Файл палитры:"
 
6136
 
 
6137
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:273
 
6138
msgid "Select palette file"
 
6139
msgstr "Выбрать файл палитры"
 
6140
 
 
6141
#. The "Import" frame
 
6142
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:304
 
6143
msgid "Import Options"
 
6144
msgstr "Параметры импорта"
 
6145
 
 
6146
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:317
 
6147
msgid "New import"
 
6148
msgstr "Новый импорт"
 
6149
 
 
6150
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:319
 
6151
msgid "Palette _Name:"
 
6152
msgstr "Имя палитры:"
 
6153
 
 
6154
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:325
 
6155
msgid "N_umber of colors:"
 
6156
msgstr "_Число цветов:"
 
6157
 
 
6158
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:338
 
6159
msgid "C_olumns:"
 
6160
msgstr "Столбцов:"
 
6161
 
 
6162
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:350
 
6163
msgid "I_nterval:"
 
6164
msgstr "Интервал:"
 
6165
 
 
6166
#. The "Preview" frame
 
6167
#: app/dialogs/palette-import-dialog.c:362
 
6168
msgid "Preview"
 
6169
msgstr "Просмотр"
 
6170
 
 
6171
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:294
 
6172
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 
6173
msgstr ""
 
6174
"Надо перезапустить GIMP, чтобы\n"
 
6175
"подействовали следующие изменения:"
 
6176
 
 
6177
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:501
 
6178
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 
6179
msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа"
 
6180
 
 
6181
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:551
 
6182
msgid ""
 
6183
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 
6184
"accelerator, or press backspace to clear."
 
6185
msgstr ""
 
6186
"Чтобы редактировать клавишу быстрого доступа, нажмите на соответсвующей "
 
6187
"строке и\n"
 
6188
"введите новое сочетание клавиш. Чтобы удалить клавишу быстрого доступа "
 
6189
"нажмите Backspace."
 
6190
 
 
6191
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:595
 
6192
msgid ""
 
6193
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 
6194
"start GIMP."
 
6195
msgstr ""
 
6196
"При следующем запуске GIMP будут использованы клавиши быстрого доступа по "
 
6197
"умолчанию."
 
6198
 
 
6199
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:629
 
6200
msgid ""
 
6201
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 
6202
"GIMP."
 
6203
msgstr "При следующем запуске GIMP будет использовано расположение окон по умолчанию."
 
6204
 
 
6205
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:663
 
6206
msgid ""
 
6207
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 
6208
"start GIMP."
 
6209
msgstr ""
 
6210
"При следующем запуске GIMP для устройств ввода будут использованы настройки "
 
6211
"по умолчанию."
 
6212
 
 
6213
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1082
 
6214
msgid "Show _menubar"
 
6215
msgstr "Показывать _панель меню"
 
6216
 
 
6217
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1085
 
6218
msgid "Show _rulers"
 
6219
msgstr "Показывать _линейки "
 
6220
 
 
6221
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1088
 
6222
msgid "Show scroll_bars"
 
6223
msgstr "Показывать полосы п_рокрутки"
 
6224
 
 
6225
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1091
 
6226
msgid "Show s_tatusbar"
 
6227
msgstr "Показывать с_троку состояния"
 
6228
 
 
6229
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1099
 
6230
msgid "Show s_election"
 
6231
msgstr "Показывать _выделение"
 
6232
 
 
6233
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1102
 
6234
msgid "Show _layer boundary"
 
6235
msgstr "Показывать _границы слоя"
 
6236
 
 
6237
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1105
 
6238
msgid "Show _guides"
 
6239
msgstr "Показывать _направляющие"
 
6240
 
 
6241
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1108
 
6242
msgid "Show gri_d"
 
6243
msgstr "Показывать _сетку"
 
6244
 
 
6245
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
 
6246
msgid "Canvas _padding mode:"
 
6247
msgstr "Цвет фона вокруг изображения:"
 
6248
 
 
6249
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1119
 
6250
msgid "Custom p_adding color:"
 
6251
msgstr "Определить цвет фона:"
 
6252
 
 
6253
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
 
6254
msgid "Select custom canvas padding color"
 
6255
msgstr "Цвет фона вокруг изображения"
 
6256
 
 
6257
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1191
 
6258
msgid "Preferences"
 
6259
msgstr "Настройка"
 
6260
 
 
6261
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1294 app/dialogs/preferences-dialog.c:1297
 
6262
msgid "New Image"
 
6263
msgstr "Новое изображение"
 
6264
 
 
6265
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1335
 
6266
msgid "Default Image Grid"
 
6267
msgstr "Параметры сетки"
 
6268
 
 
6269
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1338
 
6270
msgid "Default Grid"
 
6271
msgstr "Параметры сетки"
 
6272
 
 
6273
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1358
 
6274
msgid "User Interface"
 
6275
msgstr "Пользовательский интерфейс"
 
6276
 
 
6277
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
 
6278
msgid "Interface"
 
6279
msgstr "Интерфейс"
 
6280
 
 
6281
#. Previews
 
6282
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
 
6283
msgid "Previews"
 
6284
msgstr "Предварительный просмотр"
 
6285
 
 
6286
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1371
 
6287
msgid "_Enable layer & channel previews"
 
6288
msgstr "Включить пред. _просмотр слоев и каналов"
 
6289
 
 
6290
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1377
 
6291
msgid "Default _layer & channel preview size:"
 
6292
msgstr "_Размер пред. просмотра слоев и каналов:"
 
6293
 
 
6294
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 
6295
msgid "Na_vigation preview size:"
 
6296
msgstr "Ра_змер окна навигации:"
 
6297
 
 
6298
#. Keyboard Shortcuts
 
6299
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
 
6300
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
6301
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
 
6302
 
 
6303
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
 
6304
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
 
6305
msgstr "Показывать клавиши быстрого доступа"
 
6306
 
 
6307
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1391
 
6308
msgid "Use _dynamic keyboard shortcuts"
 
6309
msgstr "Использовать быстрые клавиши"
 
6310
 
 
6311
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
 
6312
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 
6313
msgstr "Настроить клавиши быстрого доступа"
 
6314
 
 
6315
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1402
 
6316
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 
6317
msgstr "_Сохранять быстрые клавиши при выходе"
 
6318
 
 
6319
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
 
6320
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 
6321
msgstr "Сохранить быстрые клавиши снова"
 
6322
 
 
6323
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1413
 
6324
msgid "_Reset Saved Keyboard Shortcuts to Default Values"
 
6325
msgstr "_Восстанавливать сохранённые быстрые клавиши при запуске"
 
6326
 
 
6327
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1428 app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 
6328
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1467
 
6329
msgid "Theme"
 
6330
msgstr "Тема"
 
6331
 
 
6332
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
 
6333
msgid "Select Theme"
 
6334
msgstr "Выбрать тему"
 
6335
 
 
6336
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1519
 
6337
msgid "Reload C_urrent Theme"
 
6338
msgstr "Обновить текущую тему."
 
6339
 
 
6340
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1531 app/dialogs/preferences-dialog.c:1534
 
6341
msgid "Help System"
 
6342
msgstr "Система помощи"
 
6343
 
 
6344
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
 
6345
msgid "Show tool _tips"
 
6346
msgstr "Показывать по_дсказки"
 
6347
 
 
6348
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1549
 
6349
msgid "Show help _buttons"
 
6350
msgstr "Показывать кнопку \"Справка\""
 
6351
 
 
6352
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
 
6353
msgid "Show tips on _startup"
 
6354
msgstr "Показывать подсказки при запуске"
 
6355
 
 
6356
#. Help Browser
 
6357
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
 
6358
msgid "Help Browser"
 
6359
msgstr "Справочная система"
 
6360
 
 
6361
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
 
6362
msgid "H_elp browser to use:"
 
6363
msgstr "Используемая программа просмотра справки:"
 
6364
 
 
6365
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
 
6366
msgid "Web Browser"
 
6367
msgstr "Внешний просмотрщик"
 
6368
 
 
6369
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1569
 
6370
msgid "Select web browser"
 
6371
msgstr "Выбрать внешний браузер"
 
6372
 
 
6373
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
 
6374
msgid "_Web browser to use:"
 
6375
msgstr "Используемая программа просмотра справки:"
 
6376
 
 
6377
#. Snapping Distance
 
6378
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
 
6379
msgid "Guide and Grid Snapping"
 
6380
msgstr "\"Прилипание\" к направляющим и сетке."
 
6381
 
 
6382
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 
6383
msgid "_Snap distance:"
 
6384
msgstr "Дистанция \"прилипания\""
 
6385
 
 
6386
#. Contiguous Regions
 
6387
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
 
6388
msgid "Finding Contiguous Regions"
 
6389
msgstr "Поиск связанной области"
 
6390
 
 
6391
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1611
 
6392
msgid "Default _threshold:"
 
6393
msgstr "Порог по умолчанию:"
 
6394
 
 
6395
#. Scaling
 
6396
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1615
 
6397
msgid "Scaling"
 
6398
msgstr "Масштабирование"
 
6399
 
 
6400
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 
6401
msgid "Default _interpolation:"
 
6402
msgstr "Интерполяция по умолчанию:"
 
6403
 
 
6404
#. Global Brush, Pattern, ...
 
6405
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1623
 
6406
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 
6407
msgstr "Опции рисования разделены между инструментами."
 
6408
 
 
6409
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
 
6410
msgid "Move Tool"
 
6411
msgstr "Переместить инструмент "
 
6412
 
 
6413
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 
6414
msgid "Change current layer or path"
 
6415
msgstr "Сменить текущий слой или контур"
 
6416
 
 
6417
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1653 app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
 
6418
msgid "Toolbox"
 
6419
msgstr "Меню панели инструментов"
 
6420
 
 
6421
#. Appearance
 
6422
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1663 app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 
6423
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 
6424
msgid "Appearance"
 
6425
msgstr "Внешний вид"
 
6426
 
 
6427
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
 
6428
msgid "Show _foreground & background color"
 
6429
msgstr "Показать цвет переднего плана и фона"
 
6430
 
 
6431
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
 
6432
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 
6433
msgstr "Показать используемые кисти, шаблоны и градиенты"
 
6434
 
 
6435
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1675
 
6436
msgid "Show active _image"
 
6437
msgstr "Показать активное изображение"
 
6438
 
 
6439
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1685 app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
 
6440
msgid "Image Windows"
 
6441
msgstr "Окно изображения"
 
6442
 
 
6443
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
 
6444
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 
6445
msgstr "Использовать \"Точка за точкой\" по умолчанию"
 
6446
 
 
6447
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 
6448
msgid "Marching _ants speed:"
 
6449
msgstr "Скорость муравьиной дорожки:"
 
6450
 
 
6451
#. Zoom & Resize Behavior
 
6452
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
 
6453
msgid "Zoom & Resize Behavior"
 
6454
msgstr "Правила масштабирования и изменения размера"
 
6455
 
 
6456
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 
6457
msgid "Resize window on _zoom"
 
6458
msgstr "Изменять размер окна при масштабировании"
 
6459
 
 
6460
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
 
6461
msgid "Resize window on image _size change"
 
6462
msgstr "Изменять размер окна при изменении размера изображения"
 
6463
 
 
6464
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 
6465
msgid "Fit to window"
 
6466
msgstr "К размеру окна"
 
6467
 
 
6468
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1725
 
6469
msgid "Initial zoom _ratio:"
 
6470
msgstr "Исходные пропорции масштаба:"
 
6471
 
 
6472
#. Mouse Cursors
 
6473
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
 
6474
msgid "Mouse Cursors"
 
6475
msgstr "Курсор"
 
6476
 
 
6477
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 
6478
msgid "Show _brush outline"
 
6479
msgstr "Показывать контур кисти"
 
6480
 
 
6481
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
 
6482
msgid "Show paint _tool cursor"
 
6483
msgstr "Показывать инструмент"
 
6484
 
 
6485
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1742
 
6486
msgid "Cursor _mode:"
 
6487
msgstr "Режим курсора:"
 
6488
 
 
6489
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
 
6490
msgid "Cursor re_ndering:"
 
6491
msgstr "Вид к_урсора:"
 
6492
 
 
6493
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 
6494
msgid "Image Window Appearance"
 
6495
msgstr "Внешний вид окна изображения"
 
6496
 
 
6497
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1768
 
6498
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 
6499
msgstr "Внешний вид по умолчанию в нормальном режиме"
 
6500
 
 
6501
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1773
 
6502
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 
6503
msgstr "Внешний вид по умолчанию в полноэкранном режиме"
 
6504
 
 
6505
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
 
6506
msgid "Image Title & Statusbar Format"
 
6507
msgstr "Формат заголовка изображения и строки состояния"
 
6508
 
 
6509
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
 
6510
msgid "Title & Status"
 
6511
msgstr "Заголовок и Состояние"
 
6512
 
 
6513
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1805
 
6514
msgid "Standard"
 
6515
msgstr "Стандартный"
 
6516
 
 
6517
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1806
 
6518
msgid "Show zoom percentage"
 
6519
msgstr "Показывать масштаб в %"
 
6520
 
 
6521
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
 
6522
msgid "Show zoom ratio"
 
6523
msgstr "Показывать масштабный коэффициент"
 
6524
 
 
6525
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 
6526
msgid "Show image size"
 
6527
msgstr "Показать размер изображения"
 
6528
 
 
6529
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 
6530
msgid "Show memory usage"
 
6531
msgstr "Показывать использование памяти"
 
6532
 
 
6533
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
 
6534
msgid "Image Title Format"
 
6535
msgstr "Формат заголовка изображения"
 
6536
 
 
6537
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 
6538
msgid "Image Statusbar Format"
 
6539
msgstr "Формат строки состояния"
 
6540
 
 
6541
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1906 app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
 
6542
msgid "Display"
 
6543
msgstr "Дисплей"
 
6544
 
 
6545
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 
6546
msgid "Transparency _type:"
 
6547
msgstr "Тип прозрачности:"
 
6548
 
 
6549
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 
6550
msgid "Check _size:"
 
6551
msgstr "Проверить размер:"
 
6552
 
 
6553
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 
6554
msgid "Get Monitor Resolution"
 
6555
msgstr "Установить разрешение монитора"
 
6556
 
 
6557
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
 
6558
#, c-format
 
6559
msgid "From _windowing system (currently %d x %d dpi)"
 
6560
msgstr "Получить разрешение от оконной системы (сейчас %d x %d dpi)"
 
6561
 
 
6562
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 
6563
msgid "_Manually"
 
6564
msgstr "Вручную"
 
6565
 
 
6566
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2008
 
6567
msgid "C_alibrate..."
 
6568
msgstr "О_ткалибровать"
 
6569
 
 
6570
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2028 app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
 
6571
msgid "Input Devices"
 
6572
msgstr "Устройства ввода"
 
6573
 
 
6574
#. Extended Input Devices
 
6575
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 
6576
msgid "Extended Input Devices"
 
6577
msgstr "Дополнительные устройства ввода"
 
6578
 
 
6579
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 
6580
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 
6581
msgstr "Конфигурировать устройства ввода"
 
6582
 
 
6583
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2049
 
6584
msgid "_Save input device settings on exit"
 
6585
msgstr "Сохранять параметры устройств ввода при выходе"
 
6586
 
 
6587
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 
6588
msgid "Save Input Device Settings _Now"
 
6589
msgstr "Сохранить параметры устройств ввода"
 
6590
 
 
6591
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2060
 
6592
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 
6593
msgstr "Восстановить параметры устройств ввода по умолчанию"
 
6594
 
 
6595
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2075
 
6596
msgid "Additional Input Controllers"
 
6597
msgstr "Дополнительные способы управления"
 
6598
 
 
6599
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 
6600
msgid "Input Controllers"
 
6601
msgstr "Способы управления"
 
6602
 
 
6603
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2119 app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
 
6604
msgid "Window Management"
 
6605
msgstr "Управление внешним видом окон"
 
6606
 
 
6607
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 
6608
msgid "Window Manager Hints"
 
6609
msgstr "Управление внешним видом окон"
 
6610
 
 
6611
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
 
6612
msgid "Hint for the _toolbox:"
 
6613
msgstr "Стиль окна для панели инструментов:"
 
6614
 
 
6615
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 
6616
msgid "Hint for the _docks:"
 
6617
msgstr "Стиль окна для других панелей:"
 
6618
 
 
6619
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 
6620
msgid "Focus"
 
6621
msgstr "Фокус"
 
6622
 
 
6623
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 
6624
msgid "Activate the _focused image"
 
6625
msgstr "Сделать активным изображение под фокусом."
 
6626
 
 
6627
#. Window Positions
 
6628
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 
6629
msgid "Window Positions"
 
6630
msgstr "Позиция окна"
 
6631
 
 
6632
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
 
6633
msgid "_Save window positions on exit"
 
6634
msgstr "Сохранять позицию окон при выходе"
 
6635
 
 
6636
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
 
6637
msgid "Save Window Positions _Now"
 
6638
msgstr "Сохранить позицию окон"
 
6639
 
 
6640
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 
6641
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 
6642
msgstr "Восстанавить позицию окон по умолчанию"
 
6643
 
 
6644
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2178 app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
 
6645
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 
6646
msgid "Environment"
 
6647
msgstr "Окружение"
 
6648
 
 
6649
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
 
6650
msgid "Resource Consumption"
 
6651
msgstr "Конфигурирование ресурсов"
 
6652
 
 
6653
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
 
6654
msgid "Minimal number of _undo levels:"
 
6655
msgstr "Минимальное число уровней отмен:"
 
6656
 
 
6657
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
 
6658
msgid "Maximum undo _memory:"
 
6659
msgstr "Максимально памяти для отката:"
 
6660
 
 
6661
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
 
6662
msgid "Tile cache _size:"
 
6663
msgstr "Размер кэша:"
 
6664
 
 
6665
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
 
6666
msgid "Maximum _new image size:"
 
6667
msgstr "Максимальный размер нового изображения:"
 
6668
 
 
6669
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2213
 
6670
msgid "Number of _processors to use:"
 
6671
msgstr "Число используемых процессоров:"
 
6672
 
 
6673
#. Image Thumbnails
 
6674
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
 
6675
msgid "Image Thumbnails"
 
6676
msgstr "Миниатюры изображений"
 
6677
 
 
6678
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
 
6679
msgid "Size of _thumbnails:"
 
6680
msgstr "Размер файлов миниатюр:"
 
6681
 
 
6682
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2227
 
6683
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 
6684
msgstr "Макс. размер файла предпросмотра:"
 
6685
 
 
6686
#. File Saving
 
6687
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2231
 
6688
msgid "Saving Images"
 
6689
msgstr "Сохранить изображения"
 
6690
 
 
6691
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 
6692
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
 
6693
msgstr "Запрашивать подтверждение при закрытии несохраненных изображений."
 
6694
 
 
6695
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2245 app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 
6696
msgid "Folders"
 
6697
msgstr "Каталоги"
 
6698
 
 
6699
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 
6700
msgid "Temp folder:"
 
6701
msgstr "Временный каталог:"
 
6702
 
 
6703
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2263
 
6704
msgid "Select Temp Folder"
 
6705
msgstr "Выбрать временный каталог"
 
6706
 
 
6707
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 
6708
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1403
 
6709
msgid "Swap folder:"
 
6710
msgstr "Каталог подкачки:"
 
6711
 
 
6712
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
 
6713
msgid "Select Swap Folder"
 
6714
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
 
6715
 
 
6716
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 
6717
msgid "Brush Folders"
 
6718
msgstr "Каталоги кистей"
 
6719
 
 
6720
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 
6721
msgid "Select Brush Folders"
 
6722
msgstr "Выбрать каталоги кистей"
 
6723
 
 
6724
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 
6725
msgid "Pattern Folders"
 
6726
msgstr "Каталоги шаблонов"
 
6727
 
 
6728
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 
6729
msgid "Select Pattern Folders"
 
6730
msgstr "Выбрать каталоги шаблонов"
 
6731
 
 
6732
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
 
6733
msgid "Palette Folders"
 
6734
msgstr "Каталоги палитр"
 
6735
 
 
6736
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 
6737
msgid "Select Palette Folders"
 
6738
msgstr "Выбрать каталоги палитр"
 
6739
 
 
6740
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
 
6741
msgid "Gradient Folders"
 
6742
msgstr "Каталоги градиентов"
 
6743
 
 
6744
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
 
6745
msgid "Select Gradient Folders"
 
6746
msgstr "Выбрать каталоги градиентов"
 
6747
 
 
6748
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 
6749
msgid "Font Folders"
 
6750
msgstr "Каталог шрифтов"
 
6751
 
 
6752
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
 
6753
msgid "Select Font Folders"
 
6754
msgstr "Выбрать каталоги шрифтов"
 
6755
 
 
6756
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2317
 
6757
msgid "Plug-In Folders"
 
6758
msgstr "Каталоги дополнений"
 
6759
 
 
6760
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
 
6761
msgid "Select Plug-In Folders"
 
6762
msgstr "Выбрать каталоги дополнений"
 
6763
 
 
6764
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
6765
msgid "Scripts"
 
6766
msgstr "Скрипты"
 
6767
 
 
6768
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
 
6769
msgid "Script-Fu Folders"
 
6770
msgstr "Каталоги Script-Fu"
 
6771
 
 
6772
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2323
 
6773
msgid "Select Script-Fu Folders"
 
6774
msgstr "Выбрать каталоги Script-Fu"
 
6775
 
 
6776
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
 
6777
msgid "Module Folders"
 
6778
msgstr "Каталоги модулей"
 
6779
 
 
6780
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2327
 
6781
msgid "Select Module Folders"
 
6782
msgstr "Выбрать каталоги модулей"
 
6783
 
 
6784
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
 
6785
msgid "Environment Folders"
 
6786
msgstr "Каталоги окружения"
 
6787
 
 
6788
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
 
6789
msgid "Select Environment Folders"
 
6790
msgstr "Выбрать каталоги окружения"
 
6791
 
 
6792
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
6793
msgid "Themes"
 
6794
msgstr "Темы"
 
6795
 
 
6796
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
 
6797
msgid "Theme Folders"
 
6798
msgstr "Каталоги тем"
 
6799
 
 
6800
#: app/dialogs/preferences-dialog.c:2335
 
6801
msgid "Select Theme Folders"
 
6802
msgstr "Выбрать каталоги тем"
 
6803
 
 
6804
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:128
 
6805
msgid "Print Size"
 
6806
msgstr "Размер при печати"
 
6807
 
 
6808
#. the image size labels
 
6809
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:155 app/widgets/gimpsizebox.c:223
 
6810
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:236
 
6811
msgid "_Width:"
 
6812
msgstr "_Ширина:"
 
6813
 
 
6814
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:162 app/widgets/gimpsizebox.c:227
 
6815
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:243
 
6816
msgid "H_eight:"
 
6817
msgstr "_Высота:"
 
6818
 
 
6819
#. the resolution labels
 
6820
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:210 app/widgets/gimpsizebox.c:276
 
6821
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:363
 
6822
msgid "_X resolution:"
 
6823
msgstr "Разрешение по X:"
 
6824
 
 
6825
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:217 app/widgets/gimpsizebox.c:279
 
6826
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:370
 
6827
msgid "_Y resolution:"
 
6828
msgstr "Разрешение по Y:"
 
6829
 
 
6830
#: app/dialogs/print-size-dialog.c:228 app/widgets/gimpsizebox.c:272
 
6831
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:383
 
6832
#, c-format
 
6833
msgid "pixels/%a"
 
6834
msgstr "пикселей/%a"
 
6835
 
 
6836
#: app/dialogs/quit-dialog.c:84
 
6837
msgid "Quit The GIMP"
 
6838
msgstr "Выйти из GIMP?"
 
6839
 
 
6840
#: app/dialogs/quit-dialog.c:126
 
6841
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 
6842
msgstr "Несохраненные изменения будут потеряны."
 
6843
 
 
6844
#: app/dialogs/quit-dialog.c:164
 
6845
msgid "There is one image with unsaved changes:"
 
6846
msgstr "Есть несохраненное изображение:"
 
6847
 
 
6848
#: app/dialogs/quit-dialog.c:167
 
6849
#, c-format
 
6850
msgid "There are %d images with unsaved changes:"
 
6851
msgstr "Есть несохраненные изображения (%d):"
 
6852
 
 
6853
#: app/dialogs/quit-dialog.c:183
 
6854
msgid "_Discard Changes"
 
6855
msgstr "_Отменить изменения"
 
6856
 
 
6857
#: app/dialogs/resize-dialog.c:115
 
6858
msgid "Canvas Size"
 
6859
msgstr "Размер холста"
 
6860
 
 
6861
#: app/dialogs/resize-dialog.c:126 app/dialogs/scale-dialog.c:107
 
6862
msgid "Layer Size"
 
6863
msgstr "Размер слоя"
 
6864
 
 
6865
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:67
 
6866
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 
6867
msgstr "Откалибровать разрешение монитора"
 
6868
 
 
6869
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:120
 
6870
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 
6871
msgstr "Измерьте линейки и введите значение их длины:"
 
6872
 
 
6873
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:145
 
6874
msgid "_Horizontal:"
 
6875
msgstr "Горизонтальная:"
 
6876
 
 
6877
#: app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:150
 
6878
msgid "_Vertical:"
 
6879
msgstr "Вертикальная:"
 
6880
 
 
6881
#. Image size frame
 
6882
#: app/dialogs/scale-dialog.c:96 app/widgets/gimptemplateeditor.c:214
 
6883
msgid "Image Size"
 
6884
msgstr "Размер изображения"
 
6885
 
 
6886
#: app/dialogs/scale-dialog.c:166
 
6887
msgid "Quality"
 
6888
msgstr "Качество"
 
6889
 
 
6890
#: app/dialogs/scale-dialog.c:178
 
6891
msgid "I_nterpolation:"
 
6892
msgstr "И_нтерполяция:"
 
6893
 
 
6894
#: app/dialogs/scale-dialog.c:192
 
6895
msgid ""
 
6896
"Indexed color layers are always scaled without interpolation. The chosen "
 
6897
"interpolation type will affect channels and masks only."
 
6898
msgstr ""
 
6899
"Индексированные слои масштабируются без интерполяции. При выбранном типе "
 
6900
"интерполяции будут отмасштабированы только каналы и маски."
 
6901
 
 
6902
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:104
 
6903
msgid "Choose Stroke Style"
 
6904
msgstr "Стиль обведения области"
 
6905
 
 
6906
#: app/dialogs/stroke-dialog.c:209
 
6907
msgid "Paint Tool:"
 
6908
msgstr "Инструмент:"
 
6909
 
 
6910
#: app/dialogs/tips-dialog.c:90
 
6911
msgid "<b>Your GIMP tips file appears to be missing!</b>"
 
6912
msgstr "<b>Файл, содержащий подсказки не найден!<b>"
 
6913
 
 
6914
#: app/dialogs/tips-dialog.c:92
 
6915
#, c-format
 
6916
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 
6917
msgstr ""
 
6918
"Похоже, ваш файл советов GIMP содержит ошибку! Это должен быть файл '%s'. "
 
6919
"Проверьте установку."
 
6920
 
 
6921
#: app/dialogs/tips-dialog.c:98
 
6922
msgid "<b>The GIMP tips file could not be parsed!</b>"
 
6923
msgstr "<b>Файл советов GIMP не может быть корректно проанализирован!</b>"
 
6924
 
 
6925
#: app/dialogs/tips-dialog.c:131
 
6926
msgid "GIMP Tip of the Day"
 
6927
msgstr "Совет дня GIMP"
 
6928
 
 
6929
#: app/dialogs/tips-dialog.c:195
 
6930
msgid "Show tip next time GIMP starts"
 
6931
msgstr "Показывать совет при следующем запуске GIMP"
 
6932
 
 
6933
#: app/dialogs/tips-dialog.c:219
 
6934
msgid "_Previous tip"
 
6935
msgstr "_Пред. совет"
 
6936
 
 
6937
#: app/dialogs/tips-dialog.c:228
 
6938
msgid "_Next tip"
 
6939
msgstr "_След. совет"
 
6940
 
 
6941
#. This is a special string to specify the language identifier to
 
6942
#. look for in the gimp-tips.xml file. Please translate the C in it
 
6943
#. according to the name of the po file used for gimp-tips.xml.
 
6944
#. E.g. for the german translation, that would be "tips-locale:de".
 
6945
#.
 
6946
#: app/dialogs/tips-parser.c:165
 
6947
msgid "tips-locale:C"
 
6948
msgstr "tips-locale:ru"
 
6949
 
 
6950
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:134
 
6951
msgid ""
 
6952
"The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's default "
 
6953
"behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, patterns, plug-"
 
6954
"ins and modules can also configured here."
 
6955
msgstr ""
 
6956
"gimprc используется для хранения персональных\n"
 
6957
"настроек GIMP по умолчанию.\n"
 
6958
"Пути поиска кистей, палитр, градиентов, шаблонов,\n"
 
6959
"дополнений и модулей также указываются здесь."
 
6960
 
 
6961
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:143
 
6962
msgid ""
 
6963
"GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
 
6964
"differently than other GTK apps."
 
6965
msgstr ""
 
6966
"GIMP использует дополнительный файл gtkrc, поэтому вы можете\n"
 
6967
"сконфигурировать его иначе чем другие приложения GTK."
 
6968
 
 
6969
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:149
 
6970
msgid ""
 
6971
"Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which provide "
 
6972
"additional functionality.  These programs are searched for at run-time and "
 
6973
"information about their functionality and mod-times is cached in this file.  "
 
6974
"This file is intended to be GIMP-readable only, and should not be edited."
 
6975
msgstr ""
 
6976
"Дополнения и расширения - это внешние программы запускаемые\n"
 
6977
"GIMP'ом, которые предоставляют дополнительные возможности.\n"
 
6978
"Эти программы разыскиваются при запуске и \n"
 
6979
"информация об их функциональности и mod-times\n"
 
6980
"кэшируются в этом файле. Этот файл предназначен только\n"
 
6981
"для чтения GIMP'ом, и не должен редактироваться."
 
6982
 
 
6983
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:159
 
6984
msgid ""
 
6985
"Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a dump "
 
6986
"of your configuration so it can. be remembered for the next session.  You "
 
6987
"may edit this file if you wish, but it is much easier to define the keys "
 
6988
"from within The GIMP.  Deleting this file will restore the default shortcuts."
 
6989
msgstr ""
 
6990
"Комбинации клавиш могут быть динамически переопределены\n"
 
6991
"в Gimp. menurc - содержит копию вашей конфигурации,\n"
 
6992
"поэтому ее можно запомнить для последующих сеансов.\n"
 
6993
"Вы можете править этот файл, если захотите, но гораздо\n"
 
6994
"проще переопределять клавиши из Gimp. Удаление этого\n"
 
6995
"файла восстановит исходные комбинации клавиш."
 
6996
 
 
6997
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:169
 
6998
msgid ""
 
6999
"The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last time "
 
7000
"you quit The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these dialogs at "
 
7001
"the saved position."
 
7002
msgstr ""
 
7003
"sessionrc используется для хранения положения диалоговых окон\n"
 
7004
"открытых в последний раз при выходе из Gimp. Вы можете\n"
 
7005
"настроить Gimp, так чтобы открывать их в этой позиции."
 
7006
 
 
7007
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:176
 
7008
msgid ""
 
7009
"This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
 
7010
"templates."
 
7011
msgstr ""
 
7012
"Этот файл содержит набор стандартных размеров изображений,\n"
 
7013
"которые используются в качестве образцов."
 
7014
 
 
7015
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:182
 
7016
msgid ""
 
7017
"The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
 
7018
"additional units and use them just like you use the built-in units inches, "
 
7019
"millimeters, points and picas.  This file is overwritten each time you quit "
 
7020
"the GIMP."
 
7021
msgstr ""
 
7022
"unitrc используется для хранения вашей базы данных единиц измерения.\n"
 
7023
"Вы можете определить дополнительные единицы и использовать их также\n"
 
7024
"как вы используете встроенные единицы: дюймы, миллиметры,\n"
 
7025
"пункты и пики. Этот файл переписывается каждый раз, когда\n"
 
7026
"вы выходите из GIMP."
 
7027
 
 
7028
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:191
 
7029
msgid ""
 
7030
"This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
 
7031
"folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
 
7032
"searching for brushes."
 
7033
msgstr ""
 
7034
"Этот каталог используется для сохранения созданных пользователем кистей.\n"
 
7035
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого\n"
 
7036
"подкаталога, в дополнение к системному при поиске\n"
 
7037
"кистей."
 
7038
 
 
7039
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:199
 
7040
msgid ""
 
7041
"This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
 
7042
"GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
 
7043
"installation when searching for fonts. Use this only if you really want to "
 
7044
"have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font directory."
 
7045
msgstr ""
 
7046
"Этот каталог используется для хранения шрифтов, которые должны отображаться "
 
7047
"только в GIMP В процессе поиска шрифтов GIMP проверяет этот каталог так же, "
 
7048
"как и системный. Используйте этот каталог в том случае, если какие-то шрифты "
 
7049
"вы будете использовать только при работ в GIMP. Во всех остальных случаях "
 
7050
"шрифты располагаются в общем каталоге."
 
7051
 
 
7052
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:209
 
7053
msgid ""
 
7054
"This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks this "
 
7055
"folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation when "
 
7056
"searching for gradients."
 
7057
msgstr ""
 
7058
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем градиентов. "
 
7059
"При поиске градиентов GIMP проверяет содержимое этого каталога в дополнение "
 
7060
"к системному."
 
7061
 
 
7062
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:216
 
7063
msgid ""
 
7064
"This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this "
 
7065
"folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
 
7066
"searching for palettes."
 
7067
msgstr ""
 
7068
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем палитр.\n"
 
7069
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого\n"
 
7070
"подкаталога, в дополнение к системному при поиске\n"
 
7071
"палитр."
 
7072
 
 
7073
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:223
 
7074
msgid ""
 
7075
"This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this "
 
7076
"folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
 
7077
"searching for patterns."
 
7078
msgstr ""
 
7079
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем шаблонов.\n"
 
7080
"По умолчанию в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n"
 
7081
"в дополнение к системному при поиске\n"
 
7082
"образцов."
 
7083
 
 
7084
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:230
 
7085
msgid ""
 
7086
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
 
7087
"system-supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to the "
 
7088
"system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
 
7089
msgstr ""
 
7090
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
 
7091
"временных или других неподдерживаемых дополнений. По умолчанию\n"
 
7092
"в файле gimprc указана проверка этого подкаталога,\n"
 
7093
"в дополнение к системному при поиске дополнений."
 
7094
 
 
7095
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:238
 
7096
msgid ""
 
7097
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
 
7098
"system-supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to "
 
7099
"the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load during "
 
7100
"initialization."
 
7101
msgstr ""
 
7102
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
 
7103
"временных или других неподдерживаемых системой динамически\n"
 
7104
"загружаемых модулей. По умолчанию в файле gimprc указана проверка\n"
 
7105
"этого подкаталога, в дополнение к системному при поиске модулей\n"
 
7106
"загружаемых при инициализации."
 
7107
 
 
7108
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:247
 
7109
msgid ""
 
7110
"This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
 
7111
"system-supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks this "
 
7112
"folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when searching "
 
7113
"for plug-in environment modification files."
 
7114
msgstr ""
 
7115
"Этот каталог используется для хранения созданных пользователем,\n"
 
7116
"временных или других неподдерживаемых дополнений. Gimp проверяет этот "
 
7117
"каталог\n"
 
7118
"в дополнение к системному при поиске дополнений."
 
7119
 
 
7120
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:257
 
7121
msgid ""
 
7122
"This folder is used to store user created and installed scripts.  The GIMP "
 
7123
"checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder when "
 
7124
"searching for scripts."
 
7125
msgstr ""
 
7126
"Этот каталог используется GIMP для хранения созданных\n"
 
7127
"пользователем  и установленных скриптов. GIMP проверяет этот каталог\n"
 
7128
"в дополнение к системному при поиске скриптов."
 
7129
 
 
7130
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:265
 
7131
msgid "This folder is searched for image templates."
 
7132
msgstr "Этот каталог используется для сохранения образцов."
 
7133
 
 
7134
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:270
 
7135
msgid "This folder is searched for user-installed themes."
 
7136
msgstr ""
 
7137
"Этот каталог используется для сохранения тем, \n"
 
7138
"установленных пользователем."
 
7139
 
 
7140
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:275
 
7141
msgid ""
 
7142
"This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
 
7143
"usage.  If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
 
7144
"<#> may persist in this folder.  These files are useless across GIMP "
 
7145
"sessions and can be destroyed with impunity."
 
7146
msgstr ""
 
7147
"Этот каталог используется GIMP для временного хранения\n"
 
7148
"буферов отката для уменьшения использования памяти. Если\n"
 
7149
"GIMP некорректно завершил работу, файлы могут остаться в этом каталоге\n"
 
7150
"в виде: gimp<#>.<#>. Эти файлы бесполезны после прерывания\n"
 
7151
"сеанса GIMP и могут быть удалены."
 
7152
 
 
7153
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:284
 
7154
msgid "This folder is used to store tool options."
 
7155
msgstr "Этот каталог используется для сохранения параметров инструментов"
 
7156
 
 
7157
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:289
 
7158
msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
 
7159
msgstr ""
 
7160
"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n"
 
7161
"параметры инструмента \"Контуры\"."
 
7162
 
 
7163
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:294
 
7164
msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
 
7165
msgstr ""
 
7166
"Этот каталог используется для сохранения файлов, содержащих\n"
 
7167
"параметры инструмента \"Уровни\"."
 
7168
 
 
7169
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:390
 
7170
msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
 
7171
msgstr ""
 
7172
"Установка завершена.\n"
 
7173
"Нажмите кнопку \"Продолжить\" для дальнейшей работы."
 
7174
 
 
7175
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:396
 
7176
msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
 
7177
msgstr ""
 
7178
"Установка не удалась. \n"
 
7179
"Обратитесь к системному администратору."
 
7180
 
 
7181
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:609
 
7182
msgid "GIMP User Installation"
 
7183
msgstr "Установка GIMP для пользователя"
 
7184
 
 
7185
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:614
 
7186
msgid "Continue"
 
7187
msgstr "Продолжить"
 
7188
 
 
7189
#. GPL_PAGE
 
7190
#. version number
 
7191
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:765
 
7192
#, c-format
 
7193
msgid ""
 
7194
"Welcome to\n"
 
7195
"The GIMP %d.%d User Installation"
 
7196
msgstr ""
 
7197
"Добро пожаловать\n"
 
7198
"в пользовательскую %d.%d установку GIMP "
 
7199
 
 
7200
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:771
 
7201
msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
 
7202
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке."
 
7203
 
 
7204
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:778
 
7205
msgid ""
 
7206
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
 
7207
"Copyright (C) 1995-2004\n"
 
7208
"Spencer Kimball, Peter Mattis and the GIMP Development Team."
 
7209
msgstr ""
 
7210
"<b>The GIMP - GNU Image Manipulation Program</b>\n"
 
7211
"Copyright (C) 1995-2003\n"
 
7212
"Spencer Kimball, Peter Mattis и Команда разработки GIMP."
 
7213
 
 
7214
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:788
 
7215
msgid ""
 
7216
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 
7217
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
 
7218
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
 
7219
"any later version."
 
7220
msgstr ""
 
7221
"Эта программа - свободная; вы можете распространять ее и/или изменять\n"
 
7222
"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной\n"
 
7223
"Free Software Foundation; в Лицензии версии 2, или (по вашему усмотрению)\n"
 
7224
"любой более поздней версии."
 
7225
 
 
7226
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:794
 
7227
msgid ""
 
7228
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 
7229
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
 
7230
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
 
7231
"more details."
 
7232
msgstr ""
 
7233
"Эта программа распространяется в надежде, что она будет полезна,\n"
 
7234
"но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ, в том числе подразумеваемой гарантии\n"
 
7235
"MERCHANTABILITY или ПРИМЕНИМОСТИ ДЛЯ КАКИХ-ЛИБО ЦЕЛЕЙ.\n"
 
7236
"Подробнее об этом смотрите GNU General Public License."
 
7237
 
 
7238
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:800
 
7239
msgid ""
 
7240
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
7241
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 
7242
"Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
 
7243
msgstr ""
 
7244
"Вы должны были получить копию GNU General Public License\n"
 
7245
"вместе с этой программой; если этого не произошло, напишите в Free Software\n"
 
7246
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
 
7247
"MA 02111-1307, USA."
 
7248
 
 
7249
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:810
 
7250
msgid "Migrate User Settings"
 
7251
msgstr "Преенести пользовательские установки"
 
7252
 
 
7253
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:811
 
7254
msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
 
7255
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы перейти к пользовательской установке."
 
7256
 
 
7257
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:816
 
7258
msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
 
7259
msgstr "Возможно, Вы использовали раньше GIMP 2.0."
 
7260
 
 
7261
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:820
 
7262
msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
 
7263
msgstr "Использовать параметры из GIMP 2.0"
 
7264
 
 
7265
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:823
 
7266
msgid "Do a _fresh user installation"
 
7267
msgstr "Выполнить полную переустановку"
 
7268
 
 
7269
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:851
 
7270
msgid "Personal GIMP Folder"
 
7271
msgstr "Персональный каталог GIMP"
 
7272
 
 
7273
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:852
 
7274
msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
 
7275
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы создать ваш персональный каталог GIMP."
 
7276
 
 
7277
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:896
 
7278
#, c-format
 
7279
msgid ""
 
7280
"For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
 
7281
"created."
 
7282
msgstr ""
 
7283
"Для правильной установки GIMP должен быть создан\n"
 
7284
"каталог с именем '<b>%s</b>'."
 
7285
 
 
7286
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:903
 
7287
msgid ""
 
7288
"This folder will contain a number of important files.  Click on one of the "
 
7289
"files or folders in the tree to get more information about the selected item."
 
7290
msgstr ""
 
7291
"Этот каталог будет содержать ряд важных файлов.\n"
 
7292
"Для получения дополнительной информации о файле или\n"
 
7293
"подкаталоге в дереве щелкните кнопкой мыши на его названии."
 
7294
 
 
7295
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:991
 
7296
msgid "User Installation Log"
 
7297
msgstr "Файл регистрации установки"
 
7298
 
 
7299
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:992
 
7300
msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
 
7301
msgstr ""
 
7302
"Пожалуйста подождите пока будут\n"
 
7303
"созданы ваши личные каталоги Gimp..."
 
7304
 
 
7305
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:999
 
7306
msgid "GIMP Performance Tuning"
 
7307
msgstr "Настройка производительности GIMP"
 
7308
 
 
7309
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1000
 
7310
msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
 
7311
msgstr "Нажмите \"Продолжить\", чтобы принять предложенные параметры."
 
7312
 
 
7313
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1005
 
7314
msgid "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</b>"
 
7315
msgstr ""
 
7316
"<b>Для лучшей производительности GIMP некоторые параметры могут быть "
 
7317
"изменены.</b>"
 
7318
 
 
7319
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1065
 
7320
#, c-format
 
7321
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 
7322
msgstr "Копирование файлов: '%s' из '%s'..."
 
7323
 
 
7324
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1084
 
7325
#, c-format
 
7326
msgid "Creating folder '%s'..."
 
7327
msgstr "Создание папки '%s'..."
 
7328
 
 
7329
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1098
 
7330
#, c-format
 
7331
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 
7332
msgstr "Не удается создать папку '%s': %s"
 
7333
 
 
7334
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1362
 
7335
msgid ""
 
7336
"GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
 
7337
"\"Tile Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider "
 
7338
"the amount of memory used by other running processes."
 
7339
msgstr ""
 
7340
"Gimp использует ограниченное количество памяти для хранения данных "
 
7341
"изображения,\n"
 
7342
"так называемый \"Tile Cache\". Вы должны подобрать занимаемый им в памяти "
 
7343
"размер.\n"
 
7344
"Обдумайте количество памяти, используемое другими запущенными процессами. "
 
7345
 
 
7346
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1375
 
7347
msgid "Tile cache size:"
 
7348
msgstr "Размер кэша:"
 
7349
 
 
7350
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1387
 
7351
msgid ""
 
7352
"All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
 
7353
"written to a swap file.  This file should be located on a local filesystem "
 
7354
"with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, you may want "
 
7355
"to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
 
7356
msgstr ""
 
7357
"Все изображения и данные для отката, которые не поместятся в \"Tile Cache"
 
7358
"\",\n"
 
7359
"будут записаны в файл подкачки. Этот файл должен располагаться в локальной\n"
 
7360
"файловой системе с достаточным свободным местом (несколько сот MB). В "
 
7361
"системах\n"
 
7362
"UNIX вы можете использовать системный временный каталог (\"/tmp\" or \"/var/"
 
7363
"tmp\")."
 
7364
 
 
7365
#: app/dialogs/user-install-dialog.c:1398
 
7366
msgid "Select swap dir"
 
7367
msgstr "Выбрать каталог подкачки"
 
7368
 
 
7369
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:53
 
7370
msgid "Export Path to SVG"
 
7371
msgstr "Экспортировать контур из SVG"
 
7372
 
 
7373
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:78
 
7374
msgid "Export the active path"
 
7375
msgstr "Экспортировать текущий контур"
 
7376
 
 
7377
#: app/dialogs/vectors-export-dialog.c:79
 
7378
msgid "Export all paths from this image"
 
7379
msgstr "Экспортировать все контуры этого изображения"
 
7380
 
 
7381
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:57
 
7382
msgid "Import Paths from SVG"
 
7383
msgstr "Импортировать контур из SVG"
 
7384
 
 
7385
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:83
 
7386
msgid "All Files (*.*)"
 
7387
msgstr "Все фильтры (*.*)"
 
7388
 
 
7389
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:88
 
7390
msgid "Scalable SVG image (*.svg)"
 
7391
msgstr "Векторный формат (*.svg)"
 
7392
 
 
7393
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:99
 
7394
msgid "_Merge imported paths"
 
7395
msgstr "Объединить импортированные контуры"
 
7396
 
 
7397
#: app/dialogs/vectors-import-dialog.c:109
 
7398
msgid "_Scale imported paths to fit image"
 
7399
msgstr "Масштабировать к размеру изображения"
 
7400
 
 
7401
#: app/dialogs/vectors-options-dialog.c:113
 
7402
msgid "Path Name:"
 
7403
msgstr "Название контура:"
 
7404
 
 
7405
#: app/display/display-enums.c:24
 
7406
msgid "Tool icon"
 
7407
msgstr "Пиктограмма инструмента"
 
7408
 
 
7409
#: app/display/display-enums.c:25
 
7410
msgid "Tool icon with crosshair"
 
7411
msgstr "Пиктограмма инструмента с перекрестьем"
 
7412
 
 
7413
#: app/display/display-enums.c:26
 
7414
msgid "Crosshair only"
 
7415
msgstr "Только перекрестье"
 
7416
 
 
7417
#: app/display/display-enums.c:55
 
7418
msgid "From theme"
 
7419
msgstr "Из темы"
 
7420
 
 
7421
#: app/display/display-enums.c:56
 
7422
msgid "Light check color"
 
7423
msgstr "Светлый"
 
7424
 
 
7425
#: app/display/display-enums.c:57
 
7426
msgid "Dark check color"
 
7427
msgstr "Темный"
 
7428
 
 
7429
#: app/display/display-enums.c:58
 
7430
msgid "Custom color"
 
7431
msgstr "Выбранный цвет"
 
7432
 
 
7433
#: app/display/gimpdisplayshell.c:943
 
7434
msgid "Zoom image when window size changes"
 
7435
msgstr "При изменении размера окна изменять размер изображения"
 
7436
 
 
7437
#: app/display/gimpdisplayshell.c:963
 
7438
msgid "Toggle Quick Mask"
 
7439
msgstr "Переключить быструю маску"
 
7440
 
 
7441
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:122
 
7442
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:185
 
7443
#, c-format
 
7444
msgid "Close %s"
 
7445
msgstr "Закрыть %s"
 
7446
 
 
7447
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:131
 
7448
msgid "Do_n't save"
 
7449
msgstr "Не сохранять"
 
7450
 
 
7451
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:192
 
7452
#, c-format
 
7453
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 
7454
msgstr "Сохранить '%s' перед закрытием?"
 
7455
 
 
7456
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:209
 
7457
#, c-format
 
7458
msgid "If you don't save the image, changes from the last %s will be lost."
 
7459
msgstr "Если Вы не сохраните изображение, изменения в  %s будут утеряны."
 
7460
 
 
7461
#. one second, the time period
 
7462
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:266
 
7463
msgid "second"
 
7464
msgstr "Секунда"
 
7465
 
 
7466
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
 
7467
#, c-format
 
7468
msgid "%d seconds"
 
7469
msgstr "%d секунд"
 
7470
 
 
7471
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
 
7472
msgid "minute"
 
7473
msgstr "Минута"
 
7474
 
 
7475
#: app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
 
7476
#, c-format
 
7477
msgid "%d minutes"
 
7478
msgstr "%d минут"
 
7479
 
 
7480
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:98
 
7481
msgid "Drop New Layer"
 
7482
msgstr "Опустить новый слой"
 
7483
 
 
7484
#: app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:142
 
7485
msgid "Drop New Path"
 
7486
msgstr "Опустить новый контур"
 
7487
 
 
7488
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:73
 
7489
msgid "Color Display Filters"
 
7490
msgstr "Цветные экранные фильтры"
 
7491
 
 
7492
#: app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:76
 
7493
msgid "Configure Color Display Filters"
 
7494
msgstr "Настроить цветные экранные фильтры"
 
7495
 
 
7496
#: app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
 
7497
msgid "Layer Select"
 
7498
msgstr "Выделить слой"
 
7499
 
 
7500
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:537
 
7501
msgid "Zoom Ratio"
 
7502
msgstr "Масштаб"
 
7503
 
 
7504
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:539
 
7505
msgid "Select Zoom Ratio"
 
7506
msgstr "Выбрать масштаб"
 
7507
 
 
7508
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:574
 
7509
msgid "Zoom Ratio:"
 
7510
msgstr "Масштаб:"
 
7511
 
 
7512
#: app/display/gimpdisplayshell-scale.c:601
 
7513
msgid "Zoom:"
 
7514
msgstr "Масштаб:"
 
7515
 
 
7516
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:234
 
7517
msgid "RGB-empty"
 
7518
msgstr "RGB-пусто"
 
7519
 
 
7520
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
7521
msgid "grayscale-empty"
 
7522
msgstr "градации серого-пусто"
 
7523
 
 
7524
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:237
 
7525
msgid "grayscale"
 
7526
msgstr "градации серого"
 
7527
 
 
7528
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
7529
msgid "indexed-empty"
 
7530
msgstr "индексированное-пусто"
 
7531
 
 
7532
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:240
 
7533
msgid "indexed"
 
7534
msgstr "индексированное"
 
7535
 
 
7536
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
 
7537
msgid "(modified)"
 
7538
msgstr "(измененен)"
 
7539
 
 
7540
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:298
 
7541
msgid "(clean)"
 
7542
msgstr "(неизменен)"
 
7543
 
 
7544
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
7545
msgid "1 layer"
 
7546
msgstr "1 слой"
 
7547
 
 
7548
#: app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
 
7549
#, c-format
 
7550
msgid "%d layers"
 
7551
msgstr "%d слои"
 
7552
 
 
7553
#: app/display/gimpstatusbar.c:142
 
7554
msgid "Shadow type"
 
7555
msgstr "Тип тени"
 
7556
 
 
7557
#: app/display/gimpstatusbar.c:143
 
7558
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
 
7559
msgstr "Стиль элементов вокруг текста строки состояния"
 
7560
 
 
7561
#: app/display/gimpstatusbar.c:229
 
7562
msgid "Cancel"
 
7563
msgstr "Отмена"
 
7564
 
 
7565
#: app/file/file-open.c:105 app/file/file-save.c:132
 
7566
msgid "Unknown file type"
 
7567
msgstr "Неизвестный тип файла"
 
7568
 
 
7569
#: app/file/file-open.c:120 app/file/file-save.c:146
 
7570
msgid "Not a regular file"
 
7571
msgstr "Необычный файл"
 
7572
 
 
7573
#: app/file/file-open.c:173
 
7574
msgid "Plug-In returned SUCCESS but did not return an image"
 
7575
msgstr "Дополнение успешно закончило работу но не возвратило изображение."
 
7576
 
 
7577
#: app/file/file-open.c:181
 
7578
msgid "Plug-In could not open image"
 
7579
msgstr "Дополнение не может открыть изображение"
 
7580
 
 
7581
#: app/file/file-open.c:417
 
7582
msgid "Image doesn't contain any visible layers"
 
7583
msgstr "Изображение не содержит видимых слоев"
 
7584
 
 
7585
#: app/file/file-save.c:220
 
7586
msgid "Plug-In could not save image"
 
7587
msgstr "Дополнение не может сохранить изображение"
 
7588
 
 
7589
#: app/file/file-utils.c:107
 
7590
msgid "Invalid character sequence in URI"
 
7591
msgstr "Неправильная последовательность символов в URL"
 
7592
 
 
7593
#: app/gui/session.c:247 app/menus/menus.c:351 app/widgets/gimpdevices.c:218
 
7594
#, c-format
 
7595
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 
7596
msgstr "Невозможно \"%s\" удалить: %s"
 
7597
 
 
7598
#: app/gui/splash.c:118
 
7599
msgid "GIMP Startup"
 
7600
msgstr "Запуск GIMP"
 
7601
 
 
7602
#: app/gui/themes.c:231 app/plug-in/plug-ins.c:254
 
7603
#, c-format
 
7604
msgid "Writing '%s'\n"
 
7605
msgstr "Запись '%s'\n"
 
7606
 
 
7607
#: app/gui/themes.c:284
 
7608
#, c-format
 
7609
msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
 
7610
msgstr "Добавление темы '%s' (%s)\n"
 
7611
 
 
7612
#: app/paint/gimpairbrush.c:69 app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 
7613
msgid "Airbrush"
 
7614
msgstr "Аэрограф"
 
7615
 
 
7616
#: app/paint/gimpbrushcore.c:369
 
7617
msgid "No brushes available for use with this tool."
 
7618
msgstr "Нет кистей доступных для использования с этим инструментом."
 
7619
 
 
7620
#: app/paint/gimpclone.c:89 app/tools/gimpclonetool.c:89
 
7621
msgid "Clone"
 
7622
msgstr "Штамп"
 
7623
 
 
7624
#: app/paint/gimpconvolve.c:121 app/tools/gimpconvolvetool.c:70
 
7625
msgid "Convolve"
 
7626
msgstr "Размывание"
 
7627
 
 
7628
#: app/paint/gimpdodgeburn.c:87 app/tools/gimpdodgeburntool.c:70
 
7629
msgid "Dodge/Burn"
 
7630
msgstr "Осветление/Затемнение"
 
7631
 
 
7632
#: app/paint/gimperaser.c:64 app/tools/gimperasertool.c:70
 
7633
msgid "Eraser"
 
7634
msgstr "Ластик"
 
7635
 
 
7636
#: app/paint/gimppaintbrush.c:65 app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 
7637
msgid "Paintbrush"
 
7638
msgstr "Кисть"
 
7639
 
 
7640
#: app/paint/gimppencil.c:38 app/tools/gimppenciltool.c:51
 
7641
msgid "Pencil"
 
7642
msgstr "Карандаш"
 
7643
 
 
7644
#: app/paint/gimpsmudge.c:78 app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 
7645
msgid "Smudge"
 
7646
msgstr "Палец"
 
7647
 
 
7648
#: app/paint/paint-enums.c:23
 
7649
msgid "Image source"
 
7650
msgstr "Исходное изображение"
 
7651
 
 
7652
#: app/paint/paint-enums.c:24
 
7653
msgid "Pattern source"
 
7654
msgstr "Исходный шаблон"
 
7655
 
 
7656
#: app/paint/paint-enums.c:52
 
7657
msgid "Non-aligned"
 
7658
msgstr "Без выравнивания"
 
7659
 
 
7660
#: app/paint/paint-enums.c:53
 
7661
msgid "Aligned"
 
7662
msgstr "С выравниванием"
 
7663
 
 
7664
#: app/paint/paint-enums.c:54
 
7665
msgid "Registered"
 
7666
msgstr "С регистрацией"
 
7667
 
 
7668
#: app/paint/paint-enums.c:81 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:60
 
7669
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:93
 
7670
msgid "Dodge"
 
7671
msgstr "Осветлитель"
 
7672
 
 
7673
#: app/paint/paint-enums.c:82 app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:61
 
7674
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:94
 
7675
msgid "Burn"
 
7676
msgstr "Затемнитель"
 
7677
 
 
7678
#: app/paint/paint-enums.c:109
 
7679
msgid "Blur"
 
7680
msgstr "Размывание"
 
7681
 
 
7682
#: app/paint/paint-enums.c:110
 
7683
msgid "Sharpen"
 
7684
msgstr "Резкость"
 
7685
 
 
7686
#: app/paint/paint-enums.c:167
 
7687
msgid "Constant"
 
7688
msgstr "Константа"
 
7689
 
 
7690
#: app/paint/paint-enums.c:168 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:163
 
7691
msgid "Incremental"
 
7692
msgstr "Дополняющий"
 
7693
 
 
7694
#: app/pdb/color_cmds.c:140 app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:85
 
7695
msgid "Brightness-Contrast"
 
7696
msgstr "Яркость-Контрастность"
 
7697
 
 
7698
#: app/pdb/color_cmds.c:457 app/tools/gimpposterizetool.c:78
 
7699
msgid "Posterize"
 
7700
msgstr "Постеризовать"
 
7701
 
 
7702
#: app/pdb/color_cmds.c:745 app/pdb/color_cmds.c:870
 
7703
#: app/tools/gimpcurvestool.c:141
 
7704
msgid "Curves"
 
7705
msgstr "Кривые"
 
7706
 
 
7707
#: app/pdb/color_cmds.c:995 app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 
7708
msgid "Color Balance"
 
7709
msgstr "Цветовой баланс"
 
7710
 
 
7711
#: app/pdb/color_cmds.c:1120 app/tools/gimpcolorizetool.c:96
 
7712
msgid "Colorize"
 
7713
msgstr "Тонировать"
 
7714
 
 
7715
#: app/pdb/color_cmds.c:1399 app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
 
7716
msgid "Hue-Saturation"
 
7717
msgstr "Тон-Насыщенность"
 
7718
 
 
7719
#: app/pdb/color_cmds.c:1506 app/tools/gimpthresholdtool.c:92
 
7720
msgid "Threshold"
 
7721
msgstr "Порог"
 
7722
 
 
7723
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:249 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:404
 
7724
msgid "Flip..."
 
7725
msgstr "Отражение..."
 
7726
 
 
7727
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:563 app/pdb/drawable_transform_cmds.c:746
 
7728
#: app/pdb/transform_tools_cmds.c:197 app/tools/gimpperspectivetool.c:141
 
7729
msgid "Perspective..."
 
7730
msgstr "Перспектива..."
 
7731
 
 
7732
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1650
 
7733
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1791 app/pdb/transform_tools_cmds.c:586
 
7734
#: app/tools/gimpsheartool.c:158
 
7735
msgid "Shearing..."
 
7736
msgstr "Искривление..."
 
7737
 
 
7738
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1943
 
7739
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2124
 
7740
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2311
 
7741
#: app/pdb/drawable_transform_cmds.c:2512 app/pdb/transform_tools_cmds.c:719
 
7742
msgid "2D Transform..."
 
7743
msgstr "2D Преобразование..."
 
7744
 
 
7745
#: app/pdb/edit_cmds.c:673 app/tools/gimpblendtool.c:249
 
7746
msgid "Blending..."
 
7747
msgstr "Заливка..."
 
7748
 
 
7749
#: app/pdb/image_cmds.c:3756 app/text/gimptext-parasite.c:168
 
7750
msgid "(invalid UTF-8 string)"
 
7751
msgstr "(недопустимая строка UTF-8)"
 
7752
 
 
7753
#: app/pdb/image_cmds.c:3898
 
7754
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 
7755
msgstr ""
 
7756
"Разрешение изображения вне допустимого,\n"
 
7757
"используется значение по умолчанию."
 
7758
 
 
7759
#: app/pdb/internal_procs.c:86
 
7760
msgid "Internal Procedures"
 
7761
msgstr "Внутренние процедуры"
 
7762
 
 
7763
#: app/pdb/internal_procs.c:86
 
7764
msgid "Brush"
 
7765
msgstr "Кисти"
 
7766
 
 
7767
#: app/pdb/internal_procs.c:89
 
7768
msgid "Brush UI"
 
7769
msgstr "UI кисти"
 
7770
 
 
7771
#: app/pdb/internal_procs.c:98 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
 
7772
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:75
 
7773
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:108
 
7774
msgid "Color"
 
7775
msgstr "Цвет"
 
7776
 
 
7777
#: app/pdb/internal_procs.c:104
 
7778
msgid "Convert"
 
7779
msgstr "Преобразование"
 
7780
 
 
7781
#: app/pdb/internal_procs.c:107
 
7782
msgid "Display procedures"
 
7783
msgstr "Процедуры отображения"
 
7784
 
 
7785
#: app/pdb/internal_procs.c:110
 
7786
msgid "Drawable procedures"
 
7787
msgstr "Процедуры рисунка"
 
7788
 
 
7789
#: app/pdb/internal_procs.c:113
 
7790
msgid "Transformation procedures"
 
7791
msgstr "Процедуры преобразования"
 
7792
 
 
7793
#: app/pdb/internal_procs.c:116
 
7794
msgid "Edit procedures"
 
7795
msgstr "Процедуры редактирования"
 
7796
 
 
7797
#: app/pdb/internal_procs.c:119
 
7798
msgid "File Operations"
 
7799
msgstr "Действия с файлами"
 
7800
 
 
7801
#: app/pdb/internal_procs.c:122
 
7802
msgid "Floating selections"
 
7803
msgstr "Плавающее выделение"
 
7804
 
 
7805
#: app/pdb/internal_procs.c:125
 
7806
msgid "Font UI"
 
7807
msgstr "Шрифт UI"
 
7808
 
 
7809
#: app/pdb/internal_procs.c:131
 
7810
msgid "Gimprc procedures"
 
7811
msgstr "Процедуры Gimprc"
 
7812
 
 
7813
#: app/pdb/internal_procs.c:134
 
7814
msgid "Gradient"
 
7815
msgstr "Градиент"
 
7816
 
 
7817
#: app/pdb/internal_procs.c:137
 
7818
msgid "Gradient UI"
 
7819
msgstr "UI градиента"
 
7820
 
 
7821
#: app/pdb/internal_procs.c:143
 
7822
msgid "Guide procedures"
 
7823
msgstr "Процедуры направляющей"
 
7824
 
 
7825
#: app/pdb/internal_procs.c:146
 
7826
msgid "Help procedures"
 
7827
msgstr "Справочные процедуры"
 
7828
 
 
7829
#: app/pdb/internal_procs.c:155
 
7830
msgid "Message procedures"
 
7831
msgstr "Процедуры сообщений"
 
7832
 
 
7833
#: app/pdb/internal_procs.c:158
 
7834
msgid "Miscellaneous"
 
7835
msgstr "Разное"
 
7836
 
 
7837
#: app/pdb/internal_procs.c:161
 
7838
msgid "Paint Tool procedures"
 
7839
msgstr "Процедуры инструментов рисования"
 
7840
 
 
7841
#: app/pdb/internal_procs.c:164
 
7842
msgid "Palette"
 
7843
msgstr "Палитра"
 
7844
 
 
7845
#: app/pdb/internal_procs.c:167
 
7846
msgid "Palette UI"
 
7847
msgstr "Палитра UI"
 
7848
 
 
7849
#: app/pdb/internal_procs.c:173
 
7850
msgid "Parasite procedures"
 
7851
msgstr "Процедуры шума"
 
7852
 
 
7853
#: app/pdb/internal_procs.c:182
 
7854
msgid "Pattern UI"
 
7855
msgstr "UI шаблона"
 
7856
 
 
7857
#: app/pdb/internal_procs.c:188
 
7858
msgid "Plug-in"
 
7859
msgstr "Дополнение"
 
7860
 
 
7861
#: app/pdb/internal_procs.c:191
 
7862
msgid "Procedural database"
 
7863
msgstr "Процедурная база данных"
 
7864
 
 
7865
#: app/pdb/internal_procs.c:194 app/widgets/gimpprogressdialog.c:239
 
7866
msgid "Progress"
 
7867
msgstr "Прогресс"
 
7868
 
 
7869
#: app/pdb/internal_procs.c:197
 
7870
msgid "Image mask"
 
7871
msgstr "Маска изображения"
 
7872
 
 
7873
#: app/pdb/internal_procs.c:200
 
7874
msgid "Selection Tool procedures"
 
7875
msgstr "Процедуры инструментов выделения"
 
7876
 
 
7877
#: app/pdb/internal_procs.c:203
 
7878
msgid "Text procedures"
 
7879
msgstr "Текстовые процедуры"
 
7880
 
 
7881
#: app/pdb/internal_procs.c:206
 
7882
msgid "Transform Tool procedures"
 
7883
msgstr "Процедуры инструментов рисования"
 
7884
 
 
7885
#: app/pdb/procedural_db.c:254
 
7886
#, c-format
 
7887
msgid ""
 
7888
"PDB calling error:\n"
 
7889
"procedure '%s' not found"
 
7890
msgstr ""
 
7891
"Ошибка вызова PDB:\n"
 
7892
"процедура '%s' не найдена"
 
7893
 
 
7894
#: app/pdb/procedural_db.c:275 app/pdb/procedural_db.c:387
 
7895
#, c-format
 
7896
msgid ""
 
7897
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
 
7898
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
 
7899
msgstr ""
 
7900
"Ошибка вызова PDB для процедуры '%s':\n"
 
7901
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
 
7902
 
 
7903
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:80
 
7904
msgid "Internal GIMP procedure"
 
7905
msgstr "Внутренняя процедура GIMP"
 
7906
 
 
7907
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:81
 
7908
msgid "GIMP Plug-In"
 
7909
msgstr "Дополнения GIMP"
 
7910
 
 
7911
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:82
 
7912
msgid "GIMP Extension"
 
7913
msgstr "Расширения GIMP"
 
7914
 
 
7915
#: app/pdb/procedural_db_cmds.c:83
 
7916
msgid "Temporary Procedure"
 
7917
msgstr "Временная процедура"
 
7918
 
 
7919
#: app/pdb/selection_tools_cmds.c:332 app/tools/gimpfreeselecttool.c:96
 
7920
msgid "Free Select"
 
7921
msgstr "Свободное выделение"
 
7922
 
 
7923
#: app/plug-in/plug-in.c:544 app/plug-in/plug-in.c:574
 
7924
#, c-format
 
7925
msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
 
7926
msgstr "Дополнение по образцу: '%s'\n"
 
7927
 
 
7928
#: app/plug-in/plug-in.c:730
 
7929
#, c-format
 
7930
msgid ""
 
7931
"Plug-In crashed: \"%s\"\n"
 
7932
"(%s)\n"
 
7933
"\n"
 
7934
"The dying Plug-In may have messed up GIMP's internal state. You may want to "
 
7935
"save your images and restart GIMP to be on the safe side."
 
7936
msgstr ""
 
7937
"Рухнуло дополнение: \"%s\"\n"
 
7938
"(%s)\n"
 
7939
"\n"
 
7940
"Умершее дополнение может испортить внутреннее состояние GIMP.\n"
 
7941
"Возможно, для обеспечения безопасности стоит сохранить\n"
 
7942
"изображения и перезапустить GIMP."
 
7943
 
 
7944
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:176
 
7945
#, c-format
 
7946
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 
7947
msgstr "Пропуск '%s': неправильная версия протокола GIMP."
 
7948
 
 
7949
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:432
 
7950
#, c-format
 
7951
msgid "invalid value '%s' for icon type"
 
7952
msgstr "недопустимое значение '%s' для пиктограммы"
 
7953
 
 
7954
#: app/plug-in/plug-in-rc.c:447
 
7955
#, c-format
 
7956
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 
7957
msgstr "недопустимое значение '%ld' для пиктограммы"
 
7958
 
 
7959
#: app/plug-in/plug-ins.c:139
 
7960
msgid "Resource configuration"
 
7961
msgstr "Конфигурирование ресурсов"
 
7962
 
 
7963
#. Query any plug-ins that have changed since we last wrote out
 
7964
#. *  the pluginrc file.
 
7965
#.
 
7966
#: app/plug-in/plug-ins.c:153
 
7967
msgid "Querying new Plug-ins"
 
7968
msgstr "Запрос к новым дополнениям"
 
7969
 
 
7970
#: app/plug-in/plug-ins.c:170
 
7971
#, c-format
 
7972
msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
 
7973
msgstr "запрос дополнения: '%s'\n"
 
7974
 
 
7975
#. initialize the plug-ins
 
7976
#: app/plug-in/plug-ins.c:180
 
7977
msgid "Initializing Plug-ins"
 
7978
msgstr "Инициализация дополнений"
 
7979
 
 
7980
#: app/plug-in/plug-ins.c:194
 
7981
#, c-format
 
7982
msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
 
7983
msgstr "инициализация дополнения: '%s'\n"
 
7984
 
 
7985
#: app/plug-in/plug-ins.c:351
 
7986
msgid "Starting Extensions"
 
7987
msgstr "Запуск расширений"
 
7988
 
 
7989
#: app/plug-in/plug-ins.c:358
 
7990
#, c-format
 
7991
msgid "Starting extension: '%s'\n"
 
7992
msgstr "Запуск расширения: '%s'\n"
 
7993
 
 
7994
#: app/text/text-enums.c:81
 
7995
msgid "Left justified"
 
7996
msgstr "Влево"
 
7997
 
 
7998
#: app/text/text-enums.c:82
 
7999
msgid "Right justified"
 
8000
msgstr "Вправо"
 
8001
 
 
8002
#: app/text/text-enums.c:83
 
8003
msgid "Centered"
 
8004
msgstr "По центру"
 
8005
 
 
8006
#: app/text/text-enums.c:84
 
8007
msgid "Filled"
 
8008
msgstr "Оптимальное заполнение"
 
8009
 
 
8010
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
 
8011
#. contain all characters found in the alphabet.
 
8012
#: app/text/gimpfont.c:39
 
8013
msgid ""
 
8014
"Pack my box with\n"
 
8015
"five dozen liquor jugs."
 
8016
msgstr ""
 
8017
"В чащах юга жил-был цитрус.\n"
 
8018
"Да, но фальшивый экземпляръ!"
 
8019
 
 
8020
#: app/text/gimptext-compat.c:108 app/tools/gimptexttool.c:699
 
8021
msgid "Add Text Layer"
 
8022
msgstr "Добавить текстовый слой"
 
8023
 
 
8024
#: app/text/gimptextlayer.c:170
 
8025
msgid "Text Layer"
 
8026
msgstr "Текстовый слой"
 
8027
 
 
8028
#: app/text/gimptextlayer.c:171
 
8029
msgid "Rename Text Layer"
 
8030
msgstr "Переименовать текстовый слой"
 
8031
 
 
8032
#: app/text/gimptextlayer.c:172
 
8033
msgid "Move Text Layer"
 
8034
msgstr "Перемещать текстовый слой"
 
8035
 
 
8036
#: app/text/gimptextlayer.c:173
 
8037
msgid "Scale Text Layer"
 
8038
msgstr "Масштабировать текстовый слой"
 
8039
 
 
8040
#: app/text/gimptextlayer.c:174
 
8041
msgid "Resize Text Layer"
 
8042
msgstr "Изменить размер текстового слоя"
 
8043
 
 
8044
#: app/text/gimptextlayer.c:175
 
8045
msgid "Flip Text Layer"
 
8046
msgstr "Отразить текстовый слой"
 
8047
 
 
8048
#: app/text/gimptextlayer.c:176
 
8049
msgid "Rotate Text Layer"
 
8050
msgstr "Вращать текстовый слой"
 
8051
 
 
8052
#: app/text/gimptextlayer.c:177
 
8053
msgid "Transform Text Layer"
 
8054
msgstr "Преобразование текстового слоя"
 
8055
 
 
8056
#: app/text/gimptextlayer.c:531
 
8057
msgid "Discard Text Information"
 
8058
msgstr "Удалить текстовую информацию"
 
8059
 
 
8060
#: app/text/gimptextlayer.c:581
 
8061
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 
8062
msgstr "Из-за недостатка шрифтов функциональные возможности текста недоступны."
 
8063
 
 
8064
#: app/text/gimptextlayer.c:616
 
8065
msgid "Empty Text Layer"
 
8066
msgstr "Пустой текстовый слой"
 
8067
 
 
8068
#: app/text/gimptextlayer-xcf.c:73
 
8069
#, c-format
 
8070
msgid ""
 
8071
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 
8072
"%s\n"
 
8073
"\n"
 
8074
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer, "
 
8075
"you don't need to worry about this."
 
8076
msgstr ""
 
8077
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
 
8078
"%s\n"
 
8079
"\n"
 
8080
"Some text properties may be wrong. Unless you want to edit the text layer,\n"
 
8081
"you don't need to worry about this."
 
8082
 
 
8083
#: app/tools/tools-enums.c:25
 
8084
msgid "Pick only"
 
8085
msgstr "Показать информацию о цвете"
 
8086
 
 
8087
#: app/tools/tools-enums.c:26
 
8088
msgid "Set foreground color"
 
8089
msgstr "Установить цвет переднего плана"
 
8090
 
 
8091
#: app/tools/tools-enums.c:27
 
8092
msgid "Set background color"
 
8093
msgstr "Установить цвет фона"
 
8094
 
 
8095
#: app/tools/tools-enums.c:54
 
8096
msgid "Crop"
 
8097
msgstr "Кадрирование"
 
8098
 
 
8099
#: app/tools/tools-enums.c:55
 
8100
msgid "Resize"
 
8101
msgstr "Изменение размера"
 
8102
 
 
8103
#: app/tools/tools-enums.c:83
 
8104
msgid "Free select"
 
8105
msgstr "Свободное выделение"
 
8106
 
 
8107
#: app/tools/tools-enums.c:84
 
8108
msgid "Fixed size"
 
8109
msgstr "Фиксированный размер"
 
8110
 
 
8111
#: app/tools/tools-enums.c:85
 
8112
msgid "Fixed aspect ratio"
 
8113
msgstr "Фиксированные пропорции"
 
8114
 
 
8115
#: app/tools/tools-enums.c:113
 
8116
msgid "Transform layer"
 
8117
msgstr "Преобразование слоя"
 
8118
 
 
8119
#: app/tools/tools-enums.c:114
 
8120
msgid "Transform selection"
 
8121
msgstr "Преобразовать выделение"
 
8122
 
 
8123
#: app/tools/tools-enums.c:115
 
8124
msgid "Transform path"
 
8125
msgstr "Преобразовать контур"
 
8126
 
 
8127
#: app/tools/tools-enums.c:143
 
8128
msgid "Design"
 
8129
msgstr "Создание"
 
8130
 
 
8131
#: app/tools/tools-enums.c:145 app/tools/gimpmovetool.c:116
 
8132
msgid "Move"
 
8133
msgstr "Перемещение"
 
8134
 
 
8135
#: app/tools/tools-enums.c:174
 
8136
msgid "Outline"
 
8137
msgstr "Обвести"
 
8138
 
 
8139
#: app/tools/tools-enums.c:177
 
8140
msgid "Image + Grid"
 
8141
msgstr "Изображение + Сетка"
 
8142
 
 
8143
#: app/tools/tools-enums.c:204
 
8144
msgid "Number of grid lines"
 
8145
msgstr "Число линий сетки"
 
8146
 
 
8147
#: app/tools/tools-enums.c:205
 
8148
msgid "Grid line spacing"
 
8149
msgstr "Расстояние между линиями сетки"
 
8150
 
 
8151
#: app/tools/gimp-tools.c:284
 
8152
msgid "This tool has no options."
 
8153
msgstr "У этого инструмента нет параметров."
 
8154
 
 
8155
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 
8156
msgid "Airbrush with variable pressure"
 
8157
msgstr "Аэрограф с переменным давлением"
 
8158
 
 
8159
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:57
 
8160
msgid "_Airbrush"
 
8161
msgstr "_Аэрограф"
 
8162
 
 
8163
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:123 app/tools/gimpconvolvetool.c:211
 
8164
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:123
 
8165
msgid "Rate:"
 
8166
msgstr "Скорость:"
 
8167
 
 
8168
#: app/tools/gimpairbrushtool.c:129
 
8169
msgid "Pressure:"
 
8170
msgstr "Нажим:"
 
8171
 
 
8172
#: app/tools/gimpblendoptions.c:246
 
8173
msgid "Offset:"
 
8174
msgstr "Смещение:"
 
8175
 
 
8176
#: app/tools/gimpblendoptions.c:255 app/widgets/gimpbrusheditor.c:145
 
8177
msgid "Shape:"
 
8178
msgstr "Форма:"
 
8179
 
 
8180
#: app/tools/gimpblendoptions.c:261 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:419
 
8181
msgid "Repeat:"
 
8182
msgstr "Повтор:"
 
8183
 
 
8184
#: app/tools/gimpblendoptions.c:279
 
8185
msgid "Adaptive supersampling"
 
8186
msgstr "Адаптивная интерполяция"
 
8187
 
 
8188
#: app/tools/gimpblendoptions.c:297
 
8189
msgid "Max Depth:"
 
8190
msgstr "Макс. глубина:"
 
8191
 
 
8192
#: app/tools/gimpblendoptions.c:304 app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
 
8193
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:226 app/tools/gimpselectionoptions.c:466
 
8194
msgid "Threshold:"
 
8195
msgstr "Порог:"
 
8196
 
 
8197
#: app/tools/gimpblendtool.c:102
 
8198
msgid "Fill with a color gradient"
 
8199
msgstr "Заливка цветным градиентом"
 
8200
 
 
8201
#: app/tools/gimpblendtool.c:103
 
8202
msgid "Blen_d"
 
8203
msgstr "Градиентная заливка"
 
8204
 
 
8205
#: app/tools/gimpblendtool.c:191
 
8206
msgid "Blend: Invalid for indexed images."
 
8207
msgstr "Градиент: не годится для индексированных изображений."
 
8208
 
 
8209
#. initialize the statusbar display
 
8210
#: app/tools/gimpblendtool.c:209 app/tools/gimpblendtool.c:308
 
8211
msgid "Blend: "
 
8212
msgstr "Градиент: "
 
8213
 
 
8214
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:86
 
8215
msgid "Adjust brightness and contrast"
 
8216
msgstr "Подстройка яркости-контрастности"
 
8217
 
 
8218
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:87
 
8219
msgid "B_rightness-Contrast..."
 
8220
msgstr "_Яркость-Контрастность"
 
8221
 
 
8222
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:138
 
8223
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 
8224
msgstr "Настройка яркости и контрастности"
 
8225
 
 
8226
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:181
 
8227
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 
8228
msgstr "Яркость-Контрастность не действует на индексированные слои."
 
8229
 
 
8230
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:236
 
8231
msgid "_Brightness:"
 
8232
msgstr "Яркость:"
 
8233
 
 
8234
#: app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:251
 
8235
msgid "Con_trast:"
 
8236
msgstr "Контраст:"
 
8237
 
 
8238
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:129
 
8239
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 
8240
msgstr "Разрешить заполнение абсолютно прозрачных областей"
 
8241
 
 
8242
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:135
 
8243
msgid "Base filled area on all visible layers"
 
8244
msgstr "Использовать для определения заполняемой области все видимые слои"
 
8245
 
 
8246
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:141 app/tools/gimpselectionoptions.c:161
 
8247
msgid "Maximum color difference"
 
8248
msgstr "Максимальное различие цветов"
 
8249
 
 
8250
#. fill type
 
8251
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:238
 
8252
#, c-format
 
8253
msgid "Fill Type  %s"
 
8254
msgstr "Тип заливки %s"
 
8255
 
 
8256
#. fill selection
 
8257
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
 
8258
#, c-format
 
8259
msgid "Affected Area  %s"
 
8260
msgstr "Область применения  %s"
 
8261
 
 
8262
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:254
 
8263
msgid "Fill whole selection"
 
8264
msgstr "Заполнить все выделенное"
 
8265
 
 
8266
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
 
8267
msgid "Fill similar colors"
 
8268
msgstr "Заполнить похожие цвета"
 
8269
 
 
8270
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:261 app/tools/gimpselectionoptions.c:438
 
8271
msgid "Finding Similar Colors"
 
8272
msgstr "Поиск похожих цветов"
 
8273
 
 
8274
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:277
 
8275
msgid "Fill transparent areas"
 
8276
msgstr "Заполнить прозрачные области"
 
8277
 
 
8278
#: app/tools/gimpbucketfilloptions.c:283
 
8279
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:179 app/tools/gimpselectionoptions.c:454
 
8280
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:502
 
8281
msgid "Sample merged"
 
8282
msgstr "Объединять области по образцу"
 
8283
 
 
8284
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:92
 
8285
msgid "Fill with a color or pattern"
 
8286
msgstr "Заливка цветом или шаблоном"
 
8287
 
 
8288
#: app/tools/gimpbucketfilltool.c:93
 
8289
msgid "_Bucket Fill"
 
8290
msgstr "Заливка"
 
8291
 
 
8292
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:82
 
8293
msgid "Select By Color"
 
8294
msgstr "Выбор по цвету"
 
8295
 
 
8296
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:83
 
8297
msgid "Select regions by color"
 
8298
msgstr "Выделение области по цвету"
 
8299
 
 
8300
#: app/tools/gimpbycolorselecttool.c:84
 
8301
msgid "_By Color Select"
 
8302
msgstr "Выделение по цвету"
 
8303
 
 
8304
#: app/tools/gimpclonetool.c:90
 
8305
msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
 
8306
msgstr "Рисование с использованием шаблона или участка изображения"
 
8307
 
 
8308
#: app/tools/gimpclonetool.c:91
 
8309
msgid "_Clone"
 
8310
msgstr "_Штамп"
 
8311
 
 
8312
#: app/tools/gimpclonetool.c:288
 
8313
msgid "Source"
 
8314
msgstr "Источник"
 
8315
 
 
8316
#: app/tools/gimpclonetool.c:297
 
8317
msgid "Alignment"
 
8318
msgstr "Выравнивание"
 
8319
 
 
8320
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
 
8321
msgid "Adjust color balance"
 
8322
msgstr "Настройка цветового баланса"
 
8323
 
 
8324
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:98
 
8325
msgid "Color _Balance..."
 
8326
msgstr "Цветовой _баланс"
 
8327
 
 
8328
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:149
 
8329
msgid "Adjust Color Balance"
 
8330
msgstr "Подстройка цветового баланса"
 
8331
 
 
8332
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:193
 
8333
msgid "Color balance operates only on RGB color layers."
 
8334
msgstr "Цветовой баланс действует только на цветные изображения в формате RGB."
 
8335
 
 
8336
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:276
 
8337
msgid "Select Range to Modify"
 
8338
msgstr "Выбрать область для изменения"
 
8339
 
 
8340
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:284
 
8341
msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
 
8342
msgstr "Изменить уровни цвета для выбранной области"
 
8343
 
 
8344
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:301
 
8345
msgid "Cyan"
 
8346
msgstr "Голубой"
 
8347
 
 
8348
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:308
 
8349
msgid "Magenta"
 
8350
msgstr "Пурпурный"
 
8351
 
 
8352
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:315
 
8353
msgid "Yellow"
 
8354
msgstr "Желтый"
 
8355
 
 
8356
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:325
 
8357
msgid "R_eset range"
 
8358
msgstr "Восстановить значение"
 
8359
 
 
8360
#: app/tools/gimpcolorbalancetool.c:334
 
8361
msgid "Preserve _luminosity"
 
8362
msgstr "Сохранить яркость"
 
8363
 
 
8364
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:97
 
8365
msgid "Colorize the image"
 
8366
msgstr "Тонирование изображения"
 
8367
 
 
8368
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:98
 
8369
msgid "Colori_ze..."
 
8370
msgstr "Тон_ировать..."
 
8371
 
 
8372
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:152
 
8373
msgid "Colorize the Image"
 
8374
msgstr "Тонирование изображения"
 
8375
 
 
8376
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:195
 
8377
msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
 
8378
msgstr "Тонирование действует только на цветные изображения в формате RGB."
 
8379
 
 
8380
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:235
 
8381
msgid "Select Color"
 
8382
msgstr "Выбрать цвет"
 
8383
 
 
8384
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:253 app/tools/gimphuesaturationtool.c:361
 
8385
msgid "_Hue:"
 
8386
msgstr "Тон:"
 
8387
 
 
8388
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:267 app/tools/gimphuesaturationtool.c:389
 
8389
msgid "_Saturation:"
 
8390
msgstr "Насыщенность:"
 
8391
 
 
8392
#: app/tools/gimpcolorizetool.c:281 app/tools/gimphuesaturationtool.c:375
 
8393
msgid "_Lightness:"
 
8394
msgstr "Осветление:"
 
8395
 
 
8396
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:184
 
8397
msgid "Sample average"
 
8398
msgstr "Выборочное среднее"
 
8399
 
 
8400
#: app/tools/gimpcoloroptions.c:194 app/tools/gimpselectionoptions.c:416
 
8401
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:153
 
8402
msgid "Radius:"
 
8403
msgstr "Радиус:"
 
8404
 
 
8405
#. the pick FG/BG frame
 
8406
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:184
 
8407
#, c-format
 
8408
msgid "Pick Mode  %s"
 
8409
msgstr "Вид действия  %s"
 
8410
 
 
8411
#. the add to palette toggle
 
8412
#: app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:193
 
8413
#, c-format
 
8414
msgid "Add to palette  %s"
 
8415
msgstr "Добавить в палитру %s"
 
8416
 
 
8417
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:99
 
8418
msgid "Color Picker"
 
8419
msgstr "Пипетка"
 
8420
 
 
8421
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:100
 
8422
msgid "Pick colors from the image"
 
8423
msgstr "Получение цвета из изображения"
 
8424
 
 
8425
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:101
 
8426
msgid "C_olor Picker"
 
8427
msgstr "_Пипетка"
 
8428
 
 
8429
#. tool->gdisp->shell
 
8430
#: app/tools/gimpcolorpickertool.c:343
 
8431
msgid "Color Picker Information"
 
8432
msgstr "Информация о цвете"
 
8433
 
 
8434
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:71
 
8435
msgid "Blur or Sharpen"
 
8436
msgstr "Резкость или размытость"
 
8437
 
 
8438
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:72
 
8439
msgid "Con_volve"
 
8440
msgstr "Размывание"
 
8441
 
 
8442
#. the type radio box
 
8443
#: app/tools/gimpconvolvetool.c:193
 
8444
#, c-format
 
8445
msgid "Convolve Type  %s"
 
8446
msgstr "Вид действия  %s"
 
8447
 
 
8448
#. tool toggle
 
8449
#: app/tools/gimpcropoptions.c:188 app/tools/gimpmagnifyoptions.c:208
 
8450
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:217
 
8451
#, c-format
 
8452
msgid "Tool Toggle  %s"
 
8453
msgstr "Переключатель инструмента  %s"
 
8454
 
 
8455
#: app/tools/gimpcropoptions.c:200
 
8456
msgid "Current layer only"
 
8457
msgstr "Только текущий слой"
 
8458
 
 
8459
#. enlarge toggle
 
8460
#: app/tools/gimpcropoptions.c:205
 
8461
#, c-format
 
8462
msgid "Allow enlarging  %s"
 
8463
msgstr "Позволить увеличение  %s"
 
8464
 
 
8465
#. layer toggle
 
8466
#: app/tools/gimpcropoptions.c:215
 
8467
#, c-format
 
8468
msgid "Keep aspect ratio  %s"
 
8469
msgstr "Сохранить пропорции  %s"
 
8470
 
 
8471
#: app/tools/gimpcroptool.c:164
 
8472
msgid "Crop & Resize"
 
8473
msgstr "Кадрировать и изменить размер"
 
8474
 
 
8475
#: app/tools/gimpcroptool.c:165
 
8476
msgid "Crop or Resize an image"
 
8477
msgstr "Кадрировать или изменить размер изображения"
 
8478
 
 
8479
#: app/tools/gimpcroptool.c:166
 
8480
msgid "_Crop & Resize"
 
8481
msgstr "Ка_дрировать и изменить размер"
 
8482
 
 
8483
#. initialize the statusbar display
 
8484
#: app/tools/gimpcroptool.c:499 app/tools/gimpcroptool.c:983
 
8485
msgid "Crop: "
 
8486
msgstr "Кадрировать: "
 
8487
 
 
8488
#: app/tools/gimpcroptool.c:1010
 
8489
msgid "Crop & Resize Information"
 
8490
msgstr "Информация о кадрировании и изменении размера"
 
8491
 
 
8492
#: app/tools/gimpcroptool.c:1029
 
8493
msgid "Origin X:"
 
8494
msgstr "Исходное X:"
 
8495
 
 
8496
#: app/tools/gimpcroptool.c:1033
 
8497
msgid "Origin Y:"
 
8498
msgstr "Исходное X:"
 
8499
 
 
8500
#: app/tools/gimpcroptool.c:1071 app/widgets/gimpbrusheditor.c:194
 
8501
msgid "Aspect ratio:"
 
8502
msgstr "Пропорции:"
 
8503
 
 
8504
#: app/tools/gimpcroptool.c:1082
 
8505
msgid "From selection"
 
8506
msgstr "Из выделения"
 
8507
 
 
8508
#: app/tools/gimpcroptool.c:1090
 
8509
msgid "Auto shrink"
 
8510
msgstr "Авто-сжатие"
 
8511
 
 
8512
#: app/tools/gimpcurvestool.c:142
 
8513
msgid "Adjust color curves"
 
8514
msgstr "Настройка цветовых кривых"
 
8515
 
 
8516
#: app/tools/gimpcurvestool.c:143
 
8517
msgid "_Curves..."
 
8518
msgstr "Кривые..."
 
8519
 
 
8520
#: app/tools/gimpcurvestool.c:202
 
8521
msgid "Adjust Color Curves"
 
8522
msgstr "Настройка цветовых кривых"
 
8523
 
 
8524
#: app/tools/gimpcurvestool.c:204
 
8525
msgid "Load Curves"
 
8526
msgstr "Загрузить кривые"
 
8527
 
 
8528
#: app/tools/gimpcurvestool.c:205
 
8529
msgid "Load curves settings from file"
 
8530
msgstr "Загрузить значения кривых из файла"
 
8531
 
 
8532
#: app/tools/gimpcurvestool.c:206
 
8533
msgid "Save Curves"
 
8534
msgstr "Сохранить кривые"
 
8535
 
 
8536
#: app/tools/gimpcurvestool.c:207
 
8537
msgid "Save curves settings to file"
 
8538
msgstr "Сохранить значения кривых в файл"
 
8539
 
 
8540
#: app/tools/gimpcurvestool.c:283
 
8541
msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
 
8542
msgstr "Кривые для индексированных изображений не могут быть настроены."
 
8543
 
 
8544
#: app/tools/gimpcurvestool.c:479 app/tools/gimplevelstool.c:415
 
8545
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:161
 
8546
msgid "Channel:"
 
8547
msgstr "Канал:"
 
8548
 
 
8549
#: app/tools/gimpcurvestool.c:494 app/tools/gimplevelstool.c:430
 
8550
msgid "R_eset channel"
 
8551
msgstr "Вос_становить канал"
 
8552
 
 
8553
#. Horizontal button box for load / save
 
8554
#: app/tools/gimpcurvestool.c:596 app/tools/gimplevelstool.c:640
 
8555
msgid "All Channels"
 
8556
msgstr "Все каналы"
 
8557
 
 
8558
#. The radio box for selecting the curve type
 
8559
#: app/tools/gimpcurvestool.c:614
 
8560
msgid "Curve Type"
 
8561
msgstr "Тип кривой:"
 
8562
 
 
8563
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:71
 
8564
msgid "Dodge or Burn strokes"
 
8565
msgstr "Осветлить или затемнить штрихи"
 
8566
 
 
8567
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:72
 
8568
msgid "Dod_geBurn"
 
8569
msgstr "Осветление/Затемнение"
 
8570
 
 
8571
#. the type (dodge or burn)
 
8572
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
 
8573
#, c-format
 
8574
msgid "Type  %s"
 
8575
msgstr "Тип  %s"
 
8576
 
 
8577
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:204
 
8578
msgid "Mode"
 
8579
msgstr "Режим"
 
8580
 
 
8581
#: app/tools/gimpdodgeburntool.c:216
 
8582
msgid "Exposure:"
 
8583
msgstr "Экспозиция:"
 
8584
 
 
8585
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:262
 
8586
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:1203
 
8587
msgid "Move Floating Selection"
 
8588
msgstr "Переместить плавающее выделение"
 
8589
 
 
8590
#: app/tools/gimpeditselectiontool.c:464 app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 
8591
msgid "Move: "
 
8592
msgstr "Перемещение: "
 
8593
 
 
8594
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:72
 
8595
msgid "Select elliptical regions"
 
8596
msgstr "Выделение эллиптических областей"
 
8597
 
 
8598
#: app/tools/gimpellipseselecttool.c:73
 
8599
msgid "_Ellipse Select"
 
8600
msgstr "Выделение _эллипса"
 
8601
 
 
8602
#: app/tools/gimperasertool.c:71
 
8603
msgid "Erase to background or transparency"
 
8604
msgstr "Стирание до фона или прозрачности"
 
8605
 
 
8606
#: app/tools/gimperasertool.c:72
 
8607
msgid "_Eraser"
 
8608
msgstr "_Ластик"
 
8609
 
 
8610
#. the anti_erase toggle
 
8611
#: app/tools/gimperasertool.c:185
 
8612
#, c-format
 
8613
msgid "Anti erase  %s"
 
8614
msgstr "Антиластик  %s"
 
8615
 
 
8616
#: app/tools/gimpflipoptions.c:161 app/tools/gimpmoveoptions.c:211
 
8617
#: app/tools/gimptransformoptions.c:323
 
8618
msgid "Affect:"
 
8619
msgstr "Смещение:"
 
8620
 
 
8621
#. tool toggle
 
8622
#: app/tools/gimpflipoptions.c:167
 
8623
#, c-format
 
8624
msgid "Flip Type  %s"
 
8625
msgstr "Тип отражения  %s"
 
8626
 
 
8627
#: app/tools/gimpfliptool.c:83
 
8628
msgid "Flip the layer or selection"
 
8629
msgstr "Отражение слоев или выделенных областей"
 
8630
 
 
8631
#: app/tools/gimpfliptool.c:84
 
8632
msgid "_Flip"
 
8633
msgstr "_Зеркало"
 
8634
 
 
8635
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:97
 
8636
msgid "Select hand-drawn regions"
 
8637
msgstr "Выделение произвольных областей"
 
8638
 
 
8639
#: app/tools/gimpfreeselecttool.c:98
 
8640
msgid "_Free Select"
 
8641
msgstr "С_вободное выделение"
 
8642
 
 
8643
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:98
 
8644
msgid "Select contiguous regions"
 
8645
msgstr "Выделение связанных областей"
 
8646
 
 
8647
#: app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:99
 
8648
msgid "Fu_zzy Select"
 
8649
msgstr "В_ыделение связанной области"
 
8650
 
 
8651
#: app/tools/gimphistogramoptions.c:151
 
8652
msgid "Histogram Scale"
 
8653
msgstr "Масштаб гистораммы"
 
8654
 
 
8655
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:111
 
8656
msgid "Adjust hue and saturation"
 
8657
msgstr "Настройка тона и насыщенности"
 
8658
 
 
8659
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:112
 
8660
msgid "Hue-_Saturation..."
 
8661
msgstr "Тон-_Насыщенность"
 
8662
 
 
8663
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:166
 
8664
msgid "Adjust hue / lightness / saturation"
 
8665
msgstr "Изменение тона, осветления, насыщенности "
 
8666
 
 
8667
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:210
 
8668
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 
8669
msgstr "Тон-Насыщенность действует только слои в формате RGB."
 
8670
 
 
8671
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:263
 
8672
msgid "M_aster"
 
8673
msgstr "М_астер"
 
8674
 
 
8675
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:264
 
8676
msgid "_R"
 
8677
msgstr "R"
 
8678
 
 
8679
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:265
 
8680
msgid "_Y"
 
8681
msgstr "Y"
 
8682
 
 
8683
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:266
 
8684
msgid "_G"
 
8685
msgstr "G"
 
8686
 
 
8687
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:267
 
8688
msgid "_C"
 
8689
msgstr "C"
 
8690
 
 
8691
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:268
 
8692
msgid "_B"
 
8693
msgstr "B"
 
8694
 
 
8695
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:269
 
8696
msgid "_M"
 
8697
msgstr "M"
 
8698
 
 
8699
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:272
 
8700
msgid "Select Primary Color to Modify"
 
8701
msgstr "Выбрать основной цвет для изменения"
 
8702
 
 
8703
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:300
 
8704
msgid "Modify all colors"
 
8705
msgstr "Изменять все цвета"
 
8706
 
 
8707
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:343
 
8708
msgid "Modify Selected Color"
 
8709
msgstr "Изменять выделенные цвета"
 
8710
 
 
8711
#: app/tools/gimphuesaturationtool.c:405
 
8712
msgid "R_eset color"
 
8713
msgstr "Восстановить _цвет"
 
8714
 
 
8715
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:259 app/widgets/gimpthumbbox.c:354
 
8716
msgid "_Preview"
 
8717
msgstr "Предварительный Просмотр"
 
8718
 
 
8719
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:292
 
8720
msgid "Quick Load"
 
8721
msgstr "Быстрая загрузка"
 
8722
 
 
8723
#: app/tools/gimpimagemaptool.c:322
 
8724
msgid "Quick Save"
 
8725
msgstr "Быстрое сохранение"
 
8726
 
 
8727
#. adjust sliders
 
8728
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:59
 
8729
msgid "Adjustment"
 
8730
msgstr "Выравнивание"
 
8731
 
 
8732
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71 app/tools/gimpinkoptions-gui.c:96
 
8733
#: app/tools/gimptextoptions.c:426
 
8734
msgid "Size:"
 
8735
msgstr "Размер:"
 
8736
 
 
8737
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:79 app/tools/gimpmeasuretool.c:891
 
8738
#: app/tools/gimprotatetool.c:169 app/widgets/gimpbrusheditor.c:207
 
8739
msgid "Angle:"
 
8740
msgstr "Угол:"
 
8741
 
 
8742
#. sens sliders
 
8743
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:84
 
8744
msgid "Sensitivity"
 
8745
msgstr "Чувствительность"
 
8746
 
 
8747
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:103
 
8748
msgid "Tilt:"
 
8749
msgstr "Наклон:"
 
8750
 
 
8751
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:110
 
8752
msgid "Speed:"
 
8753
msgstr "Скорость:"
 
8754
 
 
8755
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:121
 
8756
msgid "Type"
 
8757
msgstr "Тип"
 
8758
 
 
8759
#. Blob shape widget
 
8760
#: app/tools/gimpinkoptions-gui.c:151
 
8761
msgid "Shape"
 
8762
msgstr "Форма"
 
8763
 
 
8764
#: app/tools/gimpinktool.c:63
 
8765
msgid "Draw in ink"
 
8766
msgstr "Рисовать пером"
 
8767
 
 
8768
#: app/tools/gimpinktool.c:64
 
8769
msgid "In_k"
 
8770
msgstr "П_еро"
 
8771
 
 
8772
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 
8773
msgid "Scissors"
 
8774
msgstr "Ножницы"
 
8775
 
 
8776
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 
8777
msgid "Select shapes from image"
 
8778
msgstr "Выделение форм в изображении"
 
8779
 
 
8780
#: app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 
8781
msgid "Intelligent _Scissors"
 
8782
msgstr "_Умные ножницы"
 
8783
 
 
8784
#: app/tools/gimplevelstool.c:161
 
8785
msgid "Adjust color levels"
 
8786
msgstr "Подбор цветовых уровней"
 
8787
 
 
8788
#: app/tools/gimplevelstool.c:162
 
8789
msgid "_Levels..."
 
8790
msgstr "_Уровни..."
 
8791
 
 
8792
#: app/tools/gimplevelstool.c:220
 
8793
msgid "Adjust Color Levels"
 
8794
msgstr "Подбор цветовых уровней"
 
8795
 
 
8796
#: app/tools/gimplevelstool.c:222
 
8797
msgid "Load Levels"
 
8798
msgstr "Загрузить уровни"
 
8799
 
 
8800
#: app/tools/gimplevelstool.c:223
 
8801
msgid "Load levels settings from file"
 
8802
msgstr "Загрузить установки уровней из файла"
 
8803
 
 
8804
#: app/tools/gimplevelstool.c:224
 
8805
msgid "Save Levels"
 
8806
msgstr "Сохранить уровни"
 
8807
 
 
8808
#: app/tools/gimplevelstool.c:225
 
8809
msgid "Save levels settings to file"
 
8810
msgstr "Сохранить установки уровней в файл"
 
8811
 
 
8812
#: app/tools/gimplevelstool.c:285
 
8813
msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
 
8814
msgstr "Уровни для индексированных изображений не могут быть выровнены."
 
8815
 
 
8816
#: app/tools/gimplevelstool.c:355
 
8817
msgid "Pick black point"
 
8818
msgstr "Выбор _чёрной точки"
 
8819
 
 
8820
#: app/tools/gimplevelstool.c:359
 
8821
msgid "Pick gray point"
 
8822
msgstr "Выбор _серой точки"
 
8823
 
 
8824
#: app/tools/gimplevelstool.c:363
 
8825
msgid "Pick white point"
 
8826
msgstr "Выбор _белой точки"
 
8827
 
 
8828
#. Input levels frame
 
8829
#: app/tools/gimplevelstool.c:445
 
8830
msgid "Input Levels"
 
8831
msgstr "Уровни на входе:"
 
8832
 
 
8833
#: app/tools/gimplevelstool.c:539
 
8834
msgid "Gamma"
 
8835
msgstr "Гамма"
 
8836
 
 
8837
#. Output levels frame
 
8838
#: app/tools/gimplevelstool.c:569
 
8839
msgid "Output Levels"
 
8840
msgstr "Уровни на выходе:"
 
8841
 
 
8842
#: app/tools/gimplevelstool.c:667
 
8843
msgid "Adjust levels automatically"
 
8844
msgstr "Подобрать уровни автоматически"
 
8845
 
 
8846
#: app/tools/gimpmagnifyoptions.c:203
 
8847
msgid "Auto-resize window"
 
8848
msgstr "Изменять размер окна"
 
8849
 
 
8850
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:95
 
8851
msgid "Magnify"
 
8852
msgstr "Лупа"
 
8853
 
 
8854
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:96
 
8855
msgid "Zoom in & out"
 
8856
msgstr "Изменение масштаба"
 
8857
 
 
8858
#: app/tools/gimpmagnifytool.c:97
 
8859
msgid "M_agnify"
 
8860
msgstr "_Лупа"
 
8861
 
 
8862
#: app/tools/gimpmeasureoptions.c:157
 
8863
msgid "Use info window"
 
8864
msgstr "Использовать информационное окно"
 
8865
 
 
8866
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:118
 
8867
msgid "Measure"
 
8868
msgstr "Измеритель"
 
8869
 
 
8870
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:119
 
8871
msgid "Measure distances and angles"
 
8872
msgstr "Измерение расстояний и углов"
 
8873
 
 
8874
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:120
 
8875
msgid "_Measure"
 
8876
msgstr "_Измеритель"
 
8877
 
 
8878
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:264
 
8879
msgid "Add Guides"
 
8880
msgstr "Добавить направляющие"
 
8881
 
 
8882
#. tool->gdisp->shell
 
8883
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:847
 
8884
msgid "Measure Distances and Angles"
 
8885
msgstr "Измерение расстояний и углов"
 
8886
 
 
8887
#: app/tools/gimpmeasuretool.c:865
 
8888
msgid "Distance:"
 
8889
msgstr "Расстояние:"
 
8890
 
 
8891
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:171
 
8892
msgid "Pick a layer or guide"
 
8893
msgstr "Выбрать слой/направляющую"
 
8894
 
 
8895
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:172
 
8896
msgid "Move the current layer"
 
8897
msgstr "Переместить текущий слой"
 
8898
 
 
8899
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:176
 
8900
msgid "Move selection"
 
8901
msgstr "Переместить выделение"
 
8902
 
 
8903
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:180
 
8904
msgid "Pick a path"
 
8905
msgstr "Выбрать контур"
 
8906
 
 
8907
#: app/tools/gimpmoveoptions.c:181
 
8908
msgid "Move the current path"
 
8909
msgstr "Переместить текущий контур"
 
8910
 
 
8911
#: app/tools/gimpmovetool.c:117
 
8912
msgid "Move layers & selections"
 
8913
msgstr "Перемещение слоев и выделенных областей"
 
8914
 
 
8915
#: app/tools/gimpmovetool.c:118
 
8916
msgid "_Move"
 
8917
msgstr "_Перемещение"
 
8918
 
 
8919
#: app/tools/gimpmovetool.c:298 app/tools/gimpmovetool.c:576
 
8920
msgid "Move Guide: "
 
8921
msgstr "Переместить направляющую:"
 
8922
 
 
8923
#: app/tools/gimpmovetool.c:570
 
8924
msgid "Cancel Guide"
 
8925
msgstr "Удалить направляющую"
 
8926
 
 
8927
#: app/tools/gimpmovetool.c:576
 
8928
msgid "Add Guide: "
 
8929
msgstr "Добавить направляющую: "
 
8930
 
 
8931
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 
8932
msgid "Paint fuzzy brush strokes"
 
8933
msgstr "Рисование мягкими линиями"
 
8934
 
 
8935
#: app/tools/gimppaintbrushtool.c:53
 
8936
msgid "_Paintbrush"
 
8937
msgstr "_Кисть"
 
8938
 
 
8939
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:103 app/widgets/gimpbrushselect.c:201
 
8940
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:332
 
8941
msgid "Opacity:"
 
8942
msgstr "Непрозрачность:"
 
8943
 
 
8944
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:108 app/tools/gimpselectionoptions.c:374
 
8945
#: app/widgets/gimpbrushselect.c:218 app/widgets/gimplayertreeview.c:325
 
8946
msgid "Mode:"
 
8947
msgstr "Режим:"
 
8948
 
 
8949
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:126
 
8950
msgid "Brush:"
 
8951
msgstr "Кисти:"
 
8952
 
 
8953
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:135 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
 
8954
msgid "Gradient:"
 
8955
msgstr "Градиент:"
 
8956
 
 
8957
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 
8958
msgid "Hard edge"
 
8959
msgstr "Жесткие края"
 
8960
 
 
8961
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:216
 
8962
msgid "Pressure sensitivity"
 
8963
msgstr "Чувствительность к нажиму"
 
8964
 
 
8965
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:236
 
8966
msgid "Opacity"
 
8967
msgstr "Непрозрачность"
 
8968
 
 
8969
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:250
 
8970
msgid "Hardness"
 
8971
msgstr "Жесткость"
 
8972
 
 
8973
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:261
 
8974
msgid "Rate"
 
8975
msgstr "Скорость"
 
8976
 
 
8977
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:274
 
8978
msgid "Size"
 
8979
msgstr "Размер"
 
8980
 
 
8981
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:313
 
8982
msgid "Fade out"
 
8983
msgstr "Фиксированная длина штриха"
 
8984
 
 
8985
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:333 app/tools/gimppaintoptions-gui.c:404
 
8986
msgid "Length:"
 
8987
msgstr "Длина:"
 
8988
 
 
8989
#: app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
 
8990
msgid "Use color from gradient"
 
8991
msgstr "Использование цвета из градиента"
 
8992
 
 
8993
#: app/tools/gimppenciltool.c:52
 
8994
msgid "Paint hard edged pixels"
 
8995
msgstr "Рисование резкими линиями"
 
8996
 
 
8997
#: app/tools/gimppenciltool.c:53
 
8998
msgid "Pe_ncil"
 
8999
msgstr "_Карандаш"
 
9000
 
 
9001
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:81
 
9002
msgid "Perspective"
 
9003
msgstr "Перспектива"
 
9004
 
 
9005
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 
9006
msgid "Change perspective of the layer or selection"
 
9007
msgstr "Изменение перспективы слоя или выделения"
 
9008
 
 
9009
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 
9010
msgid "_Perspective"
 
9011
msgstr "Пе_рспектива"
 
9012
 
 
9013
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:140
 
9014
msgid "Perspective Transform Information"
 
9015
msgstr "Информация о преобразовании перспективы"
 
9016
 
 
9017
# Matrix has you!
 
9018
#: app/tools/gimpperspectivetool.c:149
 
9019
msgid "Matrix:"
 
9020
msgstr "Матрица:"
 
9021
 
 
9022
#: app/tools/gimpposterizetool.c:79
 
9023
msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
 
9024
msgstr "Уменьшить число цветов в изображении до указанного"
 
9025
 
 
9026
#: app/tools/gimpposterizetool.c:80
 
9027
msgid "_Posterize..."
 
9028
msgstr "_Постеризовать..."
 
9029
 
 
9030
#: app/tools/gimpposterizetool.c:131
 
9031
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 
9032
msgstr "Постеризовать (Уменьшить количество цветов)"
 
9033
 
 
9034
#: app/tools/gimpposterizetool.c:173
 
9035
msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 
9036
msgstr "Постеризация не действует на индексированные слои."
 
9037
 
 
9038
#: app/tools/gimpposterizetool.c:223
 
9039
msgid "Posterize _levels:"
 
9040
msgstr "Уровни постеризации:"
 
9041
 
 
9042
#: app/tools/gimprectselecttool.c:97
 
9043
msgid "Select rectangular regions"
 
9044
msgstr "Выделение прямоугольных областей"
 
9045
 
 
9046
#: app/tools/gimprectselecttool.c:98
 
9047
msgid "_Rect Select"
 
9048
msgstr "Пр_ямоугольное выделение"
 
9049
 
 
9050
#: app/tools/gimprectselecttool.c:226
 
9051
msgid "Selection: ADD"
 
9052
msgstr "Выделенная область: ДОБАВИТЬ"
 
9053
 
 
9054
#: app/tools/gimprectselecttool.c:229
 
9055
msgid "Selection: SUBTRACT"
 
9056
msgstr "Выделенная область: ВЫЧЕСТЬ"
 
9057
 
 
9058
#: app/tools/gimprectselecttool.c:232
 
9059
msgid "Selection: INTERSECT"
 
9060
msgstr "Выделенная область: ПЕРЕСЕЧЬ"
 
9061
 
 
9062
#: app/tools/gimprectselecttool.c:235
 
9063
msgid "Selection: REPLACE"
 
9064
msgstr "Выделенная область: ЗАМЕНИТЬ"
 
9065
 
 
9066
#: app/tools/gimprectselecttool.c:414
 
9067
msgid "Selection: "
 
9068
msgstr "Выделенная область: "
 
9069
 
 
9070
#: app/tools/gimprotatetool.c:98
 
9071
msgid "Rotate the layer or selection"
 
9072
msgstr "Поворот слоев или выделений"
 
9073
 
 
9074
#: app/tools/gimprotatetool.c:99
 
9075
msgid "_Rotate"
 
9076
msgstr "_Вращение"
 
9077
 
 
9078
#: app/tools/gimprotatetool.c:158
 
9079
msgid "Rotation Information"
 
9080
msgstr "Информация о вращении"
 
9081
 
 
9082
#: app/tools/gimprotatetool.c:185
 
9083
msgid "Center X:"
 
9084
msgstr "Центр X:"
 
9085
 
 
9086
#: app/tools/gimprotatetool.c:190
 
9087
msgid "Center Y:"
 
9088
msgstr "Центр Y:"
 
9089
 
 
9090
#: app/tools/gimpscaletool.c:91
 
9091
msgid "Scale"
 
9092
msgstr "Масштаб"
 
9093
 
 
9094
#: app/tools/gimpscaletool.c:92
 
9095
msgid "Scale the layer or selection"
 
9096
msgstr "Масштабирование слоев или выделенных областей"
 
9097
 
 
9098
#: app/tools/gimpscaletool.c:93
 
9099
msgid "_Scale"
 
9100
msgstr "_Масштаб"
 
9101
 
 
9102
#: app/tools/gimpscaletool.c:152
 
9103
msgid "Scaling information"
 
9104
msgstr "Информация о масштабировании"
 
9105
 
 
9106
#: app/tools/gimpscaletool.c:163
 
9107
msgid "Original Width:"
 
9108
msgstr "Исходная ширина:"
 
9109
 
 
9110
#: app/tools/gimpscaletool.c:170
 
9111
msgid "Current width:"
 
9112
msgstr "Текущая ширина:"
 
9113
 
 
9114
#: app/tools/gimpscaletool.c:174
 
9115
msgid "Current height:"
 
9116
msgstr "Текущая высота:"
 
9117
 
 
9118
#: app/tools/gimpscaletool.c:189
 
9119
msgid "Scale ratio X:"
 
9120
msgstr "Пропорции масштабирования по X:"
 
9121
 
 
9122
#: app/tools/gimpscaletool.c:192
 
9123
msgid "Scale ratio Y:"
 
9124
msgstr "Пропорции масштабирования по Y:"
 
9125
 
 
9126
#: app/tools/gimpscaletool.c:196
 
9127
msgid "Aspect Ratio:"
 
9128
msgstr "Пропорции:"
 
9129
 
 
9130
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:136
 
9131
msgid "Smooth edges"
 
9132
msgstr "Сгладить края"
 
9133
 
 
9134
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:150
 
9135
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 
9136
msgstr "Разрешить выделение абсолютно прозрачных областей"
 
9137
 
 
9138
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:156
 
9139
msgid "Base selection on all visible layers"
 
9140
msgstr "Использовать для определения выделения все видимые слои"
 
9141
 
 
9142
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:171
 
9143
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 
9144
msgstr "Использовать все видимые слои при сокращении выделения"
 
9145
 
 
9146
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:382 app/tools/gimptextoptions.c:447
 
9147
msgid "Antialiasing"
 
9148
msgstr "Антиалиасинг"
 
9149
 
 
9150
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:399
 
9151
msgid "Feather edges"
 
9152
msgstr "Растушевать края"
 
9153
 
 
9154
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:425
 
9155
msgid "Show interactive boundary"
 
9156
msgstr "Показывать интерактивные границы"
 
9157
 
 
9158
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:448
 
9159
msgid "Select transparent areas"
 
9160
msgstr "Выделять прозрачные области"
 
9161
 
 
9162
#: app/tools/gimpselectionoptions.c:488
 
9163
msgid "Auto shrink selection"
 
9164
msgstr "Автосокращение выделения"
 
9165
 
 
9166
#: app/tools/gimpsheartool.c:98
 
9167
msgid "Shear"
 
9168
msgstr "Искривление"
 
9169
 
 
9170
#: app/tools/gimpsheartool.c:99
 
9171
msgid "Shear the layer or selection"
 
9172
msgstr "Искривление слоев или выделений"
 
9173
 
 
9174
#: app/tools/gimpsheartool.c:100
 
9175
msgid "S_hear"
 
9176
msgstr "Искривление"
 
9177
 
 
9178
#: app/tools/gimpsheartool.c:157
 
9179
msgid "Shearing Information"
 
9180
msgstr "Информация об искривлении"
 
9181
 
 
9182
#: app/tools/gimpsheartool.c:167
 
9183
msgid "Shear magnitude X:"
 
9184
msgstr "Коэффициент искривления по X:"
 
9185
 
 
9186
#: app/tools/gimpsheartool.c:174
 
9187
msgid "Shear magnitude Y:"
 
9188
msgstr "Коэффициент искривления по X:"
 
9189
 
 
9190
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 
9191
msgid "Smudge image"
 
9192
msgstr "Размазывание изображения"
 
9193
 
 
9194
#: app/tools/gimpsmudgetool.c:56
 
9195
msgid "_Smudge"
 
9196
msgstr "Пале_ц"
 
9197
 
 
9198
#: app/tools/gimptextoptions.c:146
 
9199
msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 
9200
msgstr ""
 
9201
"Инструктирование изменяет контуры символа, чтобы выдать более чёткие растры "
 
9202
"при маленьких размерах"
 
9203
 
 
9204
#: app/tools/gimptextoptions.c:153
 
9205
msgid ""
 
9206
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
 
9207
"the automatic hinter"
 
9208
msgstr ""
 
9209
"Если доступны, используются инструкции из шрифта, но вы можете предпочесть "
 
9210
"всегда использовать автоинструктирование."
 
9211
 
 
9212
#: app/tools/gimptextoptions.c:178
 
9213
msgid "Indentation of the first line"
 
9214
msgstr "Расопложение первой строки"
 
9215
 
 
9216
#: app/tools/gimptextoptions.c:183
 
9217
msgid "Modify line spacing"
 
9218
msgstr "Расстояние между строками"
 
9219
 
 
9220
#: app/tools/gimptextoptions.c:419
 
9221
msgid "Font:"
 
9222
msgstr "Шрифт:"
 
9223
 
 
9224
#: app/tools/gimptextoptions.c:431
 
9225
msgid "Hinting"
 
9226
msgstr "Инструктирование"
 
9227
 
 
9228
#: app/tools/gimptextoptions.c:438
 
9229
msgid "Force auto-hinter"
 
9230
msgstr "Использовать автоинструктирование"
 
9231
 
 
9232
#: app/tools/gimptextoptions.c:453
 
9233
msgid "Text Color"
 
9234
msgstr "Цвет текста"
 
9235
 
 
9236
#: app/tools/gimptextoptions.c:458
 
9237
msgid "Color:"
 
9238
msgstr "Цвет:"
 
9239
 
 
9240
#: app/tools/gimptextoptions.c:463
 
9241
msgid "Justify:"
 
9242
msgstr "Форматирование:"
 
9243
 
 
9244
#: app/tools/gimptextoptions.c:469
 
9245
msgid "Indent:"
 
9246
msgstr "Отступ:"
 
9247
 
 
9248
#: app/tools/gimptextoptions.c:475
 
9249
msgid ""
 
9250
"Line\n"
 
9251
"spacing:"
 
9252
msgstr ""
 
9253
"Межстрочный\n"
 
9254
"интервал:"
 
9255
 
 
9256
#: app/tools/gimptextoptions.c:478
 
9257
msgid "Create path from text"
 
9258
msgstr "Создать кривую из текста"
 
9259
 
 
9260
#: app/tools/gimptexttool.c:145
 
9261
msgid "Add text to the image"
 
9262
msgstr "Добавить текст к изображению"
 
9263
 
 
9264
#: app/tools/gimptexttool.c:146
 
9265
msgid "Te_xt"
 
9266
msgstr "_Текст"
 
9267
 
 
9268
#: app/tools/gimptexttool.c:744
 
9269
msgid "GIMP Text Editor"
 
9270
msgstr "Редактор текста GIMP"
 
9271
 
 
9272
#: app/tools/gimptexttool.c:854 app/tools/gimptexttool.c:857
 
9273
msgid "Confirm Text Editing"
 
9274
msgstr "Подтвердитте изменение текста"
 
9275
 
 
9276
#: app/tools/gimptexttool.c:878
 
9277
msgid ""
 
9278
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 
9279
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
 
9280
"modifications.\n"
 
9281
"\n"
 
9282
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
 
9283
msgstr ""
 
9284
"Вы выбрали текстовый слой, но он был изменен с помощью других инструментов. "
 
9285
"Редактирование слоя инструментом Текст приведет к потере этих изменений. \n"
 
9286
"\n"
 
9287
"Вы можете продолжить редактировать этот слой или создать новый."
 
9288
 
 
9289
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:93
 
9290
msgid "Reduce image to two colors using a threshold"
 
9291
msgstr "Превратить изображение в двухцветное используя порог"
 
9292
 
 
9293
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:94
 
9294
msgid "_Threshold..."
 
9295
msgstr "Поро_г..."
 
9296
 
 
9297
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:148
 
9298
msgid "Apply Threshold"
 
9299
msgstr "Применить порог"
 
9300
 
 
9301
#: app/tools/gimpthresholdtool.c:199
 
9302
msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
 
9303
msgstr "Порог не действует на индексированные слои."
 
9304
 
 
9305
#: app/tools/gimptransformoptions.c:329
 
9306
msgid "Transform Direction"
 
9307
msgstr "Направление преобразования"
 
9308
 
 
9309
#: app/tools/gimptransformoptions.c:338
 
9310
msgid "Interpolation:"
 
9311
msgstr "Интерполяция:"
 
9312
 
 
9313
#: app/tools/gimptransformoptions.c:348
 
9314
msgid "Supersampling"
 
9315
msgstr "Адаптивная интерполяция"
 
9316
 
 
9317
#. the clip resulting image toggle button
 
9318
#: app/tools/gimptransformoptions.c:353
 
9319
msgid "Clip result"
 
9320
msgstr "Отсекать по границе изображения"
 
9321
 
 
9322
#: app/tools/gimptransformoptions.c:367
 
9323
msgid "Preview:"
 
9324
msgstr "Просмотр:"
 
9325
 
 
9326
#. the constraints frame
 
9327
#: app/tools/gimptransformoptions.c:413
 
9328
msgid "Constraints"
 
9329
msgstr "Ограничения"
 
9330
 
 
9331
#: app/tools/gimptransformoptions.c:425
 
9332
#, c-format
 
9333
msgid "15 degrees  %s"
 
9334
msgstr "15 градусов  %s"
 
9335
 
 
9336
#: app/tools/gimptransformoptions.c:445
 
9337
#, c-format
 
9338
msgid "Keep height  %s"
 
9339
msgstr "Сохранить высоту  %s"
 
9340
 
 
9341
#: app/tools/gimptransformoptions.c:447
 
9342
#, c-format
 
9343
msgid "Keep width  %s"
 
9344
msgstr "Сохранить ширину  %s"
 
9345
 
 
9346
#: app/tools/gimptransformoptions.c:449
 
9347
#, c-format
 
9348
msgid "Keep aspect  %s"
 
9349
msgstr "Сохранить пропорции  %s"
 
9350
 
 
9351
#: app/tools/gimptransformtool.c:253
 
9352
msgid "Transforming..."
 
9353
msgstr "Преобразование..."
 
9354
 
 
9355
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:113
 
9356
msgid "Restrict editing to polygons"
 
9357
msgstr "Создавать только прямые и углы"
 
9358
 
 
9359
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:177
 
9360
msgid "Edit Mode"
 
9361
msgstr "Тип действия"
 
9362
 
 
9363
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:182
 
9364
msgid "Polygonal"
 
9365
msgstr "Многоугольники"
 
9366
 
 
9367
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:186
 
9368
#, c-format
 
9369
msgid ""
 
9370
"Path to Selection\n"
 
9371
"%s  Add\n"
 
9372
"%s  Subtract\n"
 
9373
"%s  Intersect"
 
9374
msgstr ""
 
9375
"Контур Выделение\n"
 
9376
"%s  Добавить\n"
 
9377
"%s  Вычесть\n"
 
9378
"%s  Пересечь"
 
9379
 
 
9380
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:196
 
9381
msgid "Create selection from path"
 
9382
msgstr "Создать выделенную область из контура"
 
9383
 
 
9384
#: app/tools/gimpvectoroptions.c:207
 
9385
msgid "Stroke path"
 
9386
msgstr "Обвести по контуру"
 
9387
 
 
9388
#: app/tools/gimpvectortool.c:161
 
9389
msgid "Create and edit paths"
 
9390
msgstr "Создание и редактирование контуров"
 
9391
 
 
9392
#: app/tools/gimpvectortool.c:363
 
9393
msgid "Add Stroke"
 
9394
msgstr "Добавить контур"
 
9395
 
 
9396
#: app/tools/gimpvectortool.c:381
 
9397
msgid "Add Anchor"
 
9398
msgstr "Добавить точку"
 
9399
 
 
9400
#: app/tools/gimpvectortool.c:404
 
9401
msgid "Insert Anchor"
 
9402
msgstr "Вставить точку"
 
9403
 
 
9404
#: app/tools/gimpvectortool.c:433
 
9405
msgid "Drag Handle"
 
9406
msgstr "Переместить рычаг"
 
9407
 
 
9408
#: app/tools/gimpvectortool.c:462
 
9409
msgid "Drag Anchor"
 
9410
msgstr "Переместить точку"
 
9411
 
 
9412
#: app/tools/gimpvectortool.c:479
 
9413
msgid "Drag Anchors"
 
9414
msgstr "Переместить точки"
 
9415
 
 
9416
#: app/tools/gimpvectortool.c:499
 
9417
msgid "Drag Curve"
 
9418
msgstr "Переместить кривую"
 
9419
 
 
9420
#: app/tools/gimpvectortool.c:527
 
9421
msgid "Connect Strokes"
 
9422
msgstr "Соединить контуры"
 
9423
 
 
9424
#: app/tools/gimpvectortool.c:557
 
9425
msgid "Drag Path"
 
9426
msgstr "Переместить контур"
 
9427
 
 
9428
#: app/tools/gimpvectortool.c:567
 
9429
msgid "Convert Edge"
 
9430
msgstr "Преобразовать угол"
 
9431
 
 
9432
#: app/tools/gimpvectortool.c:597
 
9433
msgid "Delete Anchor"
 
9434
msgstr "Удалить точку"
 
9435
 
 
9436
#: app/tools/gimpvectortool.c:619
 
9437
msgid "Delete Segment"
 
9438
msgstr "Удалить сегмент"
 
9439
 
 
9440
#: app/tools/gimpvectortool.c:831
 
9441
msgid "Move Anchors"
 
9442
msgstr "Переместить точки"
 
9443
 
 
9444
#: app/tools/gimpvectortool.c:1196
 
9445
msgid "Click to pick path to edit."
 
9446
msgstr "Нажмите чтобы выбрать контур для редактирования"
 
9447
 
 
9448
#: app/tools/gimpvectortool.c:1199
 
9449
msgid "Click to create a new path."
 
9450
msgstr "Нажмите чтобы создать новый контур"
 
9451
 
 
9452
#: app/tools/gimpvectortool.c:1202
 
9453
msgid "Click to create a new component of the path."
 
9454
msgstr "Нажмите чтобы создать новый компонент контура"
 
9455
 
 
9456
#: app/tools/gimpvectortool.c:1205
 
9457
msgid "Click to create a new anchor. (try SHIFT)"
 
9458
msgstr "Нажмите чтобы создать новую точку. (попробуйте нажать SHIFT)"
 
9459
 
 
9460
#: app/tools/gimpvectortool.c:1208
 
9461
msgid "Click-Drag to move the anchor around."
 
9462
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точку"
 
9463
 
 
9464
#: app/tools/gimpvectortool.c:1211 app/tools/gimpvectortool.c:1218
 
9465
msgid "Click-Drag to move the anchors around."
 
9466
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить точки"
 
9467
 
 
9468
#: app/tools/gimpvectortool.c:1214
 
9469
msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
 
9470
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить рычаг. (попробуйте нажать SHIFT)"
 
9471
 
 
9472
#: app/tools/gimpvectortool.c:1220
 
9473
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve. (SHIFT: symmetrical)"
 
9474
msgstr ""
 
9475
"Нажмите и потащите чтобы изменить линию. С SHIFT рычаги перемещаются "
 
9476
"симметрично."
 
9477
 
 
9478
#: app/tools/gimpvectortool.c:1224
 
9479
msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
 
9480
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. (попробуйте нажать SHIFT)"
 
9481
 
 
9482
#: app/tools/gimpvectortool.c:1228
 
9483
msgid "Click-Drag to move the path around."
 
9484
msgstr "Нажмите и потащите чтобы переместить контур"
 
9485
 
 
9486
#: app/tools/gimpvectortool.c:1231
 
9487
msgid "Click to insert an anchor on the path. (try SHIFT)"
 
9488
msgstr "Нажмите чтобы создать точку на контуре. (попробуйте нажать SHIFT)"
 
9489
 
 
9490
#: app/tools/gimpvectortool.c:1234
 
9491
msgid "Click to delete this anchor."
 
9492
msgstr "Нажмите чтобы удалить эту точку."
 
9493
 
 
9494
#: app/tools/gimpvectortool.c:1237
 
9495
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint."
 
9496
msgstr "Нажмите чтобы соединить эту точку с выбранной конечной точкой."
 
9497
 
 
9498
#: app/tools/gimpvectortool.c:1241
 
9499
msgid "Click to open up the path."
 
9500
msgstr "Нажмите чтобы открыть путь."
 
9501
 
 
9502
#: app/tools/gimpvectortool.c:1244
 
9503
msgid "Click to make this node angular."
 
9504
msgstr "Нажмите чтобы сделать эту точку угловой."
 
9505
 
 
9506
#: app/tools/gimpvectortool.c:1761
 
9507
msgid "Delete Anchors"
 
9508
msgstr "Удалить якоря"
 
9509
 
 
9510
#: app/tools/gimpvectortool.c:1928
 
9511
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 
9512
msgstr "Нет активного слоя или канала для обводки"
 
9513
 
 
9514
#: app/vectors/gimpvectors.c:229
 
9515
msgid "Path"
 
9516
msgstr "Контур"
 
9517
 
 
9518
#: app/vectors/gimpvectors.c:230
 
9519
msgid "Rename Path"
 
9520
msgstr "Переименование контура"
 
9521
 
 
9522
#: app/vectors/gimpvectors.c:231 app/vectors/gimpvectors.c:356
 
9523
msgid "Move Path"
 
9524
msgstr "Переместить контур"
 
9525
 
 
9526
#: app/vectors/gimpvectors.c:232
 
9527
msgid "Scale Path"
 
9528
msgstr "Масштабировать контур"
 
9529
 
 
9530
#: app/vectors/gimpvectors.c:233
 
9531
msgid "Resize Path"
 
9532
msgstr "Изменить размер контура"
 
9533
 
 
9534
#: app/vectors/gimpvectors.c:234 app/vectors/gimpvectors.c:447
 
9535
msgid "Flip Path"
 
9536
msgstr "Отразить контур"
 
9537
 
 
9538
#: app/vectors/gimpvectors.c:235 app/vectors/gimpvectors.c:491
 
9539
msgid "Rotate Path"
 
9540
msgstr "Вращать контур"
 
9541
 
 
9542
#: app/vectors/gimpvectors.c:236 app/vectors/gimpvectors.c:522
 
9543
msgid "Transform Path"
 
9544
msgstr "Преобразовать контур"
 
9545
 
 
9546
#: app/vectors/gimpvectors.c:551
 
9547
msgid "Cannot stroke empty path."
 
9548
msgstr "Невозможно обвести пустой контур."
 
9549
 
 
9550
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:287
 
9551
msgid "Import Paths"
 
9552
msgstr "Импортировать контуры"
 
9553
 
 
9554
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:298
 
9555
msgid "Imported Path"
 
9556
msgstr "Импортированный контур"
 
9557
 
 
9558
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:324
 
9559
#, c-format
 
9560
msgid "No paths found in '%s'"
 
9561
msgstr "В '%s' не найдено контуров"
 
9562
 
 
9563
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:327
 
9564
msgid "No paths found in the buffer"
 
9565
msgstr "В буфере не найдены контуры"
 
9566
 
 
9567
#: app/vectors/gimpvectors-import.c:337
 
9568
#, c-format
 
9569
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
 
9570
msgstr "Ошибка при импорте контура из '%s': %s"
 
9571
 
 
9572
#: app/widgets/gimpactiongroup.c:803
 
9573
#, c-format
 
9574
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
9575
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
9576
 
 
9577
#: app/widgets/gimpactionview.c:354 app/widgets/gimpcontrollereditor.c:374
 
9578
msgid "Action"
 
9579
msgstr "Действие"
 
9580
 
 
9581
#: app/widgets/gimpactionview.c:383
 
9582
msgid "Shortcut"
 
9583
msgstr "Клавиши быстрого доступа"
 
9584
 
 
9585
#: app/widgets/gimpactionview.c:405
 
9586
msgid "Name"
 
9587
msgstr "Название"
 
9588
 
 
9589
#: app/widgets/gimpactionview.c:545 app/widgets/gimpactionview.c:738
 
9590
msgid "Changing shortcut failed."
 
9591
msgstr "Не удалось сменить клавиши быстрого доступа."
 
9592
 
 
9593
#: app/widgets/gimpactionview.c:585
 
9594
msgid "Conflicting Shortcuts"
 
9595
msgstr "Используемые клавиши"
 
9596
 
 
9597
#: app/widgets/gimpactionview.c:591
 
9598
msgid "_Reassign shortcut"
 
9599
msgstr "Назначить"
 
9600
 
 
9601
#: app/widgets/gimpactionview.c:602
 
9602
#, c-format
 
9603
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 
9604
msgstr "Клавиши быстрого доступа \"%s\" использованы в пункте \"%s\" меню \"%s\"."
 
9605
 
 
9606
#: app/widgets/gimpactionview.c:606
 
9607
#, c-format
 
9608
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 
9609
msgstr "Назначая эти клавиши вы отказываетесь от доступа по ним к пункту \"%s\"."
 
9610
 
 
9611
#: app/widgets/gimpactionview.c:673
 
9612
msgid "Removing shortcut failed."
 
9613
msgstr "Не удалось удалить клавиши быстрого доступа."
 
9614
 
 
9615
#: app/widgets/gimpactionview.c:678
 
9616
msgid "Invalid shortcut."
 
9617
msgstr "Некорректное сочетание клавиш быстрого доступа."
 
9618
 
 
9619
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:168
 
9620
msgid "Spikes:"
 
9621
msgstr "Лучи:"
 
9622
 
 
9623
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:181
 
9624
msgid "Hardness:"
 
9625
msgstr "Жесткость:"
 
9626
 
 
9627
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:220 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:114
 
9628
msgid "Spacing:"
 
9629
msgstr "Интервал:"
 
9630
 
 
9631
#: app/widgets/gimpbrusheditor.c:223 app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:117
 
9632
msgid "Percentage of width of brush"
 
9633
msgstr "Скорость рисования"
 
9634
 
 
9635
#: app/widgets/gimpbufferview.c:165 app/widgets/gimpbufferview.c:246
 
9636
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:206
 
9637
#: app/widgets/gimpcontainergridview.c:657
 
9638
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:147 app/widgets/gimphistogrameditor.c:359
 
9639
msgid "(None)"
 
9640
msgstr "(Нет)"
 
9641
 
 
9642
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:234
 
9643
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:459
 
9644
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
 
9645
msgstr "Нажмите сочетание клавиш или Backspace для отмены"
 
9646
 
 
9647
#: app/widgets/gimpcellrendereraccel.c:462
 
9648
msgid "Type a new accelerator"
 
9649
msgstr "Нажмите сочетание клавиш"
 
9650
 
 
9651
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:151
 
9652
msgid "Reorder Channel"
 
9653
msgstr "Реорганизовать канал"
 
9654
 
 
9655
#: app/widgets/gimpchanneltreeview.c:261
 
9656
msgid "Empty Channel"
 
9657
msgstr "Пустой канал"
 
9658
 
 
9659
#: app/widgets/gimpclipboard.c:283
 
9660
msgid "Clipboard"
 
9661
msgstr "Буфер обмена"
 
9662
 
 
9663
#: app/widgets/gimpcolordialog.c:169
 
9664
msgid "Add the current color to the color history"
 
9665
msgstr "Добавить текущий цвет к  истории цвета"
 
9666
 
 
9667
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:177
 
9668
msgid "Available Filters"
 
9669
msgstr "Доступные фильтры"
 
9670
 
 
9671
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:204
 
9672
msgid "Add the selected filter to the list of active filters."
 
9673
msgstr "Добавить выбранный фильтр в список активных фильтров."
 
9674
 
 
9675
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 
9676
msgid "Remove the selected filter from the list of active filters."
 
9677
msgstr "Удалить выбранный фильтр из списка активных фильтров."
 
9678
 
 
9679
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:235
 
9680
msgid "Move the selected filter up"
 
9681
msgstr "Переместить выбранный фильтр вверх"
 
9682
 
 
9683
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:244
 
9684
msgid "Move the selected filter down"
 
9685
msgstr "Переместить выбранный фильтр вниз"
 
9686
 
 
9687
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:289
 
9688
msgid "Active Filters"
 
9689
msgstr "Активные фильтры"
 
9690
 
 
9691
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
 
9692
msgid "Reset the selected filter to default values"
 
9693
msgstr "Восстановить для выбранного фильтра настройки по умолчанию."
 
9694
 
 
9695
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:543
 
9696
#, c-format
 
9697
msgid "Configure selected filter: %s"
 
9698
msgstr "Настроить выбранный фильтр: %s"
 
9699
 
 
9700
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:550
 
9701
msgid "No filter selected"
 
9702
msgstr "Фильтр не выбран"
 
9703
 
 
9704
#: app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:554
 
9705
msgid "Configure selected filter"
 
9706
msgstr "Настроить выбранный фильтр "
 
9707
 
 
9708
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:240
 
9709
msgid "Index:"
 
9710
msgstr "Номер:"
 
9711
 
 
9712
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:244 app/widgets/gimpcolorframe.c:265
 
9713
msgid "Red:"
 
9714
msgstr "Красный:"
 
9715
 
 
9716
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:245 app/widgets/gimpcolorframe.c:266
 
9717
msgid "Green:"
 
9718
msgstr "Зеленый:"
 
9719
 
 
9720
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:246 app/widgets/gimpcolorframe.c:267
 
9721
msgid "Blue:"
 
9722
msgstr "Синий:"
 
9723
 
 
9724
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:256 app/widgets/gimpcolorframe.c:287
 
9725
msgid "Value:"
 
9726
msgstr "Яркость"
 
9727
 
 
9728
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:275
 
9729
msgid "Hex:"
 
9730
msgstr "Hex:"
 
9731
 
 
9732
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:285
 
9733
msgid "Hue:"
 
9734
msgstr "Тон:"
 
9735
 
 
9736
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:286
 
9737
msgid "Sat.:"
 
9738
msgstr "Насыщенность:"
 
9739
 
 
9740
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:303
 
9741
msgid "Cyan:"
 
9742
msgstr "Голубой:"
 
9743
 
 
9744
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:304
 
9745
msgid "Magenta:"
 
9746
msgstr "Пурпурный:"
 
9747
 
 
9748
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:305
 
9749
msgid "Yellow:"
 
9750
msgstr "Желтый:"
 
9751
 
 
9752
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:306
 
9753
msgid "Black:"
 
9754
msgstr "Черный:"
 
9755
 
 
9756
#: app/widgets/gimpcolorframe.c:320
 
9757
msgid "Alpha:"
 
9758
msgstr "Альфа-канал:"
 
9759
 
 
9760
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:247
 
9761
msgid "Color index:"
 
9762
msgstr "Номер цвета:"
 
9763
 
 
9764
#: app/widgets/gimpcolormapeditor.c:258
 
9765
msgid "HTML notation:"
 
9766
msgstr "Нотация HTML:"
 
9767
 
 
9768
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:502
 
9769
msgid "Smaller Previews"
 
9770
msgstr "Уменьшенный просмотр"
 
9771
 
 
9772
#: app/widgets/gimpcontainerpopup.c:507
 
9773
msgid "Larger Previews"
 
9774
msgstr "Увеличенный просмотр"
 
9775
 
 
9776
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:210
 
9777
msgid "Dump events from this controller"
 
9778
msgstr "Отображать действия"
 
9779
 
 
9780
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:215
 
9781
msgid "Enable this controller"
 
9782
msgstr "Включить этот способ управления"
 
9783
 
 
9784
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:236
 
9785
msgid "Name:"
 
9786
msgstr "Название:"
 
9787
 
 
9788
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 
9789
msgid "Event"
 
9790
msgstr "Окружение"
 
9791
 
 
9792
#: app/widgets/gimpcontrollereditor.c:550
 
9793
msgid "Select Controller Event Action"
 
9794
msgstr "Выбор действия"
 
9795
 
 
9796
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:69
 
9797
msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
 
9798
msgstr "Key Up (Shift + Control + Alt)"
 
9799
 
 
9800
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:72
 
9801
msgid "Key Up (Control + Alt)"
 
9802
msgstr "Key Up (Control + Alt)"
 
9803
 
 
9804
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:75
 
9805
msgid "Key Up (Shift + Alt)"
 
9806
msgstr "Key Up (Shift + Alt)"
 
9807
 
 
9808
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:78
 
9809
msgid "Key Up (Shift + Control)"
 
9810
msgstr "Key Up (Shift + Control)"
 
9811
 
 
9812
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:81
 
9813
msgid "Key Up (Alt)"
 
9814
msgstr "Key Up (Alt)"
 
9815
 
 
9816
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:84
 
9817
msgid "Key Up (Control)"
 
9818
msgstr "Key Up (Control)"
 
9819
 
 
9820
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:87
 
9821
msgid "Key Up (Shift)"
 
9822
msgstr "Key Up (Shift)"
 
9823
 
 
9824
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:90
 
9825
msgid "Key Up"
 
9826
msgstr "Key Up"
 
9827
 
 
9828
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:94
 
9829
msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
 
9830
msgstr "Key Down (Shift + Control + Alt)"
 
9831
 
 
9832
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:97
 
9833
msgid "Key Down (Control + Alt)"
 
9834
msgstr "Key Down (Control + Alt)"
 
9835
 
 
9836
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:100
 
9837
msgid "Key Down (Shift + Alt)"
 
9838
msgstr "Key Down (Shift + Alt)"
 
9839
 
 
9840
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:103
 
9841
msgid "Key Down (Shift + Control)"
 
9842
msgstr "Key Down (Shift + Control)"
 
9843
 
 
9844
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:106
 
9845
msgid "Key Down (Alt)"
 
9846
msgstr "Key Down (Alt)"
 
9847
 
 
9848
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:109
 
9849
msgid "Key Down (Control)"
 
9850
msgstr "Key Down (Control)"
 
9851
 
 
9852
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:112
 
9853
msgid "Key Down (Shift)"
 
9854
msgstr "Key Down (Shift)"
 
9855
 
 
9856
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:115
 
9857
msgid "Key Down"
 
9858
msgstr "Key Down"
 
9859
 
 
9860
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:119
 
9861
msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
 
9862
msgstr "Key Left (Shift + Control + Alt)"
 
9863
 
 
9864
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:122
 
9865
msgid "Key Left (Control + Alt)"
 
9866
msgstr "Key Left (Control + Alt)"
 
9867
 
 
9868
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:125
 
9869
msgid "Key Left (Shift + Alt)"
 
9870
msgstr "Key Left (Shift + Alt)"
 
9871
 
 
9872
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:128
 
9873
msgid "Key Left (Shift + Control)"
 
9874
msgstr "Key Left (Shift + Control)"
 
9875
 
 
9876
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:131
 
9877
msgid "Key Left (Alt)"
 
9878
msgstr "Key Left (Alt)"
 
9879
 
 
9880
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:134
 
9881
msgid "Key Left (Control)"
 
9882
msgstr "Key Left (Control)"
 
9883
 
 
9884
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:137
 
9885
msgid "Key Left (Shift)"
 
9886
msgstr "Key Left (Shift)"
 
9887
 
 
9888
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:140
 
9889
msgid "Key Left"
 
9890
msgstr "Key Left"
 
9891
 
 
9892
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:144
 
9893
msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
 
9894
msgstr "Key Right (Shift + Control + Alt)"
 
9895
 
 
9896
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:147
 
9897
msgid "Key Right (Control + Alt)"
 
9898
msgstr "Key Right (Control + Alt)"
 
9899
 
 
9900
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:150
 
9901
msgid "Key Right (Shift + Alt)"
 
9902
msgstr "Key Right (Shift + Alt)"
 
9903
 
 
9904
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:153
 
9905
msgid "Key Right (Shift + Control)"
 
9906
msgstr "Key Right (Shift + Control)"
 
9907
 
 
9908
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:156
 
9909
msgid "Key Right (Alt)"
 
9910
msgstr "Key Right (Alt)"
 
9911
 
 
9912
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:159
 
9913
msgid "Key Right (Control)"
 
9914
msgstr "Key Right (Control)"
 
9915
 
 
9916
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:162
 
9917
msgid "Key Right (Shift)"
 
9918
msgstr "Key Right (Shift)"
 
9919
 
 
9920
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:165
 
9921
msgid "Key Right"
 
9922
msgstr "Key Right"
 
9923
 
 
9924
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:207
 
9925
msgid "Keyboard"
 
9926
msgstr "Клавиатура"
 
9927
 
 
9928
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:230
 
9929
msgid "Keyboard Events"
 
9930
msgstr "Клавиатура"
 
9931
 
 
9932
#: app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:231
 
9933
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:230
 
9934
msgid "Ready"
 
9935
msgstr "Готов"
 
9936
 
 
9937
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:68
 
9938
msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
 
9939
msgstr "Вверх (Shift + Control + Alt)"
 
9940
 
 
9941
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:71
 
9942
msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
 
9943
msgstr "Вверх (Control + Alt)"
 
9944
 
 
9945
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:74
 
9946
msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
 
9947
msgstr "Вверх (Shift + Alt)"
 
9948
 
 
9949
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:77
 
9950
msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
 
9951
msgstr "Вверх (Shift + Control)"
 
9952
 
 
9953
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:80
 
9954
msgid "Scroll Up (Alt)"
 
9955
msgstr "Вверх (Alt)"
 
9956
 
 
9957
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:83
 
9958
msgid "Scroll Up (Control)"
 
9959
msgstr "Вверх (Control)"
 
9960
 
 
9961
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:86
 
9962
msgid "Scroll Up (Shift)"
 
9963
msgstr "Вверх (Shift)"
 
9964
 
 
9965
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:89
 
9966
msgid "Scroll Up"
 
9967
msgstr "Вверх"
 
9968
 
 
9969
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
 
9970
msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
 
9971
msgstr "Вниз (Shift + Control + Alt)"
 
9972
 
 
9973
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:96
 
9974
msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
 
9975
msgstr "Вниз (Control + Alt)"
 
9976
 
 
9977
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:99
 
9978
msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
 
9979
msgstr "Вниз (Shift + Alt)"
 
9980
 
 
9981
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:102
 
9982
msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
 
9983
msgstr "Вниз (Shift + Control)"
 
9984
 
 
9985
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:105
 
9986
msgid "Scroll Down (Alt)"
 
9987
msgstr "Вниз (Alt)"
 
9988
 
 
9989
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:108
 
9990
msgid "Scroll Down (Control)"
 
9991
msgstr "Вниз (Control)"
 
9992
 
 
9993
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:111
 
9994
msgid "Scroll Down (Shift)"
 
9995
msgstr "Вниз (Shift)"
 
9996
 
 
9997
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:114
 
9998
msgid "Scroll Down"
 
9999
msgstr "Вниз"
 
10000
 
 
10001
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
 
10002
msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
 
10003
msgstr "Влево (Shift + Control + Alt)"
 
10004
 
 
10005
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:121
 
10006
msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
 
10007
msgstr "Влевл (Control + Alt)"
 
10008
 
 
10009
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:124
 
10010
msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
 
10011
msgstr "Влево (Shift + Alt)"
 
10012
 
 
10013
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:127
 
10014
msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
 
10015
msgstr "Влево (Shift + Control)"
 
10016
 
 
10017
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:130
 
10018
msgid "Scroll Left (Alt)"
 
10019
msgstr "Влево (Alt)"
 
10020
 
 
10021
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:133
 
10022
msgid "Scroll Left (Control)"
 
10023
msgstr "Влево (Control)"
 
10024
 
 
10025
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:136
 
10026
msgid "Scroll Left (Shift)"
 
10027
msgstr "Влево (Shift)"
 
10028
 
 
10029
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:139
 
10030
msgid "Scroll Left"
 
10031
msgstr "Влево"
 
10032
 
 
10033
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
 
10034
msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
 
10035
msgstr "Вправо (Shift + Control + Alt)"
 
10036
 
 
10037
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:146
 
10038
msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
 
10039
msgstr "Вправо (Control + Alt)"
 
10040
 
 
10041
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:149
 
10042
msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
 
10043
msgstr "Вправо (Shift + Alt)"
 
10044
 
 
10045
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:152
 
10046
msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
 
10047
msgstr "Вправо (Shift + Control)"
 
10048
 
 
10049
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:155
 
10050
msgid "Scroll Right (Alt)"
 
10051
msgstr "Вправо (Alt)"
 
10052
 
 
10053
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:158
 
10054
msgid "Scroll Right (Control)"
 
10055
msgstr "Вправо (Control)"
 
10056
 
 
10057
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:161
 
10058
msgid "Scroll Right (Shift)"
 
10059
msgstr "Вправо (Shift)"
 
10060
 
 
10061
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:164
 
10062
msgid "Scroll Right"
 
10063
msgstr "Вправо"
 
10064
 
 
10065
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:206
 
10066
msgid "Mouse Wheel"
 
10067
msgstr "Колесо мыши"
 
10068
 
 
10069
#: app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:229
 
10070
msgid "Mouse Wheel Events"
 
10071
msgstr "Колесо мыши"
 
10072
 
 
10073
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:205
 
10074
msgid "Save"
 
10075
msgstr "Сохранить"
 
10076
 
 
10077
#: app/widgets/gimpdataeditor.c:213
 
10078
msgid "Revert"
 
10079
msgstr "Восстановить"
 
10080
 
 
10081
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:281
 
10082
msgid "Save device status"
 
10083
msgstr "Сохранить состояние устройства"
 
10084
 
 
10085
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:385
 
10086
#, c-format
 
10087
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 
10088
msgstr "Передний план: %d, %d, %d"
 
10089
 
 
10090
#: app/widgets/gimpdevicestatus.c:390
 
10091
#, c-format
 
10092
msgid "Background: %d, %d, %d"
 
10093
msgstr "Фон:  %d, %d, %d"
 
10094
 
 
10095
#: app/widgets/gimpdock.c:348 app/widgets/gimpdock.c:359
 
10096
msgid "Close all tabs?"
 
10097
msgstr "Закрыть все закладки?"
 
10098
 
 
10099
#: app/widgets/gimpdock.c:354
 
10100
msgid "Close all Tabs"
 
10101
msgstr "Закрыть все закладки"
 
10102
 
 
10103
#: app/widgets/gimpdock.c:361
 
10104
#, c-format
 
10105
msgid ""
 
10106
"This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
 
10107
"tabs."
 
10108
msgstr "Окно содержит %d открытых закладок. Закрытие окна приведет к их закрытию."
 
10109
 
 
10110
#: app/widgets/gimpdock.c:474
 
10111
msgid "You can drop dockable dialogs here."
 
10112
msgstr "Панели диалогов можно прикрепить сюда."
 
10113
 
 
10114
#: app/widgets/gimpdockable.c:210
 
10115
msgid "Close this Tab"
 
10116
msgstr "Закрыть этот диалог"
 
10117
 
 
10118
#: app/widgets/gimperrorconsole.c:235 app/widgets/gimperrordialog.c:252
 
10119
#, c-format
 
10120
msgid "%s Message"
 
10121
msgstr "%s Сообщение"
 
10122
 
 
10123
#: app/widgets/gimperrordialog.c:229
 
10124
msgid "Too many error messages!"
 
10125
msgstr "Слишком много сообщений об ошибках!"
 
10126
 
 
10127
#: app/widgets/gimperrordialog.c:230
 
10128
msgid "Messages are redirected to stderr."
 
10129
msgstr "Сообщения перенаправлены в stderr."
 
10130
 
 
10131
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:304
 
10132
msgid "Automatically Detected"
 
10133
msgstr "Автоматическое определение"
 
10134
 
 
10135
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:310
 
10136
msgid "By Extension"
 
10137
msgstr "По расширению"
 
10138
 
 
10139
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:469
 
10140
msgid "All Files"
 
10141
msgstr "Все файлы"
 
10142
 
 
10143
#: app/widgets/gimpfiledialog.c:608
 
10144
#, c-format
 
10145
msgid "Select File _Type (%s)"
 
10146
msgstr "Выбрать тип файла (%s)"
 
10147
 
 
10148
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:234
 
10149
msgid "File Type"
 
10150
msgstr "Тип файла"
 
10151
 
 
10152
#: app/widgets/gimpfileprocview.c:253
 
10153
msgid "Extensions"
 
10154
msgstr "По расширению"
 
10155
 
 
10156
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:362
 
10157
msgid "Instant update"
 
10158
msgstr "Быстрое обновление"
 
10159
 
 
10160
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:619
 
10161
#, c-format
 
10162
msgid "Zoom factor: %d:1"
 
10163
msgstr "Масштаб: %d:1"
 
10164
 
 
10165
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:622
 
10166
#, c-format
 
10167
msgid "Displaying [%0.6f, %0.6f]"
 
10168
msgstr "Отображение [%0.6f, %0.6f]"
 
10169
 
 
10170
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:814
 
10171
#, c-format
 
10172
msgid "Position: %0.6f"
 
10173
msgstr "Позиция: %0.6f"
 
10174
 
 
10175
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:816
 
10176
#, c-format
 
10177
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10178
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10179
 
 
10180
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:819
 
10181
#, c-format
 
10182
msgid "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10183
msgstr "HSV (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10184
 
 
10185
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:821
 
10186
#, c-format
 
10187
msgid "Intensity: %0.3f    Opacity: %0.3f"
 
10188
msgstr "Яркость %0.3f    Непрозрачность: %0.3f"
 
10189
 
 
10190
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:854 app/widgets/gimpgradienteditor.c:889
 
10191
#, c-format
 
10192
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 
10193
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
10194
 
 
10195
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:862
 
10196
msgid "Foreground color set to:"
 
10197
msgstr "Установить цвет переднего плана:"
 
10198
 
 
10199
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:894
 
10200
#, c-format
 
10201
msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10202
msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
10203
 
 
10204
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:898
 
10205
msgid "Background color set to:"
 
10206
msgstr "Установить цвет фона:"
 
10207
 
 
10208
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1101 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1167
 
10209
#, c-format
 
10210
msgid "%s%sDrag: move & compress"
 
10211
msgstr "%s%sНажать и потянуть: Перемещение и сжатие"
 
10212
 
 
10213
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1107
 
10214
msgid "Drag: move"
 
10215
msgstr "Нажать и потянуть: перемещение"
 
10216
 
 
10217
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1114 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1128
 
10218
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1142 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1164
 
10219
#, c-format
 
10220
msgid "%s%sClick: extend selection"
 
10221
msgstr "%s%sЩелчок: расширенное выделение"
 
10222
 
 
10223
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1120 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1134
 
10224
msgid "Click: select"
 
10225
msgstr "Щелчок: выделение"
 
10226
 
 
10227
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1148 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1172
 
10228
msgid "Click: select    Drag: move"
 
10229
msgstr "Щелчок: выделение   Нажать и потянуть: перемещение"
 
10230
 
 
10231
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1394 app/widgets/gimpgradienteditor.c:1402
 
10232
#, c-format
 
10233
msgid "Handle position: %0.6f"
 
10234
msgstr "Позиция метки: %0.6f"
 
10235
 
 
10236
#: app/widgets/gimpgradienteditor.c:1419
 
10237
#, c-format
 
10238
msgid "Distance: %0.6f"
 
10239
msgstr "Расстояние: %0.6f"
 
10240
 
 
10241
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:219
 
10242
msgid "Line _Style:"
 
10243
msgstr "Стиль линии:"
 
10244
 
 
10245
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:223
 
10246
msgid "Change grid foreground color"
 
10247
msgstr "Изменить цвет переднего плана сетки"
 
10248
 
 
10249
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:228
 
10250
msgid "_Foreground color:"
 
10251
msgstr "Цвет переднего плана:"
 
10252
 
 
10253
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:232
 
10254
msgid "Change grid background color"
 
10255
msgstr "Изменить цвет фона сетки"
 
10256
 
 
10257
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:237
 
10258
msgid "_Background color:"
 
10259
msgstr "Цвет фона:"
 
10260
 
 
10261
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:242
 
10262
msgid "Spacing"
 
10263
msgstr "Ячейки"
 
10264
 
 
10265
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:263 app/widgets/gimpgrideditor.c:295
 
10266
msgid "Width"
 
10267
msgstr "Ширина"
 
10268
 
 
10269
#: app/widgets/gimpgrideditor.c:265 app/widgets/gimpgrideditor.c:297
 
10270
msgid "Height"
 
10271
msgstr "Высота"
 
10272
 
 
10273
#: app/widgets/gimphelp.c:187
 
10274
msgid "Help browser not found"
 
10275
msgstr "Программа просмотра справки отсутствует"
 
10276
 
 
10277
#: app/widgets/gimphelp.c:188
 
10278
msgid "Could not find GIMP help browser."
 
10279
msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP"
 
10280
 
 
10281
#: app/widgets/gimphelp.c:189
 
10282
msgid "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
 
10283
msgstr "В Вашей установке GIMP отсутствует просмотрщик справочной системы."
 
10284
 
 
10285
#: app/widgets/gimphelp.c:213
 
10286
msgid "Help browser doesn't start"
 
10287
msgstr "Программа просмотра справки не стартует"
 
10288
 
 
10289
#: app/widgets/gimphelp.c:214
 
10290
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 
10291
msgstr "Не удалось запустить программу просмотра справки GIMP"
 
10292
 
 
10293
#: app/widgets/gimphelp.c:240
 
10294
msgid "Use _web browser instead"
 
10295
msgstr "Использовать внешний просмотрщик"
 
10296
 
 
10297
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:134
 
10298
msgid "Mean:"
 
10299
msgstr "Среднее:"
 
10300
 
 
10301
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:135
 
10302
msgid "Std Dev:"
 
10303
msgstr "Станд. отклонение:"
 
10304
 
 
10305
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:136
 
10306
msgid "Median:"
 
10307
msgstr "Медиана:"
 
10308
 
 
10309
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:137
 
10310
msgid "Pixels:"
 
10311
msgstr "Пикселей:"
 
10312
 
 
10313
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:138
 
10314
msgid "Count:"
 
10315
msgstr "Число:"
 
10316
 
 
10317
#: app/widgets/gimphistogrameditor.c:139
 
10318
msgid "Percentile:"
 
10319
msgstr "Процент:"
 
10320
 
 
10321
#: app/widgets/gimpimagedock.c:203
 
10322
msgid "Auto"
 
10323
msgstr "Авто"
 
10324
 
 
10325
#: app/widgets/gimpimagedock.c:214
 
10326
msgid "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 
10327
msgstr ""
 
10328
"При включении этой функции содержимое диалога меняется в соответствии с тем, "
 
10329
"какое изображение активно в данный момент."
 
10330
 
 
10331
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:996
 
10332
msgid "Set Item Exclusive Visible"
 
10333
msgstr "Установить видимость элемента"
 
10334
 
 
10335
#: app/widgets/gimpitemtreeview.c:1004
 
10336
msgid "Set Item Exclusive Linked"
 
10337
msgstr "Установить связь с элементом"
 
10338
 
 
10339
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:252
 
10340
msgid "Reorder Layer"
 
10341
msgstr "Реорганизовать слой"
 
10342
 
 
10343
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:313
 
10344
msgid "Keep transparency"
 
10345
msgstr "Сохранять прозрачность"
 
10346
 
 
10347
#: app/widgets/gimplayertreeview.c:848
 
10348
msgid "Empty Layer"
 
10349
msgstr "Пустой слой"
 
10350
 
 
10351
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:461
 
10352
#, c-format
 
10353
msgid "Message repeated %d times."
 
10354
msgstr "Сообщение повторено %d раз"
 
10355
 
 
10356
#: app/widgets/gimpmessagebox.c:463
 
10357
msgid "Message repeated once."
 
10358
msgstr "Сообщение повторено один раз"
 
10359
 
 
10360
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:258 app/widgets/gimppaletteeditor.c:999
 
10361
msgid "Undefined"
 
10362
msgstr "Неопределено"
 
10363
 
 
10364
#: app/widgets/gimppaletteeditor.c:266
 
10365
msgid "Columns:"
 
10366
msgstr "Столбцы:"
 
10367
 
 
10368
#: app/widgets/gimppropwidgets.c:1537
 
10369
#, c-format
 
10370
msgid "This text input field is limited to %d characters."
 
10371
msgstr "Это текствое поле ограничено %d символами."
 
10372
 
 
10373
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:319
 
10374
#, c-format
 
10375
msgid ""
 
10376
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
 
10377
"\n"
 
10378
"%s"
 
10379
msgstr ""
 
10380
"Имя файла '%s' не может быть сконвертировано в корректный URL:\n"
 
10381
"\n"
 
10382
"%s"
 
10383
 
 
10384
#: app/widgets/gimpselectiondata.c:323
 
10385
msgid "Invalid UTF-8"
 
10386
msgstr "недопустимая строка UTF-8"
 
10387
 
 
10388
#: app/widgets/gimpsizebox.c:456
 
10389
#, c-format
 
10390
msgid "%d x %d dpi"
 
10391
msgstr "%d x %d точек растра"
 
10392
 
 
10393
#: app/widgets/gimpsizebox.c:458
 
10394
#, c-format
 
10395
msgid "%d dpi"
 
10396
msgstr "%d dpi"
 
10397
 
 
10398
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:198
 
10399
msgid "Line Width:"
 
10400
msgstr "Ширина линии:"
 
10401
 
 
10402
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:209
 
10403
msgid "_Line Style"
 
10404
msgstr "_Стиль линии:"
 
10405
 
 
10406
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:228
 
10407
msgid "_Cap style:"
 
10408
msgstr "Вид начала:"
 
10409
 
 
10410
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:234
 
10411
msgid "_Join style:"
 
10412
msgstr "Вид угла:"
 
10413
 
 
10414
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
 
10415
msgid "_Miter limit:"
 
10416
msgstr "Острота скосов:"
 
10417
 
 
10418
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:246
 
10419
msgid "Dash pattern:"
 
10420
msgstr "Шаблон:"
 
10421
 
 
10422
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:288
 
10423
msgid "Dash preset:"
 
10424
msgstr "Тип линии:"
 
10425
 
 
10426
#: app/widgets/gimpstrokeeditor.c:300
 
10427
msgid "_Antialiasing"
 
10428
msgstr "Антиалиасинг"
 
10429
 
 
10430
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:255
 
10431
#, c-format
 
10432
msgid "%p"
 
10433
msgstr "%p"
 
10434
 
 
10435
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:330
 
10436
msgid "_Advanced Options"
 
10437
msgstr "Расширенные параметры"
 
10438
 
 
10439
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:437
 
10440
msgid "Color_space:"
 
10441
msgstr "Режим:"
 
10442
 
 
10443
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:445
 
10444
msgid "_Fill with:"
 
10445
msgstr "Фон:"
 
10446
 
 
10447
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:455
 
10448
msgid "Comme_nt:"
 
10449
msgstr "Комментарий:"
 
10450
 
 
10451
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 
10452
msgid "_Name:"
 
10453
msgstr "Название:"
 
10454
 
 
10455
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:576
 
10456
msgid "_Icon:"
 
10457
msgstr "Пиктограмма:"
 
10458
 
 
10459
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:699
 
10460
#, c-format
 
10461
msgid "%d x %d dpi, %s"
 
10462
msgstr "%d x %d точек растра, %s"
 
10463
 
 
10464
#: app/widgets/gimptemplateeditor.c:701
 
10465
#, c-format
 
10466
msgid "%d dpi, %s"
 
10467
msgstr "%d точек на дюйм, %s"
 
10468
 
 
10469
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:337
 
10470
#, c-format
 
10471
msgid ""
 
10472
"Click to update preview\n"
 
10473
"%s  Click to force update even if preview is up-to-date"
 
10474
msgstr ""
 
10475
"Нажмите, чтобы обновить просмотр\n"
 
10476
"Нажмите с %s чтобы принудительно обновить просмотр"
 
10477
 
 
10478
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:407 app/widgets/gimpthumbbox.c:477
 
10479
msgid "No selection"
 
10480
msgstr "Нет выделения."
 
10481
 
 
10482
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:602 app/widgets/gimpthumbbox.c:626
 
10483
#, c-format
 
10484
msgid "Thumbnail %d of %d"
 
10485
msgstr "Миниатюры %d    %d"
 
10486
 
 
10487
#: app/widgets/gimpthumbbox.c:730 app/widgets/gimpthumbbox.c:740
 
10488
msgid "Creating Preview ..."
 
10489
msgstr "Создать предварительный просмотр..."
 
10490
 
 
10491
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:135
 
10492
msgid "Change Foreground Color"
 
10493
msgstr "Изменить цвет переднего плана"
 
10494
 
 
10495
#: app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:140
 
10496
msgid "Change Background Color"
 
10497
msgstr "Изменить цвет фона"
 
10498
 
 
10499
#: app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:90
 
10500
msgid ""
 
10501
"The active image.\n"
 
10502
"Click to open the Image Dialog."
 
10503
msgstr ""
 
10504
"Активное изображение.\n"
 
10505
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Изображение\"."
 
10506
 
 
10507
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:143
 
10508
msgid ""
 
10509
"The active brush.\n"
 
10510
"Click to open the Brush Dialog."
 
10511
msgstr ""
 
10512
"Действующая кисть.\n"
 
10513
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Кисти\"."
 
10514
 
 
10515
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:174
 
10516
msgid ""
 
10517
"The active pattern.\n"
 
10518
"Click to open the Pattern Dialog."
 
10519
msgstr ""
 
10520
"Действующий шаблон.\n"
 
10521
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Шаблоны\"."
 
10522
 
 
10523
#: app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:205
 
10524
msgid ""
 
10525
"The active gradient.\n"
 
10526
"Click to open the Gradient Dialog."
 
10527
msgstr ""
 
10528
"Действующий градиент.\n"
 
10529
"Щелкните, чтобы открыть диалог \"Градиенты\"."
 
10530
 
 
10531
#: app/widgets/gimptoolbox.c:854
 
10532
msgid ""
 
10533
"Foreground & background colors.  The black and white squares reset colors.  "
 
10534
"The arrows swap colors. Double click to open the color selection dialog."
 
10535
msgstr ""
 
10536
"Цвета переднего плана и фона. Черный и белый квадратики сбрасывают цвета. "
 
10537
"Стрелки переключают цвета. Двойной щелчок позволяет выбрать цвет из меню."
 
10538
 
 
10539
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:185
 
10540
msgid "Save options to..."
 
10541
msgstr "Сохранить параметры..."
 
10542
 
 
10543
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:193
 
10544
msgid "Restore options from..."
 
10545
msgstr "Восстановить параметры из..."
 
10546
 
 
10547
#: app/widgets/gimptooloptionseditor.c:201
 
10548
msgid "Delete saved options..."
 
10549
msgstr "Удалить параметры..."
 
10550
 
 
10551
#: app/widgets/gimpuimanager.c:495
 
10552
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 
10553
msgstr "Установка GIMP не была завершена:"
 
10554
 
 
10555
#: app/widgets/gimpuimanager.c:497
 
10556
msgid "Plase make sure the menu XML files are correctly installed."
 
10557
msgstr "Убедитесь, что файлы меню корректно установлены."
 
10558
 
 
10559
#: app/widgets/gimpundoeditor.c:255
 
10560
msgid "[ Base Image ]"
 
10561
msgstr "[Основное изображение]"
 
10562
 
 
10563
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:151
 
10564
msgid "Reorder path"
 
10565
msgstr "Реорганизовать контур"
 
10566
 
 
10567
#: app/widgets/gimpvectorstreeview.c:289
 
10568
msgid "Empty Path"
 
10569
msgstr "Пустой контур"
 
10570
 
 
10571
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:75
 
10572
msgid "Open the brush selection dialog"
 
10573
msgstr "Открыть диалог выбора кисти"
 
10574
 
 
10575
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:115
 
10576
msgid "Open the pattern selection dialog"
 
10577
msgstr "Открыть диалог выбора шаблона"
 
10578
 
 
10579
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:155
 
10580
msgid "Open the gradient selection dialog"
 
10581
msgstr "Открыть диалог выбора градиента"
 
10582
 
 
10583
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:167
 
10584
msgid "Reverse"
 
10585
msgstr "Перевернуть"
 
10586
 
 
10587
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:210
 
10588
msgid "Open the palette selection dialog"
 
10589
msgstr "Открыть диалог выбора палитры"
 
10590
 
 
10591
#: app/widgets/gimpviewablebox.c:250
 
10592
msgid "Open the font selection dialog"
 
10593
msgstr "Открыть диалог выбора шрифта"
 
10594
 
 
10595
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:50
 
10596
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:85
 
10597
msgid "Normal"
 
10598
msgstr "Нормальное"
 
10599
 
 
10600
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:51
 
10601
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:86
 
10602
msgid "Dissolve"
 
10603
msgstr "Растворение"
 
10604
 
 
10605
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:52
 
10606
msgid "Behind"
 
10607
msgstr "Позади"
 
10608
 
 
10609
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:53
 
10610
msgid "Color erase"
 
10611
msgstr "Очистка цвета"
 
10612
 
 
10613
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:55
 
10614
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:88
 
10615
msgid "Multiply"
 
10616
msgstr "Умножение"
 
10617
 
 
10618
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:56
 
10619
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:89
 
10620
msgid "Divide"
 
10621
msgstr "Деление"
 
10622
 
 
10623
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:57
 
10624
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:90
 
10625
msgid "Screen"
 
10626
msgstr "Экран"
 
10627
 
 
10628
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:58
 
10629
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:91
 
10630
msgid "Overlay"
 
10631
msgstr "Перекрытие"
 
10632
 
 
10633
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:62
 
10634
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:95
 
10635
msgid "Hard light"
 
10636
msgstr "Жесткий свет"
 
10637
 
 
10638
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:63
 
10639
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:96
 
10640
msgid "Soft light"
 
10641
msgstr "Мягкий свет"
 
10642
 
 
10643
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:64
 
10644
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:97
 
10645
msgid "Grain extract"
 
10646
msgstr "Grain extract"
 
10647
 
 
10648
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:65
 
10649
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:98
 
10650
msgid "Grain merge"
 
10651
msgstr "Grain merge"
 
10652
 
 
10653
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:67
 
10654
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:100
 
10655
msgid "Difference"
 
10656
msgstr "Различие"
 
10657
 
 
10658
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:68
 
10659
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:101
 
10660
msgid "Addition"
 
10661
msgstr "Добавление"
 
10662
 
 
10663
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:70
 
10664
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:103
 
10665
msgid "Darken only"
 
10666
msgstr "Только тёмное"
 
10667
 
 
10668
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:71
 
10669
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:104
 
10670
msgid "Lighten only"
 
10671
msgstr "Только светлое"
 
10672
 
 
10673
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:73
 
10674
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:106
 
10675
msgid "Hue"
 
10676
msgstr "Тон"
 
10677
 
 
10678
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:74
 
10679
#: app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:107
 
10680
msgid "Saturation"
 
10681
msgstr "Насыщенность"
 
10682
 
 
10683
#. The format string which is used to display modifier names
 
10684
#. *  <Shift>, <Ctrl> and <Alt>
 
10685
#.
 
10686
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:391
 
10687
#, c-format
 
10688
msgid "<%s>"
 
10689
msgstr "<%s>"
 
10690
 
 
10691
#: app/widgets/gimpwidgets-utils.c:795
 
10692
#, c-format
 
10693
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 
10694
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в файле'%s'."
 
10695
 
 
10696
#: app/widgets/widgets-enums.c:23
 
10697
msgid "Foreground"
 
10698
msgstr "Переднего плана"
 
10699
 
 
10700
#: app/widgets/widgets-enums.c:53
 
10701
msgid "Portrait"
 
10702
msgstr "Портретный"
 
10703
 
 
10704
#: app/widgets/widgets-enums.c:54
 
10705
msgid "Landscape"
 
10706
msgstr "Ландшафтный"
 
10707
 
 
10708
#: app/widgets/widgets-enums.c:113
 
10709
msgid "Pixel values"
 
10710
msgstr "Пикселей"
 
10711
 
 
10712
#: app/widgets/widgets-enums.c:115
 
10713
msgid "HSV"
 
10714
msgstr "HSV"
 
10715
 
 
10716
#: app/widgets/widgets-enums.c:116
 
10717
msgid "CMYK"
 
10718
msgstr "CMYK"
 
10719
 
 
10720
#: app/widgets/widgets-enums.c:171
 
10721
msgid "Black & white"
 
10722
msgstr "Черно-белый"
 
10723
 
 
10724
#: app/widgets/widgets-enums.c:172
 
10725
msgid "Fancy"
 
10726
msgstr "Цветной"
 
10727
 
 
10728
#: app/widgets/widgets-enums.c:199
 
10729
msgid "GIMP help browser"
 
10730
msgstr "Справочная система"
 
10731
 
 
10732
#: app/widgets/widgets-enums.c:200
 
10733
msgid "Web browser"
 
10734
msgstr "Внешний просмотрщик"
 
10735
 
 
10736
#: app/widgets/widgets-enums.c:228
 
10737
msgid "Logarithmic"
 
10738
msgstr "Логарифмический"
 
10739
 
 
10740
#: app/widgets/widgets-enums.c:261
 
10741
msgid "Icon"
 
10742
msgstr "Пиктограмма"
 
10743
 
 
10744
#: app/widgets/widgets-enums.c:262
 
10745
msgid "Current status"
 
10746
msgstr "Текущее состояние"
 
10747
 
 
10748
#: app/widgets/widgets-enums.c:264
 
10749
msgid "Description"
 
10750
msgstr "Описание"
 
10751
 
 
10752
#: app/widgets/widgets-enums.c:265
 
10753
msgid "Icon & text"
 
10754
msgstr "Пиктограмма и текст"
 
10755
 
 
10756
#: app/widgets/widgets-enums.c:266
 
10757
msgid "Icon & desc"
 
10758
msgstr "Пиктограмма и описание"
 
10759
 
 
10760
#: app/widgets/widgets-enums.c:267
 
10761
msgid "Status & text"
 
10762
msgstr "Состояние и текст"
 
10763
 
 
10764
#: app/widgets/widgets-enums.c:268
 
10765
msgid "Status & desc"
 
10766
msgstr "Состояние и описание"
 
10767
 
 
10768
#: app/widgets/widgets-enums.c:295
 
10769
msgid "View as list"
 
10770
msgstr "Просмотр в виде списка"
 
10771
 
 
10772
#: app/widgets/widgets-enums.c:296
 
10773
msgid "View as grid"
 
10774
msgstr "Просмотр в виде таблицы"
 
10775
 
 
10776
#: app/widgets/widgets-enums.c:324
 
10777
msgid "Normal window"
 
10778
msgstr "Стандартное окно"
 
10779
 
 
10780
#: app/widgets/widgets-enums.c:325
 
10781
msgid "Utility window"
 
10782
msgstr "Вспомогательное"
 
10783
 
 
10784
#: app/widgets/widgets-enums.c:326
 
10785
msgid "Keep above"
 
10786
msgstr "Всегда наверху"
 
10787
 
 
10788
#: app/xcf/xcf-load.c:297
 
10789
msgid ""
 
10790
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 
10791
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
 
10792
"Substituting grayscale map."
 
10793
msgstr ""
 
10794
"Внимание: формат файла XCF версии 0\n"
 
10795
"не сохраняет индексированные цветовые карты правильно.\n"
 
10796
"Текущая карта будет заменена на карту в градациях серого."
 
10797
 
 
10798
#: app/xcf/xcf-read.c:107
 
10799
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 
10800
msgstr "Недопустимая строка UTF-8 в XCF файле."
 
10801
 
 
10802
#: app/xcf/xcf-save.c:157 app/xcf/xcf-save.c:167 app/xcf/xcf-save.c:177
 
10803
#: app/xcf/xcf-save.c:187 app/xcf/xcf-save.c:211 app/xcf/xcf.c:342
 
10804
#, c-format
 
10805
msgid "Error saving XCF file: %s"
 
10806
msgstr "Ошибка при записи XCF файла%s"
 
10807
 
 
10808
#: app/xcf/xcf-write.c:86
 
10809
#, c-format
 
10810
msgid "Error writing XCF: %s"
 
10811
msgstr "Ошибка записи XCF: %s"
 
10812
 
 
10813
#: app/xcf/xcf-seek.c:44 app/xcf/xcf-seek.c:61 app/xcf/xcf-seek.c:72
 
10814
#, c-format
 
10815
msgid "Could not seek in XCF file: %s"
 
10816
msgstr "Не удалось открыть XCF файл: %s"
 
10817
 
 
10818
#: app/xcf/xcf.c:86 app/xcf/xcf.c:143
 
10819
msgid "GIMP XCF image"
 
10820
msgstr "Файл GIMP XCF"
 
10821
 
 
10822
#: app/xcf/xcf.c:282
 
10823
#, c-format
 
10824
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 
10825
msgstr "Ошибка XCF: неподдерживаемая версия %d XCF-файла"
 
10826
 
 
10827
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:1
 
10828
msgid "Create and edit images or photographs"
 
10829
msgstr "Создание и редактирование изображений или фотографий"
 
10830
 
 
10831
#: data/misc/gimp.desktop.in.in.h:2
 
10832
msgid "Image Editor"
 
10833
msgstr "Редактор изображений"
 
10834
 
 
10835
#~ msgid "Keep aspect ratio"
 
10836
#~ msgstr "Фиксированные пропорции"
 
10837
 
 
10838
#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
 
10839
#~ msgstr ""
 
10840
#~ "Ошибка изменения размера: и ширина и высота должны быть больше нуля."
 
10841
 
 
10842
#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
 
10843
#~ msgstr "Ошибка масштабирования: и ширина, и высота должны быть больше нуля."
 
10844
 
 
10845
#~ msgid "C_enter"
 
10846
#~ msgstr "Центр"
 
10847
 
 
10848
#~ msgid "Y:"
 
10849
#~ msgstr "Y:"
 
10850
 
 
10851
#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
 
10852
#~ msgstr "Преобразования не действуют на слои, содержащие маску."
 
10853
 
 
10854
#~ msgid "Main Keyboard"
 
10855
#~ msgstr "Клавиатура"
 
10856
 
 
10857
#~ msgid "Main Mouse Wheel"
 
10858
#~ msgstr "Основное колесо мыши"
 
10859
 
 
10860
#~ msgid "Indexed Palette Menu"
 
10861
#~ msgstr "Меню индексированной палитры"
 
10862
 
 
10863
#~ msgid "Inde_xed Palette"
 
10864
#~ msgstr "Инд_ексированная палитра"
 
10865
 
 
10866
#~ msgid "_Undo History"
 
10867
#~ msgstr "_История отмен"
 
10868
 
 
10869
#~ msgid "Brus_hes"
 
10870
#~ msgstr "Ки_сти"
 
10871
 
 
10872
#~ msgid "Show Image _Menu"
 
10873
#~ msgstr "_Показать меню изображения"
 
10874
 
 
10875
#~ msgid "Buffer"
 
10876
#~ msgstr "Буфер"
 
10877
 
 
10878
#~ msgid "Layer _Name"
 
10879
#~ msgstr "Название слоя"
 
10880
 
 
10881
#~ msgid "Set Indexed Palette"
 
10882
#~ msgstr "Установить индексированную палитру"
 
10883
 
 
10884
#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
 
10885
#~ msgstr "Изменение цвета в палитре"
 
10886
 
 
10887
#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
 
10888
#~ msgstr "Добавить цвет в индексированную палитру"
 
10889
 
 
10890
#~ msgid "No preview available"
 
10891
#~ msgstr "Предварительный просмотр не доступен"
 
10892
 
 
10893
#~ msgid "Indexed Palette"
 
10894
#~ msgstr "Индексированная палитра"
 
10895
 
 
10896
#~ msgid "Scale Layer Options"
 
10897
#~ msgstr "Параметры масштабирования слоя"
 
10898
 
 
10899
#~ msgid "Scale Image Options"
 
10900
#~ msgstr "Параметры масштабирования изображения"
 
10901
 
 
10902
#~ msgid "Pixel Dimensions"
 
10903
#~ msgstr "Размер на экране"
 
10904
 
 
10905
#~ msgid "Layer Boundary Size"
 
10906
#~ msgstr "Граница слоя"
 
10907
 
 
10908
#~ msgid "New width:"
 
10909
#~ msgstr "Новая ширина:"
 
10910
 
 
10911
#~ msgid "New height:"
 
10912
#~ msgstr "Новая высота:"
 
10913
 
 
10914
#~ msgid "Y ratio:"
 
10915
#~ msgstr "Масштаб по Y:"
 
10916
 
 
10917
#~ msgid "Constrain aspect ratio"
 
10918
#~ msgstr "Сохранить пропорции"
 
10919
 
 
10920
#~ msgid "Print Size & Display Unit"
 
10921
#~ msgstr "Печать: размер и единицы измерения"
 
10922
 
 
10923
#~ msgid "X resolution:"
 
10924
#~ msgstr "Разрешение по X:"
 
10925
 
 
10926
#~ msgid "Y resolution:"
 
10927
#~ msgstr "Разрешение по Y:"
 
10928
 
 
10929
#~ msgid "Stroke Options"
 
10930
#~ msgstr "Параметры обведения"
 
10931
 
 
10932
#~ msgid "_Font:"
 
10933
#~ msgstr "Шрифт:"
 
10934
 
 
10935
#~ msgid "_Size:"
 
10936
#~ msgstr "Размер:"
 
10937
 
 
10938
#~ msgid ""
 
10939
#~ "New Channel\n"
 
10940
#~ "%s New Channel Dialog"
 
10941
#~ msgstr ""
 
10942
#~ "Новый канал\n"
 
10943
#~ "%s Создать новый канал"
 
10944
 
 
10945
#~ msgid "Delete Channel"
 
10946
#~ msgstr "Удалить канал"
 
10947
 
 
10948
#~ msgid ""
 
10949
#~ "Channel to selection\n"
 
10950
#~ "%s  Add\n"
 
10951
#~ "%s  Subtract\n"
 
10952
#~ "%s  Intersect"
 
10953
#~ msgstr ""
 
10954
#~ "Канал в выделение\n"
 
10955
#~ "%s  Добавить\n"
 
10956
#~ "%s  Вычесть\n"
 
10957
#~ "%s  Пересечь"
 
10958
 
 
10959
#~ msgid "He_x triplet:"
 
10960
#~ msgstr "Шестн. триплет:"
 
10961
 
 
10962
#~ msgid ""
 
10963
#~ "Add color from FG\n"
 
10964
#~ "%s  from BG"
 
10965
#~ msgstr ""
 
10966
#~ "Добавить цвет из переднего плана\n"
 
10967
#~ "%s из фона"
 
10968
 
 
10969
#~ msgid "Edit Indexed Color"
 
10970
#~ msgstr "Редактирование индексированного цвета"
 
10971
 
 
10972
#~ msgid "Edit indexed image palette color"
 
10973
#~ msgstr "Редактирование цвета палитры индексированного изображения"
 
10974
 
 
10975
#~ msgid ""
 
10976
#~ "Open the selected entry\n"
 
10977
#~ "%s  Raise window if already open\n"
 
10978
#~ "%s  Open image dialog"
 
10979
#~ msgstr ""
 
10980
#~ "Открыть выбранный элемент\n"
 
10981
#~ "%s  Активировать открытое окно\n"
 
10982
#~ "%s  Открыть диалог изображения"
 
10983
 
 
10984
#~ msgid ""
 
10985
#~ "Recreate preview\n"
 
10986
#~ "%s  Reload all previews\n"
 
10987
#~ "%s  Remove Dangling Entries"
 
10988
#~ msgstr ""
 
10989
#~ "Создать заново предпросмотр\n"
 
10990
#~ "%s - обновить все файлы предпромотра\n"
 
10991
#~ "%s - удалить устаревшие"
 
10992
 
 
10993
#~ msgid ""
 
10994
#~ "Save all errors\n"
 
10995
#~ "%s  Save selection"
 
10996
#~ msgstr ""
 
10997
#~ "Сохранить все ошибки\n"
 
10998
#~ "%s  Сохранить выделение"
 
10999
 
 
11000
#~ msgid ""
 
11001
#~ "%s\n"
 
11002
#~ "%s  To Top"
 
11003
#~ msgstr ""
 
11004
#~ "%s\n"
 
11005
#~ "%s  Наверх"
 
11006
 
 
11007
#~ msgid ""
 
11008
#~ "%s\n"
 
11009
#~ "%s  To Bottom"
 
11010
#~ msgstr ""
 
11011
#~ "%s\n"
 
11012
#~ "%s  Вниз"
 
11013
 
 
11014
#~ msgid ""
 
11015
#~ "New Layer\n"
 
11016
#~ "%s  New Layer Dialog"
 
11017
#~ msgstr ""
 
11018
#~ "Новый слой\n"
 
11019
#~ "%s  Создать новый слой"
 
11020
 
 
11021
#~ msgid "Delete Layer"
 
11022
#~ msgstr "Удалить слой"
 
11023
 
 
11024
#~ msgid ""
 
11025
#~ "New color from FG\n"
 
11026
#~ "%s  from BG"
 
11027
#~ msgstr ""
 
11028
#~ "Новый цвет из переднего плана\n"
 
11029
#~ "%s из фона"
 
11030
 
 
11031
#~ msgid ""
 
11032
#~ "Selection to path\n"
 
11033
#~ "%s  Advanced options"
 
11034
#~ msgstr ""
 
11035
#~ "Выделенное в контур\n"
 
11036
#~ "%s  Расширенные параметры"
 
11037
 
 
11038
#~ msgid ""
 
11039
#~ "Reset to default values\n"
 
11040
#~ "%s  Reset all Tool Options"
 
11041
#~ msgstr ""
 
11042
#~ "Вернуться к значениям по умолчанию\n"
 
11043
#~ "%s - значения по умолчанию для всех инструментов"
 
11044
 
 
11045
#~ msgid ""
 
11046
#~ "Selection to Path\n"
 
11047
#~ "%s  Advanced Options"
 
11048
#~ msgstr ""
 
11049
#~ "Выделенное в контур\n"
 
11050
#~ "%s  Расширенные параметры"
 
11051
 
 
11052
#~ msgid ""
 
11053
#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
 
11054
#~ "\n"
 
11055
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
 
11056
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
 
11057
#~ "\n"
 
11058
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
 
11059
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
 
11060
#~ msgstr ""
 
11061
#~ "Вы пытаетесь создать изображение, исходный\n"
 
11062
#~ "размер которого равен %s.\n"
 
11063
#~ "\n"
 
11064
#~ "Выберите \"OK\", чтобы все-таки создать его.\n"
 
11065
#~ "Выберите \"Отменить\", если вы не предполагали\n"
 
11066
#~ "создавать такое большое изображение.\n"
 
11067
#~ "\n"
 
11068
#~ "Чтобы предотвратить появление этого предупреждения,\n"
 
11069
#~ "увеличьте параметр \"Максимальный размер изображения\"\n"
 
11070
#~ "(в настоящее время %s) в диалоге\n"
 
11071
#~ "\"Настройка\"."
 
11072
 
 
11073
#~ msgid "Image exceeds maximum image size"
 
11074
#~ msgstr "Размер изображения превышает установленный лимит"
 
11075
 
 
11076
#~ msgid "Layer Too Small"
 
11077
#~ msgstr "Слой слишком мал"
 
11078
 
 
11079
#~ msgid "Positioned color dithering"
 
11080
#~ msgstr "Позиционное смешивание цветов"
 
11081
 
 
11082
#~ msgid "General Palette Options"
 
11083
#~ msgstr "Общие параметры палитры"
 
11084
 
 
11085
#~ msgid "Dithering Options"
 
11086
#~ msgstr "Параметры смешивания"
 
11087
 
 
11088
#~ msgid "[ Warning ]"
 
11089
#~ msgstr "[ Внимание ]"
 
11090
 
 
11091
#~ msgid ""
 
11092
#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
 
11093
#~ "colors.\n"
 
11094
#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
 
11095
#~ "a transparent or animated GIF file."
 
11096
#~ msgstr ""
 
11097
#~ "Вы пытаетесь преобразовать изображение с альфа-каналом в "
 
11098
#~ "индексированное.\n"
 
11099
#~ "Вы не должны генерировать палитру более чем из 255 цветов, если вы "
 
11100
#~ "намереваетесь создать прозрачный или анимированный GIF-файл из этого "
 
11101
#~ "изображения."
 
11102
 
 
11103
#~ msgid ""
 
11104
#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
 
11105
#~ "\n"
 
11106
#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
 
11107
#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
 
11108
#~ "\n"
 
11109
#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
 
11110
#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
 
11111
#~ msgstr ""
 
11112
#~ "Вы пытаетесь создать изображение, исходный\n"
 
11113
#~ "размер которого равен %s.\n"
 
11114
#~ "\n"
 
11115
#~ "Выберите \"OK\", чтобы все-таки создать его.\n"
 
11116
#~ "Выберите \"Отменить\", если вы не предполагали\n"
 
11117
#~ "создавать такое большое изображение.\n"
 
11118
#~ "\n"
 
11119
#~ "Чтобы предотвратить появление этого предупреждения,\n"
 
11120
#~ "увеличьте параметр \"Максимальный размер изображения\"\n"
 
11121
#~ "(в настоящее время %s) в диалоге\n"
 
11122
#~ "\"Настройка\"."
 
11123
 
 
11124
#~ msgid "Extended"
 
11125
#~ msgstr "Дополнительная"
 
11126
 
 
11127
#~ msgid "File Saving"
 
11128
#~ msgstr "Сохранение файла"
 
11129
 
 
11130
#~ msgid "Pattern:"
 
11131
#~ msgstr "Шаблон:"
 
11132
 
 
11133
#~ msgid "Density:"
 
11134
#~ msgstr "Плотность:"
 
11135
 
 
11136
#~ msgid ""
 
11137
#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
 
11138
#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
 
11139
#~ msgstr ""
 
11140
#~ "Не удалось найти процедуру справочной системы Gimp.\n"
 
11141
#~ "Возможно, она не была скомпилирована, потому что\n"
 
11142
#~ "не установлен GtkXmHTML."
 
11143
 
 
11144
#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
 
11145
#~ msgstr "Не удалось найти программу просмотра справки GIMP"
 
11146
 
 
11147
#~ msgid "Internal"
 
11148
#~ msgstr "Встроенный броузер"
 
11149
 
 
11150
#~ msgid "Black"
 
11151
#~ msgstr "Чёрное"
 
11152
 
 
11153
#~ msgid "Move Floating Layer"
 
11154
#~ msgstr "Переместить плавающее выделение"
 
11155
 
 
11156
#~ msgid "Changes were made to '%s'."
 
11157
#~ msgstr "Были сделаны изменения в  '%s'."
 
11158
 
 
11159
#~ msgid "Unsaved changes will be lost."
 
11160
#~ msgstr "Несохраненные изменения будут потеряны."
 
11161
 
 
11162
#~ msgid "Select Custom Palette"
 
11163
#~ msgstr "Выбрать свою палитру"
 
11164
 
 
11165
#~ msgid "Light Checks"
 
11166
#~ msgstr "Белые и серые клетки"
 
11167
 
 
11168
#~ msgid "Mid-Tone Checks"
 
11169
#~ msgstr "Темные и светлые серые клетки"
 
11170
 
 
11171
#~ msgid "Dark Checks"
 
11172
#~ msgstr "Черные и серые клетки"
 
11173
 
 
11174
#~ msgid "White Only"
 
11175
#~ msgstr "Только белое"
 
11176
 
 
11177
#~ msgid "Gray Only"
 
11178
#~ msgstr "Только серое"
 
11179
 
 
11180
#~ msgid "Black Only"
 
11181
#~ msgstr "Только черное"
 
11182
 
 
11183
#~ msgid "Configure input devices"
 
11184
#~ msgstr "Настроить устройства ввода"
 
11185
 
 
11186
#~ msgid ""
 
11187
#~ "WARNING:\n"
 
11188
#~ "Too many open message dialogs.\n"
 
11189
#~ "Messages are redirected to stderr."
 
11190
#~ msgstr ""
 
11191
#~ "Внимание:\n"
 
11192
#~ "Слишком много открытых окон сообщений.\n"
 
11193
#~ "Сообщения перенаправляются в stderr."
 
11194
 
 
11195
#~ msgid "RGB color"
 
11196
#~ msgstr "RGB"
 
11197
 
 
11198
#~ msgid "Indexed color"
 
11199
#~ msgstr "Индексированный цвет"
 
11200
 
 
11201
#~ msgid "RGB-alpha"
 
11202
#~ msgstr "Альфа-канал"
 
11203
 
 
11204
#~ msgid "Grayscale-alpha"
 
11205
#~ msgstr "Альфа-серый"
 
11206
 
 
11207
#~ msgid "Indexed-alpha"
 
11208
#~ msgstr "Индексированный-Альфа"
 
11209
 
 
11210
#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
 
11211
#~ msgstr "Очистить сохраненные быстрые клавиши"
 
11212
 
 
11213
#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
 
11214
#~ msgstr "Очистить сохраненную позицию окон"
 
11215
 
 
11216
#~ msgid "Automatic"
 
11217
#~ msgstr "/Автоматически"
 
11218
 
 
11219
#~ msgid "Transparent"
 
11220
#~ msgstr "Прозрачное"
 
11221
 
 
11222
#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
 
11223
#~ msgstr "Спиральный (против часовой)"
 
11224
 
 
11225
#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
 
11226
#~ msgstr ""
 
11227
#~ "Попытка применить старый загрузчик к файлу '%s' с неизвестным расширением."
 
11228
 
 
11229
#~ msgid "Set canvas padding color"
 
11230
#~ msgstr "Установить цвет фона вокруг изображения"
 
11231
 
 
11232
#~ msgid "Zoom to fit window"
 
11233
#~ msgstr "Увеличить до заполнения окна"
 
11234
 
 
11235
#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
 
11236
#~ msgstr "/Добавить закладку/Параметры инструментов"
 
11237
 
 
11238
#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
 
11239
#~ msgstr "/Добавить закладку/Состояние устройства"
 
11240
 
 
11241
#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
 
11242
#~ msgstr "/Добавить закладку/Слои"
 
11243
 
 
11244
#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
 
11245
#~ msgstr "/Добавить закладку/Каналы"
 
11246
 
 
11247
#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
 
11248
#~ msgstr "/Добавить закладку/Контуры"
 
11249
 
 
11250
#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
 
11251
#~ msgstr "/Добавить закладку/Индексированная палитра"
 
11252
 
 
11253
#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
 
11254
#~ msgstr "/Добавить закладку/Гистограмма"
 
11255
 
 
11256
#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
 
11257
#~ msgstr "/Добавить закладку/Редактировать выделение"
 
11258
 
 
11259
#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
 
11260
#~ msgstr "/Добавить закладку/Навигация"
 
11261
 
 
11262
#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
 
11263
#~ msgstr "/Добавить закладку/История отмен"
 
11264
 
 
11265
#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
 
11266
#~ msgstr "/Добавить закладку/Цвета"
 
11267
 
 
11268
#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
 
11269
#~ msgstr "/Добавить закладку/Кисти"
 
11270
 
 
11271
#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
 
11272
#~ msgstr "/Добавить закладку/Шаблоны"
 
11273
 
 
11274
#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
 
11275
#~ msgstr "/Добавить закладку/Градиенты"
 
11276
 
 
11277
#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
 
11278
#~ msgstr "/Добавить закладку/Шрифты"
 
11279
 
 
11280
#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
 
11281
#~ msgstr "/Добавить закладку/Буферы"
 
11282
 
 
11283
#~ msgid "/Add Tab/_Images"
 
11284
#~ msgstr "/Добавить закладку/Изображения"
 
11285
 
 
11286
#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
 
11287
#~ msgstr "/Добавить закладку/Недавние изображения"
 
11288
 
 
11289
#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
 
11290
#~ msgstr "/Добавить закладку/Образцы"
 
11291
 
 
11292
#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
 
11293
#~ msgstr "/Добавить закладку/Инструменты"
 
11294
 
 
11295
#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
 
11296
#~ msgstr "/Добавить закладку/Консоль ошибок"
 
11297
 
 
11298
#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
 
11299
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Крошечный"
 
11300
 
 
11301
#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
 
11302
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Очень маленький"
 
11303
 
 
11304
#~ msgid "/Preview Size/_Small"
 
11305
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Небольшой"
 
11306
 
 
11307
#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
 
11308
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Средний"
 
11309
 
 
11310
#~ msgid "/Preview Size/_Large"
 
11311
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Большой"
 
11312
 
 
11313
#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
 
11314
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Очень большой"
 
11315
 
 
11316
#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
 
11317
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Огромный"
 
11318
 
 
11319
#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
 
11320
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Громадный"
 
11321
 
 
11322
#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
 
11323
#~ msgstr "/Размер пред.просмотра/Гигантский"
 
11324
 
 
11325
#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
 
11326
#~ msgstr "/Стиль закладок/Пиктограмма"
 
11327
 
 
11328
#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
 
11329
#~ msgstr "/Стиль закладок/Состояние"
 
11330
 
 
11331
#~ msgid "/Tab Style/_Text"
 
11332
#~ msgstr "/Стиль закладок/Текст"
 
11333
 
 
11334
#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
 
11335
#~ msgstr "/Стиль закладок/Пиктограмма и текст"
 
11336
 
 
11337
#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
 
11338
#~ msgstr "/Стиль закладок/Состояние и текст"
 
11339
 
 
11340
#~ msgid "From _Template:"
 
11341
#~ msgstr "Из образца"
 
11342
 
 
11343
#~ msgid ""
 
11344
#~ "File '%s' exists.\n"
 
11345
#~ "Overwrite it?"
 
11346
#~ msgstr ""
 
11347
#~ "Файл '%s' существует.\n"
 
11348
#~ "Переписать?"
 
11349
 
 
11350
#~ msgid ""
 
11351
#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 
11352
#~ msgstr ""
 
11353
#~ "Не удалось вызвать шрифт. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
11354
 
 
11355
#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
 
11356
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Крайней правой точки"
 
11357
 
 
11358
#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
 
11359
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Цвета переднего плана"
 
11360
 
 
11361
#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
 
11362
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней левой из/Цвета фона"
 
11363
 
 
11364
#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
 
11365
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Крайней левой точки"
 
11366
 
 
11367
#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
 
11368
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Цвета переднего плана"
 
11369
 
 
11370
#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
 
11371
#~ msgstr "/Загрузить цвет крайней правой точки из/Цвета фона"
 
11372
 
 
11373
#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
 
11374
#~ msgstr "/Функция смешивания/Линейная"
 
11375
 
 
11376
#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
 
11377
#~ msgstr "/Функция смешивания/Кривая"
 
11378
 
 
11379
#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusoidal"
 
11380
#~ msgstr "/Функция смешивания/Синусоидальная"
 
11381
 
 
11382
#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
 
11383
#~ msgstr "/Функция смешивания/(Переменная)"
 
11384
 
 
11385
#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
 
11386
#~ msgstr "/тип окрашивания/RGB"
 
11387
 
 
11388
#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
 
11389
#~ msgstr "/тип окрашивания/HSV (Тон по часовой)"
 
11390
 
 
11391
#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
 
11392
#~ msgstr "/тип окрашивания/(Переменный)"
 
11393
 
 
11394
#~ msgid ""
 
11395
#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have "
 
11396
#~ "crashed."
 
11397
#~ msgstr ""
 
11398
#~ "Не удалось запустить градиент. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
11399
 
 
11400
#~ msgid ""
 
11401
#~ "Some files are unsaved.\n"
 
11402
#~ "\n"
 
11403
#~ "Really quit The GIMP?"
 
11404
#~ msgstr ""
 
11405
#~ "Некоторые файлы не сохранены.\n"
 
11406
#~ "\n"
 
11407
#~ "Выйти из GIMP?"
 
11408
 
 
11409
#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
 
11410
#~ msgstr "В итоге, прицепленный слой должен быть:"
 
11411
 
 
11412
#~ msgid "/File/_New..."
 
11413
#~ msgstr "/Файл/Создать..."
 
11414
 
 
11415
#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
 
11416
#~ msgstr "/Файл/Открыть последние/(Нет)"
 
11417
 
 
11418
#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
 
11419
#~ msgstr "/Файл/Открыть последние/История"
 
11420
 
 
11421
#~ msgid "/File/_Save"
 
11422
#~ msgstr "/Файл/Сохранить"
 
11423
 
 
11424
#~ msgid "/File/Re_vert"
 
11425
#~ msgstr "/Файл/Восстановить"
 
11426
 
 
11427
#~ msgid "/File/_Close"
 
11428
#~ msgstr "/Файл/Закрыть"
 
11429
 
 
11430
#~ msgid "/Edit/_Undo"
 
11431
#~ msgstr "/Правка/Отменить"
 
11432
 
 
11433
#~ msgid "/Edit/_Redo"
 
11434
#~ msgstr "/Правка/Повторить"
 
11435
 
 
11436
#~ msgid "/Edit/Undo _History"
 
11437
#~ msgstr "/Правка/История отмен"
 
11438
 
 
11439
#~ msgid "/Edit/Cu_t"
 
11440
#~ msgstr "/Правка/Вырезать"
 
11441
 
 
11442
#~ msgid "/Edit/_Copy"
 
11443
#~ msgstr "/Правка/Копировать"
 
11444
 
 
11445
#~ msgid "/Edit/_Paste"
 
11446
#~ msgstr "/Правка/Вставить"
 
11447
 
 
11448
#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
 
11449
#~ msgstr "/Правка/Вставить в"
 
11450
 
 
11451
#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
 
11452
#~ msgstr "/Правка/Вставить как новое"
 
11453
 
 
11454
#~ msgid "/Edit/_Buffer"
 
11455
#~ msgstr "/Правка/Буфер"
 
11456
 
 
11457
#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
 
11458
#~ msgstr "/Правка/Буфер/Вырезать в буфер с именем..."
 
11459
 
 
11460
#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
 
11461
#~ msgstr "/Правка/Буфер/Копировать из буфера с именем..."
 
11462
 
 
11463
#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
 
11464
#~ msgstr "/Правка/Очистить"
 
11465
 
 
11466
#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
 
11467
#~ msgstr "/Правка/Заливка цветом переднего плана"
 
11468
 
 
11469
#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
 
11470
#~ msgstr "/Правка/Заливка цветом фона"
 
11471
 
 
11472
#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
 
11473
#~ msgstr "/Правка/Заливка образцом"
 
11474
 
 
11475
#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
 
11476
#~ msgstr "/Правка/Обвести выделение..."
 
11477
 
 
11478
#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
 
11479
#~ msgstr "/Правка/Обвести по контуру..."
 
11480
 
 
11481
#~ msgid "/Select/_All"
 
11482
#~ msgstr "/Выделение/Выделить все"
 
11483
 
 
11484
#~ msgid "/Select/_None"
 
11485
#~ msgstr "/Выделение/Снять"
 
11486
 
 
11487
#~ msgid "/Select/_Invert"
 
11488
#~ msgstr "/Выделение/Инвертировать"
 
11489
 
 
11490
#~ msgid "/Select/_Float"
 
11491
#~ msgstr "/Выделение/Плавающее"
 
11492
 
 
11493
#~ msgid "/Select/_By Color"
 
11494
#~ msgstr "/Выделение/По цвету"
 
11495
 
 
11496
#~ msgid "/Select/_Sharpen"
 
11497
#~ msgstr "/Выделение/Резкость"
 
11498
 
 
11499
#~ msgid "/Select/S_hrink..."
 
11500
#~ msgstr "/Выделение/Уменьшение..."
 
11501
 
 
11502
#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
 
11503
#~ msgstr "/Выделение/Переключить быструю маску"
 
11504
 
 
11505
#~ msgid "/Select/To _Path"
 
11506
#~ msgstr "/Выделение/В контур"
 
11507
 
 
11508
#~ msgid "/View/_New View"
 
11509
#~ msgstr "/Просмотр/Новое окно"
 
11510
 
 
11511
#~ msgid "/View/_Zoom"
 
11512
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб"
 
11513
 
 
11514
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
 
11515
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Уменьшить масштаб"
 
11516
 
 
11517
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
 
11518
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить масштаб"
 
11519
 
 
11520
#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
 
11521
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/Увеличить до заполнения окна"
 
11522
 
 
11523
#~ msgid "/View/_Info Window"
 
11524
#~ msgstr "/Просмотр/Информация об изображении"
 
11525
 
 
11526
#~ msgid "/View/Show _Selection"
 
11527
#~ msgstr "/Просмотр/Показать выделение"
 
11528
 
 
11529
#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
 
11530
#~ msgstr "/Просмотр/Показать границы слоя"
 
11531
 
 
11532
#~ msgid "/View/Show _Guides"
 
11533
#~ msgstr "/Просмотр/Показать направляющие"
 
11534
 
 
11535
#~ msgid "/View/S_how Grid"
 
11536
#~ msgstr "/Просмотр/Показать сетку"
 
11537
 
 
11538
#~ msgid "/View/Show _Menubar"
 
11539
#~ msgstr "/Просмотр/Показать панель меню"
 
11540
 
 
11541
#~ msgid "/View/Show R_ulers"
 
11542
#~ msgstr "/Просмотр/Показать линейки"
 
11543
 
 
11544
#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
 
11545
#~ msgstr "/Просмотр/Показать полосы прокрутки"
 
11546
 
 
11547
#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
 
11548
#~ msgstr "/Просмотр/Показать строку состояния"
 
11549
 
 
11550
#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
 
11551
#~ msgstr "/Просмотр/Сократить окно по изображению"
 
11552
 
 
11553
#~ msgid "/View/Move to Screen..."
 
11554
#~ msgstr "/Просмотр/Переместить на экран..."
 
11555
 
 
11556
#~ msgid "/Image/_Mode"
 
11557
#~ msgstr "/Изображение/Режим"
 
11558
 
 
11559
#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
 
11560
#~ msgstr "/Изображение/Режим/RGB"
 
11561
 
 
11562
#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
 
11563
#~ msgstr "/Изображение/Режим/Градации серого"
 
11564
 
 
11565
#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
 
11566
#~ msgstr "/Изображение/Режим/Индексированное..."
 
11567
 
 
11568
#~ msgid "/Image/_Transform"
 
11569
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование"
 
11570
 
 
11571
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
 
11572
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Отразить по горизонтали"
 
11573
 
 
11574
#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
 
11575
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Отразить по вертикали"
 
11576
 
 
11577
#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
 
11578
#~ msgstr "/Изображение/Преобразование/Вращать на 90 по часовой"
 
11579
 
 
11580
#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
 
11581
#~ msgstr "/Изображение/Размер холста..."
 
11582
 
 
11583
#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
 
11584
#~ msgstr "/Изображение/Масштабировать..."
 
11585
 
 
11586
#~ msgid "/Image/_Crop Image"
 
11587
#~ msgstr "/Изображение/Кадрировать изображение"
 
11588
 
 
11589
#~ msgid "/Image/_Duplicate"
 
11590
#~ msgstr "/Изображение/Создать копию"
 
11591
 
 
11592
#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
 
11593
#~ msgstr "/Изображение/Объединить видимые слои..."
 
11594
 
 
11595
#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
 
11596
#~ msgstr "/Изображение/Свести изображение"
 
11597
 
 
11598
#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
 
11599
#~ msgstr "/Изображение/Настроить сетку..."
 
11600
 
 
11601
#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
 
11602
#~ msgstr "/Слой/Создать слой..."
 
11603
 
 
11604
#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
 
11605
#~ msgstr "/Слой/Создать копию слоя"
 
11606
 
 
11607
#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
 
11608
#~ msgstr "/Слой/Прицепить слой"
 
11609
 
 
11610
#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
 
11611
#~ msgstr "/Слой/Объединить с предыдущим"
 
11612
 
 
11613
#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
 
11614
#~ msgstr "/Слой/Удалить слой"
 
11615
 
 
11616
#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
 
11617
#~ msgstr "/Слой/Удалить текстовую информацию"
 
11618
 
 
11619
#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
 
11620
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Поднять слой"
 
11621
 
 
11622
#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
 
11623
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Опустить слой"
 
11624
 
 
11625
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
 
11626
#~ msgstr "/Слои/Каскад/Сделать слой верхним"
 
11627
 
 
11628
#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
 
11629
#~ msgstr "/Слой/Каскад/Сделать слой нижним"
 
11630
 
 
11631
#~ msgid "/Layer/_Colors"
 
11632
#~ msgstr "/Слой/Цвета"
 
11633
 
 
11634
#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
 
11635
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Цветовой баланс..."
 
11636
 
 
11637
#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
 
11638
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Тон-насыщенность..."
 
11639
 
 
11640
#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
 
11641
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Тонирование..."
 
11642
 
 
11643
#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
 
11644
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Яркость-Контрастность..."
 
11645
 
 
11646
#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
 
11647
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Порог..."
 
11648
 
 
11649
#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
 
11650
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Уровни..."
 
11651
 
 
11652
#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
 
11653
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Кривые..."
 
11654
 
 
11655
#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
 
11656
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Постеризовать..."
 
11657
 
 
11658
#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
 
11659
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Обесцветить"
 
11660
 
 
11661
#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
 
11662
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Инвертировать"
 
11663
 
 
11664
#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
 
11665
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Авто"
 
11666
 
 
11667
#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
 
11668
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Авто/Выровнять"
 
11669
 
 
11670
#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
 
11671
#~ msgstr "/Слой/Цвета/Гистограмма"
 
11672
 
 
11673
#~ msgid "/Layer/_Mask"
 
11674
#~ msgstr "/Слой/Маска"
 
11675
 
 
11676
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
 
11677
#~ msgstr "/Слой/Маска/Добавить маску слоя..."
 
11678
 
 
11679
#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
 
11680
#~ msgstr "/Слой/Маска/Применить маску слоя"
 
11681
 
 
11682
#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
 
11683
#~ msgstr "/Слой/Маска/Удалить маску слоя"
 
11684
 
 
11685
#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
 
11686
#~ msgstr "/Слой/Маска/Маска -> Выделение"
 
11687
 
 
11688
#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
 
11689
#~ msgstr "/Слой/Маска/Добавить к выделению"
 
11690
 
 
11691
#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
 
11692
#~ msgstr "/Слой/Маска/Вычесть из выделения"
 
11693
 
 
11694
#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
 
11695
#~ msgstr "/Слой/Маска/Пересечь с выделением"
 
11696
 
 
11697
#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
 
11698
#~ msgstr "/Слой/Прозрачность"
 
11699
 
 
11700
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
 
11701
#~ msgstr "/Слой/Прозрачность/Добавить альфа-канал"
 
11702
 
 
11703
#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
 
11704
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Альфа-канал -> Выделение"
 
11705
 
 
11706
#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
 
11707
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Добавить к выделению"
 
11708
 
 
11709
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
 
11710
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Вычесть из выделения"
 
11711
 
 
11712
#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
 
11713
#~ msgstr "/Слой/Альфа-канал/Пересечь с выделением"
 
11714
 
 
11715
#~ msgid "/Layer/_Transform"
 
11716
#~ msgstr "/Слой/Преобразование"
 
11717
 
 
11718
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
 
11719
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Отражение по горизонтали"
 
11720
 
 
11721
#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
 
11722
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Отражение по вертикали"
 
11723
 
 
11724
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
 
11725
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Повернуть на 90 против часовой"
 
11726
 
 
11727
#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
 
11728
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Повернуть на 180"
 
11729
 
 
11730
#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
 
11731
#~ msgstr "/Слой/Преобразование/Смещение..."
 
11732
 
 
11733
#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
 
11734
#~ msgstr "/Слой/Размер границы слоя..."
 
11735
 
 
11736
#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
 
11737
#~ msgstr "/Слой/Размер по изображению"
 
11738
 
 
11739
#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
 
11740
#~ msgstr "/Слой/Масштабировать слой..."
 
11741
 
 
11742
#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
 
11743
#~ msgstr "/Слой/Кадрировать слой"
 
11744
 
 
11745
#~ msgid "/Tools/Tool_box"
 
11746
#~ msgstr "/Инструменты/Панель инструментов"
 
11747
 
 
11748
#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
 
11749
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование"
 
11750
 
 
11751
#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
 
11752
#~ msgstr "/Диалоги/Создать новую панель/Разное"
 
11753
 
 
11754
#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
 
11755
#~ msgstr "/Диалоги/Параметры инструментов"
 
11756
 
 
11757
#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
 
11758
#~ msgstr "/Диалоги/Состояние устройства"
 
11759
 
 
11760
#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
 
11761
#~ msgstr "/Диалоги/Слои"
 
11762
 
 
11763
#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
 
11764
#~ msgstr "/Диалоги/Каналы"
 
11765
 
 
11766
#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
 
11767
#~ msgstr "/Диалоги/Контуры"
 
11768
 
 
11769
#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
 
11770
#~ msgstr "/Диалоги/Индексированная палитра"
 
11771
 
 
11772
#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
 
11773
#~ msgstr "/Диалоги/Гистограмма"
 
11774
 
 
11775
#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
 
11776
#~ msgstr "/Диалоги/Редактор выделения"
 
11777
 
 
11778
#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
 
11779
#~ msgstr "/Диалоги/Навигация"
 
11780
 
 
11781
#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
 
11782
#~ msgstr "/Диалоги/История отмен"
 
11783
 
 
11784
#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
 
11785
#~ msgstr "/Диалоги/Цвета"
 
11786
 
 
11787
#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
 
11788
#~ msgstr "/Диалоги/Кисти"
 
11789
 
 
11790
#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
 
11791
#~ msgstr "/Диалоги/Шаблоны"
 
11792
 
 
11793
#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
 
11794
#~ msgstr "/Диалоги/Градиенты"
 
11795
 
 
11796
#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
 
11797
#~ msgstr "/Диалоги/Палитры"
 
11798
 
 
11799
#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
 
11800
#~ msgstr "/Диалоги/Шрифты"
 
11801
 
 
11802
#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
 
11803
#~ msgstr "/Диалоги/Буферы"
 
11804
 
 
11805
#~ msgid "/Dialogs/_Images"
 
11806
#~ msgstr "/Диалоги/Изображения"
 
11807
 
 
11808
#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
 
11809
#~ msgstr "/Диалоги/Недавние изображения"
 
11810
 
 
11811
#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
 
11812
#~ msgstr "/Диалоги/Образцы"
 
11813
 
 
11814
#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
 
11815
#~ msgstr "/Диалоги/Инструменты"
 
11816
 
 
11817
#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
 
11818
#~ msgstr "/Диалоги/Консоль ошибок"
 
11819
 
 
11820
#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
 
11821
#~ msgstr "/Фильтры/Повторить последний"
 
11822
 
 
11823
#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
 
11824
#~ msgstr "/Фильтры/Показать последний"
 
11825
 
 
11826
#~ msgid "/Filters/_Blur"
 
11827
#~ msgstr "/Фильтры/Размывание"
 
11828
 
 
11829
#~ msgid "/Filters/_Colors"
 
11830
#~ msgstr "/Фильтры/Цвета"
 
11831
 
 
11832
#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
 
11833
#~ msgstr "/Фильтры/Цвета/Отображение"
 
11834
 
 
11835
#~ msgid "/Filters/_Noise"
 
11836
#~ msgstr "/Фильтры/Шум"
 
11837
 
 
11838
#~ msgid "/Filters/_Generic"
 
11839
#~ msgstr "/Фильтры/Общие"
 
11840
 
 
11841
#~ msgid "/Filters/_Map"
 
11842
#~ msgstr "/Фильтры/Отображение"
 
11843
 
 
11844
#~ msgid "/Filters/_Render"
 
11845
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация"
 
11846
 
 
11847
#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
 
11848
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Пятна"
 
11849
 
 
11850
#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
 
11851
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Природа"
 
11852
 
 
11853
#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
 
11854
#~ msgstr "/Фильтры/Визуализация/Шаблон"
 
11855
 
 
11856
#~ msgid "/Filters/_Web"
 
11857
#~ msgstr "/Фильтры/Веб"
 
11858
 
 
11859
#~ msgid "/Filters/To_ys"
 
11860
#~ msgstr "/Фильтры/Развлечения"
 
11861
 
 
11862
#~ msgid "Open Menu"
 
11863
#~ msgstr "Открыть меню"
 
11864
 
 
11865
#~ msgid "Save Menu"
 
11866
#~ msgstr "Сохранить меню"
 
11867
 
 
11868
#~ msgid "Offset _X:"
 
11869
#~ msgstr "Смещение по X:"
 
11870
 
 
11871
#~ msgid "_Wrap"
 
11872
#~ msgstr "Перенести"
 
11873
 
 
11874
#~ msgid ""
 
11875
#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
 
11876
#~ "crashed."
 
11877
#~ msgstr ""
 
11878
#~ "Не удалось вызвать палитру. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
11879
 
 
11880
#~ msgid ""
 
11881
#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
 
11882
#~ "crashed."
 
11883
#~ msgstr ""
 
11884
#~ "Не удалось вызвать шаблон. Возможно, запрашиваемое дополнение рухнуло."
 
11885
 
 
11886
#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
 
11887
#~ msgstr "Размер просмотра истории отмен:"
 
11888
 
 
11889
#~ msgid "_Info Window Per Display"
 
11890
#~ msgstr "Отдельное окно info для каждого изображения"
 
11891
 
 
11892
#~ msgid "Menus"
 
11893
#~ msgstr "Меню"
 
11894
 
 
11895
#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
 
11896
#~ msgstr "Включить отцепляемые меню"
 
11897
 
 
11898
#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
 
11899
#~ msgstr "Размер списка открывавшихся документов:"
 
11900
 
 
11901
#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
 
11902
#~ msgstr "Контекстная помощь по \"F1\""
 
11903
 
 
11904
#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
 
11905
#~ msgstr "Обратная связь движения указателя"
 
11906
 
 
11907
#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
 
11908
#~ msgstr "Медленное, но точное движение указателя"
 
11909
 
 
11910
#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
 
11911
#~ msgstr "Включить обновление курсора"
 
11912
 
 
11913
#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
 
11914
#~ msgstr "Показывать обратный масштабный коэффициент"
 
11915
 
 
11916
#~ msgid "8-Bit Displays"
 
11917
#~ msgstr "8-Bit экран"
 
11918
 
 
11919
#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
 
11920
#~ msgstr "Минимальное число цветов:"
 
11921
 
 
11922
#~ msgid "Install Colormap"
 
11923
#~ msgstr "Установить цветовую карту"
 
11924
 
 
11925
#~ msgid "Monitor Resolution"
 
11926
#~ msgstr "Разрешение монитора"
 
11927
 
 
11928
#~ msgid "Monitor"
 
11929
#~ msgstr "Монитор"
 
11930
 
 
11931
#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
 
11932
#~ msgstr "(сейчас %d x %d точек на дюйм)"
 
11933
 
 
11934
#~ msgid "From _Windowing System"
 
11935
#~ msgstr "От оконной системы"
 
11936
 
 
11937
#~ msgid "Window Type Hints"
 
11938
#~ msgstr "Стиль окон"
 
11939
 
 
11940
#~ msgid "Conservative Memory Usage"
 
11941
#~ msgstr "Консервативное использование памяти"
 
11942
 
 
11943
#~ msgid "Only when Modified"
 
11944
#~ msgstr "Только если был изменен"
 
11945
 
 
11946
#~ msgid "Always"
 
11947
#~ msgstr "Всегда"
 
11948
 
 
11949
#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
 
11950
#~ msgstr "\"Файл -> Сохранить\" сохраняет изображение:"
 
11951
 
 
11952
#~ msgid "Session Management"
 
11953
#~ msgstr "Управление сеансом работы"
 
11954
 
 
11955
#~ msgid "Session"
 
11956
#~ msgstr "Сеанс"
 
11957
 
 
11958
#~ msgid "Temp Dir:"
 
11959
#~ msgstr "Временный каталог:"
 
11960
 
 
11961
#~ msgid "Select Temp Dir"
 
11962
#~ msgstr "Выбрать временный каталог"
 
11963
 
 
11964
#~ msgid "Swap Dir:"
 
11965
#~ msgstr "Каталог подкачки:"
 
11966
 
 
11967
#~ msgid "Qmask Attributes"
 
11968
#~ msgstr "Атрибуты быстрой маски"
 
11969
 
 
11970
#~ msgid "Ratio X:"
 
11971
#~ msgstr "Масштаб по X:"
 
11972
 
 
11973
#~ msgid "Resolution X:"
 
11974
#~ msgstr "Разрешение по X:"
 
11975
 
 
11976
#~ msgid "Stroke"
 
11977
#~ msgstr "Линия"
 
11978
 
 
11979
#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
 
11980
#~ msgstr "/Сохранить параметры как/Новое значение"
 
11981
 
 
11982
#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
 
11983
#~ msgstr "/Загрузить параметры из/(Нет)"
 
11984
 
 
11985
#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
 
11986
#~ msgstr "/Переименовать параметры/(Нет)"
 
11987
 
 
11988
#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
 
11989
#~ msgstr "/Удалить параметры/(Нет)"
 
11990
 
 
11991
#~ msgid "/File/_Preferences"
 
11992
#~ msgstr "/Файл/Настройка"
 
11993
 
 
11994
#~ msgid "/File/_Dialogs"
 
11995
#~ msgstr "/Файл/Диалоги"
 
11996
 
 
11997
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
 
11998
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель"
 
11999
 
 
12000
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
 
12001
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Слои, каналы и контуры"
 
12002
 
 
12003
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
 
12004
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Кисти, шаблоны и градиенты"
 
12005
 
 
12006
#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
 
12007
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Создать новую панель/Разное"
 
12008
 
 
12009
#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
 
12010
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Параметры инструментов"
 
12011
 
 
12012
#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
 
12013
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Состояние устройства"
 
12014
 
 
12015
#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
 
12016
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Слои"
 
12017
 
 
12018
#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
 
12019
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Каналы"
 
12020
 
 
12021
#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
 
12022
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Контуры"
 
12023
 
 
12024
#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
 
12025
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Индексированная палитра"
 
12026
 
 
12027
#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
 
12028
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Гистограмма"
 
12029
 
 
12030
#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
 
12031
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Редактор выделения"
 
12032
 
 
12033
#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
 
12034
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Навигация"
 
12035
 
 
12036
#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
 
12037
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/История отмен"
 
12038
 
 
12039
#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
 
12040
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Цвета"
 
12041
 
 
12042
#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
 
12043
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Кисти"
 
12044
 
 
12045
#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
 
12046
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Образцы"
 
12047
 
 
12048
#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
 
12049
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Градиенты"
 
12050
 
 
12051
#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
 
12052
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Палитры"
 
12053
 
 
12054
#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
 
12055
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Шрифты"
 
12056
 
 
12057
#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
 
12058
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Буферы"
 
12059
 
 
12060
#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
 
12061
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Изображения"
 
12062
 
 
12063
#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
 
12064
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Недавние изображения"
 
12065
 
 
12066
#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
 
12067
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Образцы"
 
12068
 
 
12069
#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
 
12070
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Инструменты"
 
12071
 
 
12072
#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
 
12073
#~ msgstr "/Файл/Диалоги/Консоль ошибок"
 
12074
 
 
12075
#~ msgid "/File/D_ebug"
 
12076
#~ msgstr "/Файл/Отладка"
 
12077
 
 
12078
#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
 
12079
#~ msgstr "/Расш./Диспетчер модулей"
 
12080
 
 
12081
#~ msgid "/Help/_Help"
 
12082
#~ msgstr "/Справка/Справка"
 
12083
 
 
12084
#~ msgid "/Help/_About"
 
12085
#~ msgstr "/Справка/О программе"
 
12086
 
 
12087
#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
 
12088
#~ msgstr "Нажмите \\\"Продолжить\\\" чтобы запустить GIMP."
 
12089
 
 
12090
#~ msgid ""
 
12091
#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
 
12092
#~ "monitor resolution.</b>"
 
12093
#~ msgstr ""
 
12094
#~ "<b>Чтобы показывать изображение естественного размера, GIMP должен знать "
 
12095
#~ "разрешение вашего монитора.</b>"
 
12096
 
 
12097
#~ msgid "Aborting Installation..."
 
12098
#~ msgstr "Прерывание установки..."
 
12099
 
 
12100
#~ msgid ""
 
12101
#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system.  However, "
 
12102
#~ "usually this does not give useful values."
 
12103
#~ msgstr ""
 
12104
#~ "GIMP может получить эту информацию от вашей оконной системы.\n"
 
12105
#~ "Однако обычно они возвращают бесполезные значения."
 
12106
 
 
12107
#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
 
12108
#~ msgstr ""
 
12109
#~ "Кроме того, вы можете\n"
 
12110
#~ "установить разрешение монитора вручную."
 
12111
 
 
12112
#~ msgid ""
 
12113
#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
 
12114
#~ "you determine your monitor resolution interactively."
 
12115
#~ msgstr ""
 
12116
#~ "Вы можете также нажать кнопку \"Откалибровать\", чтобы открыть окно\n"
 
12117
#~ "которое позволит вам интерактивно определить разрешение монитора."
 
12118
 
 
12119
#~ msgid "Calibrate"
 
12120
#~ msgstr "Откалибровать"
 
12121
 
 
12122
#~ msgid "Don't Show Grid"
 
12123
#~ msgstr "Не показывать сетку"
 
12124
 
 
12125
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
 
12126
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Аэрограф"
 
12127
 
 
12128
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
 
12129
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Заливка градиентом"
 
12130
 
 
12131
#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
 
12132
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Яркость-Контрастность..."
 
12133
 
 
12134
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
 
12135
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Заливка"
 
12136
 
 
12137
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
 
12138
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Выделение по цвету"
 
12139
 
 
12140
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
 
12141
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Штамп"
 
12142
 
 
12143
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
 
12144
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Цветовой баланс..."
 
12145
 
 
12146
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
 
12147
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Тонирование..."
 
12148
 
 
12149
#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
 
12150
#~ msgstr "/Инструменты/Пипетка"
 
12151
 
 
12152
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
 
12153
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Размывание"
 
12154
 
 
12155
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
 
12156
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Кадрировать и изменить размер"
 
12157
 
 
12158
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
 
12159
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Кривые..."
 
12160
 
 
12161
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
 
12162
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Осветление-Затемнение"
 
12163
 
 
12164
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
 
12165
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Выделение эллипса"
 
12166
 
 
12167
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
 
12168
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Ластик"
 
12169
 
 
12170
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
 
12171
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Зеркало"
 
12172
 
 
12173
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
 
12174
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Свободное выделение"
 
12175
 
 
12176
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
 
12177
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Связанная область"
 
12178
 
 
12179
#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
 
12180
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Тон-Насыщенность..."
 
12181
 
 
12182
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
 
12183
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Перо"
 
12184
 
 
12185
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
 
12186
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Уровни..."
 
12187
 
 
12188
#~ msgid "Allow Window Resizing"
 
12189
#~ msgstr "Разрешить изменение размеров окна"
 
12190
 
 
12191
#~ msgid "/Tools/M_agnify"
 
12192
#~ msgstr "/Инструменты/Лупа"
 
12193
 
 
12194
#~ msgid "/Tools/_Measure"
 
12195
#~ msgstr "/Инструменты/Измеритель"
 
12196
 
 
12197
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
 
12198
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Перемещение"
 
12199
 
 
12200
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
 
12201
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Кисть"
 
12202
 
 
12203
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
 
12204
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Карандаш"
 
12205
 
 
12206
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
 
12207
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Перспектива"
 
12208
 
 
12209
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
 
12210
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Постеризовать..."
 
12211
 
 
12212
#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
 
12213
#~ msgstr "/Инструменты/Выделение/Прямоугольник"
 
12214
 
 
12215
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
 
12216
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Вращение"
 
12217
 
 
12218
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
 
12219
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Масштабирование"
 
12220
 
 
12221
#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
 
12222
#~ msgstr "/Инструменты/Преобразование/Искривление"
 
12223
 
 
12224
#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
 
12225
#~ msgstr "/Инструменты/Рисование/Палец"
 
12226
 
 
12227
#~ msgid "/Tools/Te_xt"
 
12228
#~ msgstr "/Инструменты/Текст"
 
12229
 
 
12230
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
 
12231
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Порог..."
 
12232
 
 
12233
#~ msgid "Threshold Range:"
 
12234
#~ msgstr "Диапазон порога:"
 
12235
 
 
12236
#~ msgid ""
 
12237
#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
 
12238
#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
 
12239
#~ "the aspect ratio"
 
12240
#~ msgstr ""
 
12241
#~ "Активирование и \"Сохранить высоту\" и\n"
 
12242
#~ "\"Сохранить ширину\" включает сохранение\n"
 
12243
#~ "пропорции"
 
12244
 
 
12245
#~ msgid "/Tools/_Paths"
 
12246
#~ msgstr "/Инструменты/Контуры"
 
12247
 
 
12248
#~ msgid "Delete"
 
12249
#~ msgstr "Удалить"
 
12250
 
 
12251
#~ msgid "FG"
 
12252
#~ msgstr "FG"
 
12253
 
 
12254
#~ msgid "BG"
 
12255
#~ msgstr "BG"
 
12256
 
 
12257
#~ msgid "Edit Foreground Color"
 
12258
#~ msgstr "Редактировать цвет переднего плана"
 
12259
 
 
12260
#~ msgid "New"
 
12261
#~ msgstr "Новая"
 
12262
 
 
12263
#~ msgid "Refresh"
 
12264
#~ msgstr "Обновить"
 
12265
 
 
12266
#~ msgid "Determine File _Type:"
 
12267
#~ msgstr "Определить тип файла:"
 
12268
 
 
12269
#~ msgid "Intensity Range:"
 
12270
#~ msgstr "Интенсивность:"
 
12271
 
 
12272
#~ msgid "Stroke _Width:"
 
12273
#~ msgstr "Толщина линии:"
 
12274
 
 
12275
#~ msgid "Style"
 
12276
#~ msgstr "Стиль"
 
12277
 
 
12278
#~ msgid "Image Comment"
 
12279
#~ msgstr "Комментарий изображения"
 
12280
 
 
12281
#~ msgid "%s Options"
 
12282
#~ msgstr "%s Параметры"
 
12283
 
 
12284
#~ msgid ""
 
12285
#~ "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
 
12286
#~ msgstr ""
 
12287
#~ "  -S, --no-splash-image        Не добавлять изображение к окну запуска.\n"
 
12288
 
 
12289
#~ msgid "Image Mod"
 
12290
#~ msgstr "Режим изображения"
 
12291
 
 
12292
#~ msgid "Channel Mod"
 
12293
#~ msgstr "Режим канала"
 
12294
 
 
12295
#~ msgid "Paste Transform"
 
12296
#~ msgstr "Вставить преобразование"
 
12297
 
 
12298
#~ msgid "Empty Layer Copy"
 
12299
#~ msgstr "Копия пустого слоя"
 
12300
 
 
12301
#~ msgid "Empty Vectors Copy"
 
12302
#~ msgstr "Копия пустого вектора"
 
12303
 
 
12304
#~ msgid "Modify letter spacing"
 
12305
#~ msgstr "Расстояние между буквами"
 
12306
 
 
12307
#~ msgid "Could not open"
 
12308
#~ msgstr "Невозможно открыть"
 
12309
 
 
12310
#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
 
12311
#~ msgstr "Изменить кривые для канала:"
 
12312
 
 
12313
#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
 
12314
#~ msgstr "Изменить уровни для канала:"
 
12315
 
 
12316
#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
 
12317
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:4"
 
12318
 
 
12319
#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
 
12320
#~ msgstr "/Просмотр/Масштаб/1:8"
 
12321
 
 
12322
#~ msgid "Cannot create folder: %s"
 
12323
#~ msgstr "Не удается создать папку : %s"
 
12324
 
 
12325
#~ msgid "The GIMP (unstable)"
 
12326
#~ msgstr "GIMP (нестабильный)"
 
12327
 
 
12328
#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
 
12329
#~ msgstr "Не удалось записать файл миниатюры для '%s' как '%s': %s"
 
12330
 
 
12331
#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
 
12332
#~ msgstr "Не удалось установить права доступа к файлу миниатюр '%s': %s"
 
12333
 
 
12334
#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
 
12335
#~ msgstr "Не удалось создать каталог миниатюр '%s'"
 
12336
 
 
12337
#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
 
12338
#~ msgstr ""
 
12339
#~ "Для получения дополнительной информации\n"
 
12340
#~ "посетите http://www.gimp.org/ и http://gimp.ru/"
 
12341
 
 
12342
#~ msgid "Misc Tool procedures"
 
12343
#~ msgstr "Процедуры разных инструментов"
 
12344
 
 
12345
#~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component."
 
12346
#~ msgstr ""
 
12347
#~ "Нажмите чтобы создать новую точку. Для создания нового сегмента "
 
12348
#~ "используйте SHIFT."
 
12349
 
 
12350
#~ msgid ""
 
12351
#~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle "
 
12352
#~ "symmetrically."
 
12353
#~ msgstr ""
 
12354
#~ "Нажмите и потащите чтобы перемещать рычаги. С SHIFT рычаги перемещаются "
 
12355
#~ "симметрично"
 
12356
 
 
12357
#~ msgid ""
 
12358
#~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path "
 
12359
#~ "around."
 
12360
#~ msgstr ""
 
12361
#~ "Нажмите и потащите чтобы переместить элемент. Используйте SHIFT чтобы "
 
12362
#~ "переместить весь контур."
 
12363
 
 
12364
#~ msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
 
12365
#~ msgstr ""
 
12366
#~ "  -r, --restore-session     Попытаться восстановить сохраненный сеанс.\n"
 
12367
 
 
12368
#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
 
12369
#~ msgstr "Невозможно открыть '%s' для чтения: %s"
 
12370
 
 
12371
#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
 
12372
#~ msgstr "Невозможно открыть %s на запись: %s"
 
12373
 
 
12374
#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
 
12375
#~ msgstr "Ошибка  при открытии '%s' для записи: %s"
 
12376
 
 
12377
#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
 
12378
#~ msgstr "Не удалось открыть файл '%s': %s"
 
12379
 
 
12380
#~ msgid ""
 
12381
#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
 
12382
#~ "Brush file '%s'"
 
12383
#~ msgstr ""
 
12384
#~ "Неисправимая ошибка разбора файла (неизвестная версия %d):\n"
 
12385
#~ "Файл кистей '%s'"
 
12386
 
 
12387
#~ msgid ""
 
12388
#~ "Loading palette '%s':\n"
 
12389
#~ "Corrupt palette: missing magic header"
 
12390
#~ msgstr ""
 
12391
#~ "Загрузка палитры '%s':\n"
 
12392
#~ "Повреждённая палитра: неправильный заголовок"
 
12393
 
 
12394
#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
 
12395
#~ msgstr "Неизвестная версия формата шаблона %d в '%s'."
 
12396
 
 
12397
#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
 
12398
#~ msgstr "Ошибка в файле шаблона GIMP '%s'."
 
12399
 
 
12400
#~ msgid "Current:"
 
12401
#~ msgstr "Текущий:"
 
12402
 
 
12403
#~ msgid "Old:"
 
12404
#~ msgstr "Бывший:"
 
12405
 
 
12406
#~ msgid "Revert to old color"
 
12407
#~ msgstr "Вернуть бывший цвет"
 
12408
 
 
12409
#~ msgid "Dimensions (W x H):"
 
12410
#~ msgstr "Размеры (ш x в):"
 
12411
 
 
12412
#~ msgid "writing \"%s\"\n"
 
12413
#~ msgstr "запись \"%s\"\n"
 
12414
 
 
12415
#~ msgid "GIMP Font Selection"
 
12416
#~ msgstr "Выбор шрифта GIMP"
 
12417
 
 
12418
#~ msgid "_Family:"
 
12419
#~ msgstr "Семейство:"
 
12420
 
 
12421
#~ msgid "_Style:"
 
12422
#~ msgstr "Стиль:"
 
12423
 
 
12424
#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
 
12425
#~ msgstr "В чащах юга жил-был цитрус. Да, но фальшивый экземпляръ!"
 
12426
 
 
12427
#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
 
12428
#~ msgstr "Нажмите, чтобы открыть диалог выбора шрифта"
 
12429
 
 
12430
#~ msgid "Too large!"
 
12431
#~ msgstr "Очень большое!"
 
12432
 
 
12433
#~ msgid ""
 
12434
#~ "Are you sure you want to delete\n"
 
12435
#~ "template \"%s\" from the list?"
 
12436
#~ msgstr ""
 
12437
#~ "Вы уверены в том, что хотите удалить\n"
 
12438
#~ "образец \"%s\" из списка ?"
 
12439
 
 
12440
#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
 
12441
#~ msgstr "Ошибка при открытии файла '%s': %s"
 
12442
 
 
12443
#~ msgid ""
 
12444
#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
 
12445
#~ "%s"
 
12446
#~ msgstr "Невозможно открыть %s на запись: %s"
 
12447
 
 
12448
#~ msgid ""
 
12449
#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in "
 
12450
#~ "fullscreen mode."
 
12451
#~ msgstr "Определяет цвет фона вокруг изображения в режиме полного экрана."
 
12452
 
 
12453
#~ msgid ""
 
12454
#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the "
 
12455
#~ "padding mode is set to custom color."
 
12456
#~ msgstr ""
 
12457
#~ "Определяет цвет фона окна вокруг изображения при полном экране, если в "
 
12458
#~ "режиме заливки фона окна указано \"Выбранный цвет\""
 
12459
 
 
12460
#~ msgid ""
 
12461
#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This "
 
12462
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
 
12463
#~ msgstr ""
 
12464
#~ "При включении этой функции панель меню в режиме полного экрана включена "
 
12465
#~ "по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать "
 
12466
#~ "панель меню\""
 
12467
 
 
12468
#~ msgid ""
 
12469
#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This "
 
12470
#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
 
12471
#~ msgstr ""
 
12472
#~ "При включении этой функции линейки в режиме полного экрана включены по "
 
12473
#~ "умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр->Показать линейки"
 
12474
#~ "\""
 
12475
 
 
12476
#~ msgid ""
 
12477
#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. "
 
12478
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
 
12479
#~ msgstr ""
 
12480
#~ "При включении этой функции полосы прокрутки в режиме полного экрана "
 
12481
#~ "включены по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр-"
 
12482
#~ ">Показать полосы прокрутки\"."
 
12483
 
 
12484
#~ msgid ""
 
12485
#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. "
 
12486
#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
 
12487
#~ msgstr ""
 
12488
#~ "При включении этой функции строка состояния в режиме полного экрана "
 
12489
#~ "включена по умолчанию. Это так же можно сделать командой \"Просмотр-"
 
12490
#~ ">Показать строку состояния\"."
 
12491
 
 
12492
#~ msgid "/_Select Tab"
 
12493
#~ msgstr "/Выбрать закладку"
 
12494
 
 
12495
#~ msgid "N/A"
 
12496
#~ msgstr "Н/Д"
 
12497
 
 
12498
#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter"
 
12499
#~ msgstr "На сколько точек растра короче должна быть первая линия"
 
12500
 
 
12501
#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)"
 
12502
#~ msgstr "Дополнительный межстрочный интервал (в точках растра)"
 
12503
 
 
12504
#~ msgid "Pick Foreground Color"
 
12505
#~ msgstr "Захватить цвет переднего плана"
 
12506
 
 
12507
#~ msgid "Pick Background Color"
 
12508
#~ msgstr "Захватить цвет фона"
 
12509
 
 
12510
#~ msgid "Transform Active Layer"
 
12511
#~ msgstr "Преобразовать выделенный слой"
 
12512
 
 
12513
#~ msgid "Transform Active Path"
 
12514
#~ msgstr "Преобразовать выделенный контур"
 
12515
 
 
12516
#~ msgid "Update Toolbox Color"
 
12517
#~ msgstr "Обновить цвет панели инструментов"
 
12518
 
 
12519
#~ msgid "View image histogram"
 
12520
#~ msgstr "Просмотр гистограммы изображения"
 
12521
 
 
12522
#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
 
12523
#~ msgstr "/Инструменты/Цвет/Гистограмма..."
 
12524
 
 
12525
#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
 
12526
#~ msgstr "Гистограмма не действует на индексированные изображения."
 
12527
 
 
12528
#~ msgid "View Image Histogram"
 
12529
#~ msgstr "Просмотр гистограммы изображения"
 
12530
 
 
12531
#~ msgid "Information on Channel:"
 
12532
#~ msgstr "Информация о канале:"
 
12533
 
 
12534
#~ msgid "Measure angles and lengths"
 
12535
#~ msgstr "Измерение расстояний и углов"
 
12536
 
 
12537
#~ msgid "degrees"
 
12538
#~ msgstr "градусы"
 
12539
 
 
12540
#~ msgid "Channel Load"
 
12541
#~ msgstr "Загрузить канал"
 
12542
 
 
12543
#~ msgid "Selection from Channel"
 
12544
#~ msgstr "Выделение из канала"
 
12545
 
 
12546
#~ msgid "Brush List"
 
12547
#~ msgstr "Список кистей"
 
12548
 
 
12549
#~ msgid "Pattern List"
 
12550
#~ msgstr "Список шаблонов"
 
12551
 
 
12552
#~ msgid "Gradient List"
 
12553
#~ msgstr "Список градиентов"
 
12554
 
 
12555
#~ msgid "Palette List"
 
12556
#~ msgstr "Список палитр"
 
12557
 
 
12558
#~ msgid "Tool List"
 
12559
#~ msgstr "Список инструментов"
 
12560
 
 
12561
#~ msgid "Buffer List"
 
12562
#~ msgstr "Список буферов"
 
12563
 
 
12564
#~ msgid "List of Templates"
 
12565
#~ msgstr "Список образцов"
 
12566
 
 
12567
#~ msgid "Brush Grid"
 
12568
#~ msgstr "Кисти"
 
12569
 
 
12570
#~ msgid "Pattern Grid"
 
12571
#~ msgstr "Сетка шаблона"
 
12572
 
 
12573
#~ msgid "Gradient Grid"
 
12574
#~ msgstr "Градиенты"
 
12575
 
 
12576
#~ msgid "Font Grid"
 
12577
#~ msgstr "Шрифты"
 
12578
 
 
12579
#~ msgid "Tool Grid"
 
12580
#~ msgstr "Инструменты"
 
12581
 
 
12582
#~ msgid "Buffer Grid"
 
12583
#~ msgstr "Буферы"
 
12584
 
 
12585
#~ msgid "Document History Grid"
 
12586
#~ msgstr "Недавние изображения"
 
12587
 
 
12588
#~ msgid "Layer List"
 
12589
#~ msgstr "Список слоёв"
 
12590
 
 
12591
#~ msgid "Channel List"
 
12592
#~ msgstr "Список каналов"
 
12593
 
 
12594
#~ msgid "Path List"
 
12595
#~ msgstr "Список контуров"
 
12596
 
 
12597
#~ msgid "Remove Grid"
 
12598
#~ msgstr "Удалить сетку"
 
12599
 
 
12600
#~ msgid "/_Raise Displays"
 
12601
#~ msgstr "/Развернуть окна"
 
12602
 
 
12603
#~ msgid "/_New Display"
 
12604
#~ msgstr "/Новое окно"
 
12605
 
 
12606
#~ msgid "R:"
 
12607
#~ msgstr "R:"
 
12608
 
 
12609
#~ msgid "G:"
 
12610
#~ msgstr "G:"
 
12611
 
 
12612
#~ msgid "B:"
 
12613
#~ msgstr "B:"
 
12614
 
 
12615
#~ msgid "S:"
 
12616
#~ msgstr "Насыщ.:"
 
12617
 
 
12618
#~ msgid "V:"
 
12619
#~ msgstr "Яркость:"
 
12620
 
 
12621
#~ msgid "A:"
 
12622
#~ msgstr "A:"
 
12623
 
 
12624
#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
 
12625
#~ msgstr "/Размер по изображению"
 
12626
 
 
12627
#~ msgid "Default Image Size and Unit"
 
12628
#~ msgstr "Размер и единицы измерения изображения по умолчанию"
 
12629
 
 
12630
#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
 
12631
#~ msgstr "Разрешение изображения и единицы измерения разрешения по умолчанию"
 
12632
 
 
12633
#~ msgid "Comment Used for New Images"
 
12634
#~ msgstr "Комментарий, используемый для новых изображений"
 
12635
 
 
12636
#~ msgid "/_Delete Template..."
 
12637
#~ msgstr "/Удалить образец..."
 
12638
 
 
12639
#~ msgid "Save current settings as default values"
 
12640
#~ msgstr "Использовать текущие значения настроек по умолчанию"
 
12641
 
 
12642
#~ msgid "Reset to factory defaults"
 
12643
#~ msgstr "Вернуть значения настроек по умолчанию"
 
12644
 
 
12645
#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
 
12646
#~ msgstr "Создать или переместить точку"
 
12647
 
 
12648
#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
 
12649
#~ msgstr "Вставить или удалить точку"
 
12650
 
 
12651
#~ msgid "Intensity:"
 
12652
#~ msgstr "Интенсивность:"
 
12653
 
 
12654
#~ msgid "Move Selection Outline"
 
12655
#~ msgstr "Перемещение контура выделения"
 
12656
 
 
12657
#~ msgid "Move Pixels"
 
12658
#~ msgstr "Перемещение точек растра"
 
12659
 
 
12660
#~ msgid "Netscape"
 
12661
#~ msgstr "Netscape"
 
12662
 
 
12663
#~ msgid "Keep Trans."
 
12664
#~ msgstr "Сохр. прозр."
 
12665
 
 
12666
#~ msgid "New Color"
 
12667
#~ msgstr "Новый цвет"
 
12668
 
 
12669
#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
 
12670
#~ msgstr "ошибка при открытии на %s: %s\n"
 
12671
 
 
12672
#~ msgid "Channel from Alpha"
 
12673
#~ msgstr "Канал из Альфа"
 
12674
 
 
12675
#~ msgid "Channel from Mask"
 
12676
#~ msgstr "Канал из Маски"
 
12677
 
 
12678
#~ msgid "Selection from Alpha"
 
12679
#~ msgstr "Выделенное из Альфа."
 
12680
 
 
12681
#~ msgid ""
 
12682
#~ "The active layer has no alpha channel\n"
 
12683
#~ "to convert to a selection."
 
12684
#~ msgstr ""
 
12685
#~ "Активный слой не имеет альфа-канала\n"
 
12686
#~ "для преобразования в выделенную область."
 
12687
 
 
12688
#~ msgid "Selection from Mask"
 
12689
#~ msgstr "Выделить из маски"
 
12690
 
 
12691
#~ msgid ""
 
12692
#~ "The active layer has no mask\n"
 
12693
#~ "to convert to a selection."
 
12694
#~ msgstr ""
 
12695
#~ "Активный слой не имеет маски\n"
 
12696
#~ "для преобразования в выделенную область."
 
12697
 
 
12698
#~ msgid "Blend: 0, 0"
 
12699
#~ msgstr "Бленда: 0, 0"
 
12700
 
 
12701
#~ msgid "Crop: 0 x 0"
 
12702
#~ msgstr "Кадрирование: 0 x 0"
 
12703
 
 
12704
#~ msgid "Move: 0, 0"
 
12705
#~ msgstr "Переместить: 0, 0"
 
12706
 
 
12707
#~ msgid "Vectors"
 
12708
#~ msgstr "Векторы"
 
12709
 
 
12710
#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
 
12711
#~ msgstr "Рисование контурных изображений"
 
12712
 
 
12713
#~ msgid "/Tools/_Vectors"
 
12714
#~ msgstr "/Инструменты/Векторы"
 
12715
 
 
12716
#~ msgid "Once Forward"
 
12717
#~ msgstr "На один вперед"
 
12718
 
 
12719
#~ msgid "Once Backward"
 
12720
#~ msgstr "На один назад"
 
12721
 
 
12722
#~ msgid "Loop Sawtooth"
 
12723
#~ msgstr "Пилообразный цикл"
 
12724
 
 
12725
#~ msgid "Loop Triangle"
 
12726
#~ msgstr "Треугольный цикл"
 
12727
 
 
12728
#~ msgid "Type:"
 
12729
#~ msgstr "Тип:"
 
12730
 
 
12731
#~ msgid "Custom Color:"
 
12732
#~ msgstr "Выбрать цвет:"
 
12733
 
 
12734
#~ msgid "Hex Triplet"
 
12735
#~ msgstr "Шестнадцатеричный триплет"
 
12736
 
 
12737
#~ msgid "/Save Options to/new-separator"
 
12738
#~ msgstr "/Сохранить параметры как/новое"
 
12739