~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-i18n-tg/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/katomic.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2005-11-26 00:59:02 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 3.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051126005902-99i91pwtz79ia5wz
Tags: upstream-3.5.0
Import upstream version 3.5.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of katomic.po to
1
2
# translation of katomic.po to Tajik
2
3
# translation of katomic.po to Тоҷикӣ
3
 
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Copyright (C) 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
5
# 2004, infoDev, a World Bank organization
5
6
# 2004, Khujand Computer Technologies, Inc.
 
7
# Youth Opportunities NGO, 2005.
6
8
# 2004, KCT1, NGO
7
 
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004
 
9
# Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>, 2004.
 
10
# Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>, 2005.
8
11
#
9
12
msgid ""
10
13
msgstr ""
11
14
"Project-Id-Version: katomic\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2005-02-14 02:11+0100\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 12:38+0500\n"
14
 
"Last-Translator: Dilshod Marupov <dma165@hotmail.com>\n"
15
 
"Language-Team:  Tajik\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2005-08-27 02:45+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2005-10-22 16:25+0500\n"
 
17
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
 
18
"Language-Team: Tajik\n"
16
19
"MIME-Version: 1.0\n"
17
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
20
23
 
21
24
#: _translatorinfo.cpp:1
22
25
msgid ""
23
26
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
24
27
"Your names"
25
 
msgstr "Абророва Хиромон"
 
28
msgstr "Виктор Ибрагимов,Абророва Хиромон,Акмал Ватаншоев"
26
29
 
27
30
#: _translatorinfo.cpp:3
28
31
msgid ""
29
32
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
30
33
"Your emails"
31
 
msgstr "H_Abrorova@rambler.ru"
 
34
msgstr "youth_opportunities@tajikngo.org,H_Abrorova@rambler.ru"
32
35
 
33
36
#: configbox.cpp:30
34
37
msgid "Animation speed:"
35
 
msgstr "Суръати тасвири мутаҳаррик"
 
38
msgstr "Суръати тасвири мутаҳаррик:"
36
39
 
37
 
#: gamewidget.cpp:87
 
40
#: gamewidget.cpp:97
38
41
msgid "You solved level %1 with %2 moves!"
39
42
msgstr "Шумо сатҳи %1-ро ба %2 гардишҳо гузоштед!"
40
43
 
41
 
#: gamewidget.cpp:87
 
44
#: gamewidget.cpp:97
42
45
msgid "Congratulations"
43
46
msgstr "Табрикот"
44
47
 
45
 
#: gamewidget.cpp:90 gamewidget.cpp:212
46
 
msgid "Level %1 Best Scores"
 
48
#: gamewidget.cpp:100 gamewidget.cpp:224
 
49
msgid "Level %1 Highscores"
47
50
msgstr "Ҳисоби Беҳтарини Сатҳи %1"
48
51
 
49
 
#: gamewidget.cpp:170
 
52
#: gamewidget.cpp:182
50
53
msgid "Score"
51
54
msgstr "Ҳисобҳо"
52
55
 
53
 
#: gamewidget.cpp:175
54
 
msgid "Best score:"
55
 
msgstr "Ҳисоби беҳтарин:"
56
 
 
57
56
#: gamewidget.cpp:187
 
57
msgid "Highscore:"
 
58
msgstr "Ҳисоби баланд:"
 
59
 
 
60
#: gamewidget.cpp:199
58
61
msgid "Your score so far:"
59
62
msgstr "Ҳисоби шумо:"
60
63
 
95
98
msgstr "Глитсерин"
96
99
 
97
100
#: levelnames.cpp:10
98
 
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethane"
 
101
msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
99
102
msgstr "Поли-Тетра-Флор-Этан"
100
103
 
101
104
#: levelnames.cpp:11
102
 
msgid "Malic Acid"
 
105
msgid "Oxalic Acid"
103
106
msgstr "Кислотаи Малеинӣ"
104
107
 
105
108
#: levelnames.cpp:12
394
397
msgid "6 new levels"
395
398
msgstr "6 сатҳҳои нав"
396
399
 
 
400
#: main.cpp:51
 
401
msgid "Game graphics and application icon"
 
402
msgstr "Бозиҳои графикӣ ва нишонаҳои барномавӣ"
 
403
 
397
404
#: molek.cpp:88
398
405
msgid "Noname"
399
406
msgstr "Бе ном"
404
411
msgstr "Сатҳи: %1"
405
412
 
406
413
#: toplevel.cpp:44
407
 
msgid "Show &Best Scores"
 
414
msgid "Show &Highscores"
408
415
msgstr "Намоиши Ҳисоби &Беҳтарин"
409
416
 
410
 
#: toplevel.cpp:50
 
417
#: toplevel.cpp:57
411
418
msgid "Atom Up"
412
419
msgstr "Атом ба Боло"
413
420
 
414
 
#: toplevel.cpp:51
 
421
#: toplevel.cpp:58
415
422
msgid "Atom Down"
416
423
msgstr "Атом ба Поён"
417
424
 
418
 
#: toplevel.cpp:52
 
425
#: toplevel.cpp:59
419
426
msgid "Atom Left"
420
427
msgstr "Атом ба Чап"
421
428
 
422
 
#: toplevel.cpp:53
 
429
#: toplevel.cpp:60
423
430
msgid "Atom Right"
424
431
msgstr "Атом ба Рост"
425
432
 
426
 
#: toplevel.cpp:55
 
433
#: toplevel.cpp:62
427
434
msgid "Next Atom"
428
435
msgstr "Атоми Оянда"
429
436
 
430
 
#: toplevel.cpp:56
 
437
#: toplevel.cpp:63
431
438
msgid "Previous Atom"
432
439
msgstr "Атоми Гузашта"
433
 
 
434
 
#~ msgid "Capsaicin"
435
 
#~ msgstr "Капсантсин"