~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gimp/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Pedro Fragoso
  • Date: 2007-12-18 10:44:11 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20071218104411-p2c1aor6tfqcwkyw
Tags: 2.4.3-1ubuntu1
* Merge from Debian unstable. (LP: #177821)
* Ubuntu remaining changes:
  - 02_help-message.patch, 03_gimp.desktop.in.in.patch: Distro changes.
  - Weave i18n magic in the rules file.
  - Remove the doc directory symlink in the preinst, and replace it with a
    directory.
  - Added NEWS, README and README.Debian to gimp.docs.
  - Modify Maintainer value to match Debian-Maintainer-Field Spec

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: ca\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-10-04 12:39+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 12:12+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2007-11-21 10:20+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 06:44+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Joaquim Perez <noguer@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Catalan <gimp@llistes.softcatala.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
 
24
24
#: ../app/about.h:24
25
25
msgid "GIMP"
26
 
msgstr "El GIMP"
 
26
msgstr "GIMP"
27
27
 
28
 
#: ../app/about.h:27
 
28
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
29
29
msgid "GNU Image Manipulation Program"
30
30
msgstr "Programa de retoc d'imatges de GNU"
31
31
 
93
93
"L'intèrpret d'ordres «%s» no està disponible. El mode d'ordres està "
94
94
"desactivat."
95
95
 
96
 
#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:79
 
96
#: ../app/main.c:154 ../tools/gimp-remote.c:60
97
97
msgid "Show version information and exit"
98
98
msgstr "Mostra informació de la versió i surt"
99
99
 
143
143
 
144
144
#: ../app/main.c:214
145
145
msgid "Use an alternate user gimprc file"
146
 
msgstr "Utilitza un fitxer gimprc del sistema alternatiu"
 
146
msgstr "Utilitza un fitxer gimprc d'ususari alternatiu"
147
147
 
148
148
#: ../app/main.c:219
149
149
msgid "Use an alternate system gimprc file"
212
212
msgstr ""
213
213
"Sortida del GIMP. Podeu minimitzar aquesta finestra, però no la podeu tancar."
214
214
 
215
 
#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:323
 
215
#: ../app/main.c:557 ../tools/gimp-remote.c:95
216
216
#, c-format
217
217
msgid "%s version %s"
218
218
msgstr "%s versió %s"
258
258
#  initialize the list of gimp brushes
259
259
#. initialize the list of gimp brushes
260
260
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:824
261
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
 
261
#: ../app/dialogs/dialogs.c:148 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
262
262
msgid "Brushes"
263
263
msgstr "Pinzells"
264
264
 
301
301
 
302
302
#. Document History
303
303
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:162
304
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1609
 
304
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
305
305
msgid "Document History"
306
306
msgstr "Fitxers recents"
307
307
 
323
323
 
324
324
#  initialize the list of gimp fonts
325
325
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:156
326
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
 
326
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
327
327
msgid "Fonts"
328
328
msgstr "Tipus de lletra"
329
329
 
335
335
#  initialize the list of gimp gradients
336
336
#. initialize the list of gimp gradients
337
337
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:836
338
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 
338
#: ../app/dialogs/dialogs.c:152 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
339
339
msgid "Gradients"
340
340
msgstr "Degradats"
341
341
 
367
367
#  initialize the list of gimp palettes
368
368
#. initialize the list of gimp palettes
369
369
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:832
370
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 
370
#: ../app/dialogs/dialogs.c:154 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
371
371
msgid "Palettes"
372
372
msgstr "Paletes"
373
373
 
374
374
#  initialize the list of gimp patterns
375
375
#. initialize the list of gimp patterns
376
376
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:828
377
 
#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 
377
#: ../app/dialogs/dialogs.c:150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
378
378
msgid "Patterns"
379
379
msgstr "Patrons"
380
380
 
381
 
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 
381
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
382
382
msgid "Plug-Ins"
383
383
msgstr "Connectors"
384
384
 
407
407
msgstr "Editor de text"
408
408
 
409
409
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:129
410
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1851 ../app/gui/gui.c:441
 
410
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:441
411
411
msgid "Tool Options"
412
412
msgstr "Opcions de l'eina"
413
413
 
751
751
msgstr "_Eina"
752
752
 
753
753
#: ../app/actions/context-actions.c:51
754
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 
754
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
755
755
msgid "_Brush"
756
756
msgstr "_Pinzell"
757
757
 
758
758
#: ../app/actions/context-actions.c:52 ../app/actions/plug-in-actions.c:98
759
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
 
759
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
760
760
msgid "_Pattern"
761
761
msgstr "_Patró"
762
762
 
766
766
 
767
767
#: ../app/actions/context-actions.c:54
768
768
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:216
769
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 
769
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
770
770
msgid "_Gradient"
771
771
msgstr "De_gradat"
772
772
 
1012
1012
 
1013
1013
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
1014
1014
msgid "Open the FG/BG color dialog"
1015
 
msgstr "Mostra el diàleg per a seleccionar el color de primer pla i el de fons"
 
1015
msgstr "Mostra el diàleg del color del primer pla i del fons"
1016
1016
 
1017
1017
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
1018
1018
msgid "_Brushes"
1140
1140
msgstr "_Quant a"
1141
1141
 
1142
1142
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
1143
 
#: ../app/gui/gui.c:486
 
1143
#: ../app/gui/gui.c:490
1144
1144
msgid "About GIMP"
1145
1145
msgstr "Quant al GIMP"
1146
1146
 
1892
1892
#  File Saving
1893
1893
#: ../app/actions/file-commands.c:247
1894
1894
msgid "Saving canceled"
1895
 
msgstr "L'acció desar s'ha cancel·lat"
 
1895
msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de desar"
1896
1896
 
1897
1897
#: ../app/actions/file-commands.c:256 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:539
1898
1898
#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:179
2152
2152
 
2153
2153
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:775
2154
2154
msgid "Coloring _Type for Segment"
2155
 
msgstr "_Mapa de colors"
 
2155
msgstr "_Tipus de coloració per al segment"
2156
2156
 
2157
2157
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:778
2158
2158
msgid "_Flip Segment"
2188
2188
 
2189
2189
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:797
2190
2190
msgid "Coloring _Type for Selection"
2191
 
msgstr "_Mapa de colors"
 
2191
msgstr "Tipus de coloració per a la selecció"
2192
2192
 
2193
2193
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:800
2194
2194
msgid "_Flip Selection"
2610
2610
 
2611
2611
#. Scaling
2612
2612
#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/layers-commands.c:1048
2613
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
 
2613
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
2614
2614
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:664
2615
2615
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:738
2616
2616
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:283 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
2734
2734
 
2735
2735
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
2736
2736
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
2737
 
msgstr "Apuja aquesta capa una posició "
 
2737
msgstr "Apuja aquesta capa una posició"
2738
2738
 
2739
2739
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2740
2740
msgid "Layer to _Top"
3369
3369
msgstr "Commuta mascara _ràpida"
3370
3370
 
3371
3371
#: ../app/actions/quick-mask-actions.c:54
3372
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1027
 
3372
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1032
3373
3373
msgid "Toggle Quick Mask"
3374
3374
msgstr "Commuta mascara ràpida"
3375
3375
 
3505
3505
msgid "Stroke the selection with last used values"
3506
3506
msgstr "Pinta la selecció amb els darrers valors utilitzats"
3507
3507
 
 
3508
#: ../app/actions/select-commands.c:135
 
3509
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 
3510
msgstr ""
 
3511
"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és buida."
 
3512
 
3508
3513
# Quim: titol del diàleg  menú selecciona / difumina la vora...
3509
 
#: ../app/actions/select-commands.c:138 ../app/core/gimpselection.c:170
 
3514
#: ../app/actions/select-commands.c:148 ../app/core/gimpselection.c:170
3510
3515
msgid "Feather Selection"
3511
3516
msgstr "Suavitza les vores de la selecció"
3512
3517
 
3513
3518
# Quim: titol del diàleg  menú selecciona / difumina la vora...
3514
 
#: ../app/actions/select-commands.c:142
 
3519
#: ../app/actions/select-commands.c:152
3515
3520
msgid "Feather selection by"
3516
3521
msgstr "Suavitza les vores de la selecció uns"
3517
3522
 
3518
 
#: ../app/actions/select-commands.c:173 ../app/core/gimpselection.c:177
 
3523
#: ../app/actions/select-commands.c:183 ../app/core/gimpselection.c:177
3519
3524
msgid "Shrink Selection"
3520
3525
msgstr "Encongeix la selecció"
3521
3526
 
3522
 
#: ../app/actions/select-commands.c:177
 
3527
#: ../app/actions/select-commands.c:187
3523
3528
msgid "Shrink selection by"
3524
3529
msgstr "Encongeix la selecció uns"
3525
3530
 
3526
 
#: ../app/actions/select-commands.c:186
 
3531
#: ../app/actions/select-commands.c:196
3527
3532
msgid "_Shrink from image border"
3528
3533
msgstr "_Encongeix del contorn de la imatge"
3529
3534
 
3530
 
#: ../app/actions/select-commands.c:207 ../app/core/gimpselection.c:176
 
3535
#: ../app/actions/select-commands.c:217 ../app/core/gimpselection.c:176
3531
3536
msgid "Grow Selection"
3532
3537
msgstr "Engrandeix la selecció"
3533
3538
 
3534
 
#: ../app/actions/select-commands.c:211
 
3539
#: ../app/actions/select-commands.c:221
3535
3540
msgid "Grow selection by"
3536
3541
msgstr "Engrandeix la selecció un"
3537
3542
 
3538
 
#: ../app/actions/select-commands.c:231 ../app/core/gimpselection.c:175
 
3543
#: ../app/actions/select-commands.c:241 ../app/core/gimpselection.c:175
3539
3544
msgid "Border Selection"
3540
3545
msgstr "Selecciona la vora"
3541
3546
 
3542
 
#: ../app/actions/select-commands.c:235
 
3547
#: ../app/actions/select-commands.c:245
3543
3548
msgid "Border selection by"
3544
3549
msgstr "Selecciona de la vora un"
3545
3550
 
3546
3551
#. Feather button
3547
 
#: ../app/actions/select-commands.c:245
 
3552
#: ../app/actions/select-commands.c:255
3548
3553
msgid "_Feather border"
3549
3554
msgstr "Difumina la _vora"
3550
3555
 
3551
3556
#. Edge lock button
3552
 
#: ../app/actions/select-commands.c:258
 
3557
#: ../app/actions/select-commands.c:268
3553
3558
msgid "_Lock selection to image edges"
3554
3559
msgstr "_Ajusta la selecció a les vores de la imatge"
3555
3560
 
3556
 
#: ../app/actions/select-commands.c:307 ../app/actions/select-commands.c:338
 
3561
#: ../app/actions/select-commands.c:317 ../app/actions/select-commands.c:348
3557
3562
#: ../app/actions/vectors-commands.c:363 ../app/actions/vectors-commands.c:395
3558
3563
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
3559
3564
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
3560
3565
msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu on pintar-hi."
3561
3566
 
3562
 
#: ../app/actions/select-commands.c:313 ../app/core/gimpselection.c:154
 
3567
#: ../app/actions/select-commands.c:323 ../app/core/gimpselection.c:154
3563
3568
msgid "Stroke Selection"
3564
3569
msgstr "Pinta la selecció"
3565
3570
 
3675
3680
#: ../app/core/gimppalette-load.c:76 ../app/core/gimppalette-load.c:271
3676
3681
#: ../app/core/gimppalette-load.c:315 ../app/core/gimppalette-load.c:369
3677
3682
#: ../app/core/gimppalette-load.c:457 ../app/core/gimppattern-load.c:76
3678
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:588 ../app/xcf/xcf.c:323
 
3683
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:586 ../app/xcf/xcf.c:323
3679
3684
#, c-format
3680
3685
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
3681
3686
msgstr "No s'ha pogut obrir «%s» per a lectura: %s"
4018
4023
msgid "Path to Selection"
4019
4024
msgstr "Camí a selecció"
4020
4025
 
4021
 
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
 
4026
#: ../app/actions/vectors-commands.c:369 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
4022
4027
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1908 ../app/vectors/gimpvectors.c:199
4023
4028
msgid "Stroke Path"
4024
4029
msgstr "Pinta el camí"
4247
4252
msgid "_2:1  (200%)"
4248
4253
msgstr "_2:1  (200%)"
4249
4254
 
4250
 
#: ../app/actions/view-actions.c:311 ../app/actions/view-actions.c:317
4251
 
msgid "Zoom 1:1"
4252
 
msgstr "Ampliació 1:1"
 
4255
#: ../app/actions/view-actions.c:311
 
4256
msgid "Zoom 2:1"
 
4257
msgstr "Ampliació 2:1"
4253
4258
 
4254
4259
#: ../app/actions/view-actions.c:316
4255
4260
msgid "_1:1  (100%)"
4256
4261
msgstr "_1:1  (100%)"
4257
4262
 
 
4263
#: ../app/actions/view-actions.c:317
 
4264
msgid "Zoom 1:1"
 
4265
msgstr "Ampliació 1:1"
 
4266
 
4258
4267
#: ../app/actions/view-actions.c:322
4259
4268
msgid "1:_2  (50%)"
4260
4269
msgstr "1:_2  (50%)"
4505
4514
msgid "Anti erase"
4506
4515
msgstr "Anti-esborra"
4507
4516
 
4508
 
#: ../app/base/tile-swap.c:543
 
4517
#: ../app/base/tile-swap.c:544
4509
4518
msgid ""
4510
4519
"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
4511
4520
"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
4518
4527
"utilitzant noms de fitxer diferents. Torneu a iniciar el GIMP i comproveu la "
4519
4528
"ubicació del directori d'intercanvi a les vostres preferències."
4520
4529
 
4521
 
#: ../app/base/tile-swap.c:558
 
4530
#: ../app/base/tile-swap.c:559
4522
4531
#, c-format
4523
4532
msgid "Failed to resize swap file: %s"
4524
4533
msgstr "No s'ha pogut canviar la mida del fitxer d'intercanvi: %s"
4526
4535
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:68 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:63
4527
4536
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:51 ../app/core/gimpgradient-save.c:145
4528
4537
#: ../app/core/gimppalette-save.c:56 ../app/gui/themes.c:239
4529
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:587 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
 
4538
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:585 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:83
4530
4539
#: ../app/xcf/xcf.c:401
4531
4540
#, c-format
4532
4541
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
4537
4546
msgid "Error writing '%s': %s"
4538
4547
msgstr "S'ha produït un error en escriure «%s»: %s"
4539
4548
 
4540
 
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:620
 
4549
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:90 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:618
4541
4550
#, c-format
4542
4551
msgid "Error reading '%s': %s"
4543
4552
msgstr "S'ha produït un error en llegir «%s»: %s"
4680
4689
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
4681
4690
msgstr ""
4682
4691
"Si es marca l'opció, un cop s'obri un fitxer, mostrarà la imatge sencera "
4683
 
"reduint-la si fa falta,en cas contrari la mostra a escala 1:1."
 
4692
"reduint-la si fa falta, en cas contrari la mostra a escala 1:1."
4684
4693
 
4685
4694
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:164
4686
4695
msgid ""
4718
4727
 
4719
4728
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
4720
4729
msgid "When enabled, GIMP will show mnemonics in menus."
4721
 
msgstr "Si es marca l'opció, el GIMP mostrarà tecles mnemòniques en els menús."
 
4730
msgstr ""
 
4731
"Si es marca l'opció, el GIMP mostrarà els acceleradors de teclat en els "
 
4732
"menús."
4722
4733
 
4723
4734
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:188
4724
4735
msgid ""
5047
5058
 
5048
5059
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
5049
5060
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
5050
 
msgstr "Defineix com es visualitza les parts transparents de les imatges."
 
5061
msgstr "Defineix com es visualitzen les parts transparents de les imatges."
5051
5062
 
5052
5063
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
5053
5064
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
5183
5194
 
5184
5195
# Quim: llista d'opcions per definir com ha de ser el fons de la nova capa
5185
5196
#. Transparency
5186
 
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2282
 
5197
#: ../app/core/core-enums.c:250 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
5187
5198
msgid "Transparency"
5188
5199
msgstr "Transparent"
5189
5200
 
5275
5286
msgid "Diamond"
5276
5287
msgstr "Diamant"
5277
5288
 
5278
 
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 
5289
#: ../app/core/core-enums.c:472 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
5279
5290
msgid "Horizontal"
5280
5291
msgstr "Horitzontal"
5281
5292
 
5282
 
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
 
5293
#: ../app/core/core-enums.c:473 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
5283
5294
msgid "Vertical"
5284
5295
msgstr "Vertical"
5285
5296
 
5767
5778
msgstr "Documents"
5768
5779
 
5769
5780
#. initialize the module list
5770
 
#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
 
5781
#: ../app/core/gimp.c:853 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
5771
5782
msgid "Modules"
5772
5783
msgstr "Mòduls"
5773
5784
 
5779
5790
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
5780
5791
#, c-format
5781
5792
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
5782
 
msgstr ""
5783
 
"El fitxer del pinzell «%s» està malament: té una amplada nul·la (Width = 0)."
 
5793
msgstr "El fitxer del pinzell «%s» està malament: té una amplada nul·la."
5784
5794
 
5785
5795
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:206
5786
5796
#, c-format
5787
5797
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
5788
 
msgstr ""
5789
 
"El fitxer del pinzell «%s» està malament: té una alçada nul·la (Height = 0)."
 
5798
msgstr "El fitxer del pinzell «%s» està malament: té una alçada nul·la."
5790
5799
 
5791
5800
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
5792
5801
#, c-format
5793
5802
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
5794
 
msgstr ""
5795
 
"El fitxer del pinzell «%s» està malament: té una mida nul·la (Bytes = 0)."
 
5803
msgstr "El fitxer del pinzell «%s» està malament: té una mida nul·la."
5796
5804
 
5797
5805
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
5798
5806
#, c-format
5810
5818
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:720
5811
5819
#, c-format
5812
5820
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
5813
 
msgstr "El fitxer del pinzell «%s» està malament: el fitxer està tallat."
 
5821
msgstr ""
 
5822
"El fitxer del pinzell «%s» està malament: manca la part final del fitxer."
5814
5823
 
5815
5824
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:276 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
5816
5825
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
5818
5827
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
5819
5828
msgstr "Hi ha una cadena de text UTF-8 invàlida al fitxer del pinzell «%s»."
5820
5829
 
5821
 
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:505
 
5830
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:283 ../app/core/gimpitem.c:504
5822
5831
#: ../app/core/gimppattern-load.c:146
5823
5832
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
5824
5833
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:296
6090
6099
msgid "Offset Drawable"
6091
6100
msgstr "Desplaçament dibuixable"
6092
6101
 
6093
 
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:321
 
6102
#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:320
6094
6103
msgid "Render Stroke"
6095
6104
msgstr "Dibuixa el traç"
6096
6105
 
6187
6196
msgid ""
6188
6197
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
6189
6198
msgstr ""
6190
 
"Compensació horitzontal de la primera línia de graella; ha de ser un número "
 
6199
"Compensació horitzontal de la primera línia de graella; pot ser un número "
6191
6200
"negatiu."
6192
6201
 
6193
6202
#: ../app/core/gimpgrid.c:122
6194
6203
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
6195
6204
msgstr ""
6196
 
"Compensació vertical de la primera línia de graella; ha de ser un número "
 
6205
"Compensació vertical de la primera línia de graella; pot ser un número "
6197
6206
"negatiu."
6198
6207
 
6199
 
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:139
 
6208
#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
6200
6209
msgid "Arrange Objects"
6201
 
msgstr "Arregla els objectes"
 
6210
msgstr "Disposa els objectes"
6202
6211
 
6203
6212
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
6204
6213
msgid "Set Colormap"
6205
6214
msgstr "Defineix el mapa de colors"
6206
6215
 
6207
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:115
 
6216
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:118
6208
6217
msgid "Change Colormap entry"
6209
6218
msgstr "Canvia l'entrada del mapa de color"
6210
6219
 
6211
 
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:135
 
6220
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:138
6212
6221
msgid "Add Color to Colormap"
6213
6222
msgstr "Afegeix color al mapa de color"
6214
6223
 
6450
6459
msgid "Lower Path to Bottom"
6451
6460
msgstr "Mou el camí al capdavall"
6452
6461
 
6453
 
#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
 
6462
#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
6454
6463
msgid "Folder"
6455
6464
msgstr "Carpeta"
6456
6465
 
6503
6512
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
6504
6513
msgstr "No s'ha pogut obrir la miniatura «%s»: %s"
6505
6514
 
6506
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1133
 
6515
#: ../app/core/gimpitem.c:1132
6507
6516
msgid "Attach Parasite"
6508
6517
msgstr "Adjunta paràsit"
6509
6518
 
6510
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1143
 
6519
#: ../app/core/gimpitem.c:1142
6511
6520
msgid "Attach Parasite to Item"
6512
6521
msgstr "Adjunta paràsit a l'element"
6513
6522
 
6514
 
#: ../app/core/gimpitem.c:1185 ../app/core/gimpitem.c:1192
 
6523
#: ../app/core/gimpitem.c:1184 ../app/core/gimpitem.c:1191
6515
6524
msgid "Remove Parasite from Item"
6516
6525
msgstr "Suprimeix paràsit de l'element"
6517
6526
 
6694
6703
#: ../app/core/gimppattern-load.c:162
6695
6704
#, c-format
6696
6705
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
6697
 
msgstr "El fitxer del patró «%s» està malament: el fitxer està tallat."
 
6706
msgstr ""
 
6707
"El fitxer del patró «%s» està malament: manca la part final del fitxer."
6698
6708
 
6699
6709
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
6700
6710
#, c-format
6758
6768
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
6759
6769
msgstr "No es pot retallar o copiar perquè l'àrea seleccionada és buida."
6760
6770
 
6761
 
#: ../app/core/gimpselection.c:824
6762
 
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
6763
 
msgstr ""
6764
 
"No s'ha pogut crear una selecció flotant perquè l'àrea seleccionada és buida."
6765
 
 
6766
 
#: ../app/core/gimpselection.c:831
 
6771
#: ../app/core/gimpselection.c:826
6767
6772
msgid "Float Selection"
6768
6773
msgstr "Selecció flotant"
6769
6774
 
6770
 
#: ../app/core/gimpselection.c:848
 
6775
#: ../app/core/gimpselection.c:843
6771
6776
msgid "Floated Layer"
6772
6777
msgstr "Capa que flota"
6773
6778
 
6802
6807
 
6803
6808
#: ../app/core/gimpunit.c:56 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:868
6804
6809
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1011 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
6805
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:602
 
6810
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095 ../app/tools/gimppainttool.c:604
6806
6811
msgid "pixels"
6807
6812
msgstr "píxels"
6808
6813
 
7091
7096
msgstr "Crea una nova imatge"
7092
7097
 
7093
7098
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:144
7094
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
 
7099
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
7095
7100
msgid "_Template:"
7096
7101
msgstr "Plan_tilla:"
7097
7102
 
7173
7178
"Teclegeu una nova drecera, o premeu retrocés per esborrar la que hi ha ara."
7174
7179
 
7175
7180
#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:89
7176
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
 
7181
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
7177
7182
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
7178
7183
msgstr "De_sa les dreceres de teclat en sortir"
7179
7184
 
7195
7200
 
7196
7201
#. The size labels
7197
7202
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:134
7198
 
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056 ../app/tools/gimprectangleoptions.c:995
 
7203
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1056
7199
7204
msgid "Width:"
7200
7205
msgstr "Amplada:"
7201
7206
 
7202
7207
#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:140
7203
7208
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
7204
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1008
7205
7209
msgid "Height:"
7206
7210
msgstr "Alçada:"
7207
7211
 
7414
7418
msgid "The selected source contains no colors."
7415
7419
msgstr "L'origen seleccionat no té colors."
7416
7420
 
7417
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:262
 
7421
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:265
7418
7422
msgid "Reset All Preferences"
7419
7423
msgstr "Esborra totes les preferències"
7420
7424
 
7421
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:280
 
7425
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:283
7422
7426
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
7423
7427
msgstr ""
7424
7428
"Voleu tornar a inicialitzar totes les preferències amb els seus valors per "
7425
7429
"defecte?"
7426
7430
 
7427
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:350
 
7431
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:353
7428
7432
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
7429
7433
msgstr "Cal que reinicieu el GIMP perquè els següents canvis tinguin efecte:"
7430
7434
 
7431
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:489
 
7435
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:492
7432
7436
msgid "Configure Input Devices"
7433
7437
msgstr "Configura els dispositius d'entrada"
7434
7438
 
7435
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:566
 
7439
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
7436
7440
msgid ""
7437
7441
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
7438
7442
"start GIMP."
7439
7443
msgstr ""
7440
7444
"Les dreceres de teclat per defecte es recuperaran la propera vegada que "
7441
 
"engegueu el GIMP."
 
7445
"inicieu el GIMP."
7442
7446
 
7443
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:577
 
7447
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:580
7444
7448
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
7445
7449
msgstr "Suprimeix totes les dreceres de teclat"
7446
7450
 
7447
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:599
 
7451
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:602
7448
7452
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
7449
7453
msgstr "Voleu eliminar totes les dreceres del teclat de tots els menús?"
7450
7454
 
7451
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:640
 
7455
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
7452
7456
msgid ""
7453
7457
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
7454
7458
"GIMP."
7456
7460
"La configuració de la finestra recuperarà els valors per defecte la propera "
7457
7461
"vegada que inicieu el GIMP."
7458
7462
 
7459
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:675
 
7463
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
7460
7464
msgid ""
7461
7465
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
7462
7466
"start GIMP."
7464
7468
"Els paràmetres del dispositiu d'entrada recuperaran els valors per defecte "
7465
7469
"la propera vegada que inicieu el GIMP."
7466
7470
 
7467
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:710
 
7471
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:713
7468
7472
msgid ""
7469
7473
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
7470
7474
"GIMP."
7472
7476
"Les opcions d'eina es recuperaran als valors per defecte la propera vegada "
7473
7477
"que inicieu el GIMP."
7474
7478
 
7475
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
 
7479
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
7476
7480
msgid "Show _menubar"
7477
7481
msgstr "Mostra la barra de _menú"
7478
7482
 
7479
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
 
7483
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1311
7480
7484
msgid "Show _rulers"
7481
7485
msgstr "Mostra els _regles"
7482
7486
 
7483
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
 
7487
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1314
7484
7488
msgid "Show scroll_bars"
7485
7489
msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
7486
7490
 
7487
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 
7491
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1317
7488
7492
msgid "Show s_tatusbar"
7489
7493
msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
7490
7494
 
7491
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1321
 
7495
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
7492
7496
msgid "Show s_election"
7493
7497
msgstr "Mostra la s_elecció"
7494
7498
 
7495
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
 
7499
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
7496
7500
msgid "Show _layer boundary"
7497
7501
msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
7498
7502
 
7499
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
 
7503
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
7500
7504
msgid "Show _guides"
7501
7505
msgstr "Mostra les _guies"
7502
7506
 
7503
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1330
 
7507
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1334
7504
7508
msgid "Show gri_d"
7505
7509
msgstr "Mostra la grae_lla"
7506
7510
 
7507
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
 
7511
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1340
7508
7512
msgid "Canvas _padding mode:"
7509
7513
msgstr "_Farciment de l'àrea de treball:"
7510
7514
 
7511
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
 
7515
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
7512
7516
msgid "Custom p_adding color:"
7513
7517
msgstr "Color de farciment person_alitzat:"
7514
7518
 
7515
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 
7519
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
7516
7520
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7517
7521
msgstr "Defineix un color personalitzat per a l'àrea de treball"
7518
7522
 
7519
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431 ../app/gui/gui.c:491
 
7523
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1435
7520
7524
msgid "Preferences"
7521
7525
msgstr "Preferències"
7522
7526
 
7523
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
7524
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 
7527
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1547
 
7528
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
7525
7529
msgid "Environment"
7526
7530
msgstr "Entorn"
7527
7531
 
7528
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1557
 
7532
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
7529
7533
msgid "Resource Consumption"
7530
7534
msgstr "Consum dels recursos"
7531
7535
 
7532
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
 
7536
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
7533
7537
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7534
7538
msgstr "N_ombre mínim de nivells a desfer:"
7535
7539
 
7536
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
 
7540
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
7537
7541
msgid "Maximum undo _memory:"
7538
7542
msgstr "_Memòria màxima per desfer:"
7539
7543
 
7540
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 
7544
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
7541
7545
msgid "Tile cache _size:"
7542
7546
msgstr "_Mida de la memòria cau:"
7543
7547
 
7544
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 
7548
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1580
7545
7549
msgid "Maximum _new image size:"
7546
7550
msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:"
7547
7551
 
7548
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
 
7552
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
7549
7553
msgid "Number of _processors to use:"
7550
7554
msgstr "Nombre de _processadors a emprar:"
7551
7555
 
7552
7556
#  Image Thumbnails
7553
7557
#. Image Thumbnails
7554
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
 
7558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
7555
7559
msgid "Image Thumbnails"
7556
7560
msgstr "Miniatures de la imatge"
7557
7561
 
7558
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1591
 
7562
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
7559
7563
msgid "Size of _thumbnails:"
7560
7564
msgstr "Mida de les minia_tures:"
7561
7565
 
7562
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
 
7566
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
7563
7567
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7564
7568
msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:"
7565
7569
 
7566
7570
#  File Saving
7567
7571
#. File Saving
7568
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
 
7572
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1603
7569
7573
msgid "Saving Images"
7570
7574
msgstr "Desar les imatges"
7571
7575
 
7572
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 
7576
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1606
7573
7577
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7574
7578
msgstr "Confirma el tancament de les imatges _sense desar"
7575
7579
 
7576
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
 
7580
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
7577
7581
msgid "Save document _history on exit"
7578
7582
msgstr "Desa la _llista de fitxers recents al sortir"
7579
7583
 
7580
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
 
7584
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
7581
7585
msgid "User Interface"
7582
7586
msgstr "Interfície d'usuari"
7583
7587
 
7584
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
 
7588
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
7585
7589
msgid "Interface"
7586
7590
msgstr "Interfície"
7587
7591
 
7588
7592
#. Previews
7589
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
 
7593
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7590
7594
msgid "Previews"
7591
7595
msgstr "Previsualitzacions"
7592
7596
 
7593
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1634
 
7597
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
7594
7598
msgid "_Enable layer & channel previews"
7595
7599
msgstr "_Mostra miniatures de capes i canals"
7596
7600
 
7597
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
 
7601
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
7598
7602
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7599
7603
msgstr "_Mida de les miniatures de les capes i canals:"
7600
7604
 
7601
7605
# Quim: no hi cap "previsualització"
7602
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
 
7606
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
7603
7607
msgid "Na_vigation preview size:"
7604
7608
msgstr "Mida de la miniatura a la finestra de na_vegació:"
7605
7609
 
7606
7610
#. Keyboard Shortcuts
7607
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
 
7611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
7608
7612
msgid "Keyboard Shortcuts"
7609
7613
msgstr "Dreceres de teclat"
7610
7614
 
7611
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
 
7615
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
7612
7616
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7613
7617
msgstr "_Mostra les dreceres de teclat"
7614
7618
 
7615
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
 
7619
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
7616
7620
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
7617
7621
msgstr "_Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques"
7618
7622
 
7619
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 
7623
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
7620
7624
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7621
7625
msgstr "Configura les dreceres de _teclat..."
7622
7626
 
7623
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
 
7627
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
7624
7628
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7625
7629
msgstr "Desa _ara les dreceres de teclat"
7626
7630
 
7627
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1676
 
7631
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
7628
7632
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
7629
7633
msgstr "_Recupera les dreceres de teclat per defecte"
7630
7634
 
7631
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1685
 
7635
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
7632
7636
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7633
7637
msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat"
7634
7638
 
7635
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
7636
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
 
7639
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
 
7640
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
7637
7641
msgid "Theme"
7638
7642
msgstr "Tema"
7639
7643
 
7640
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 
7644
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1710
7641
7645
msgid "Select Theme"
7642
7646
msgstr "Seleccioneu un tema"
7643
7647
 
7644
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
 
7648
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
7645
7649
msgid "Reload C_urrent Theme"
7646
7650
msgstr "Torna a carregar el tema act_ual"
7647
7651
 
7648
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
 
7652
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
7649
7653
msgid "Help System"
7650
7654
msgstr "Sistema d'ajuda"
7651
7655
 
7652
7656
#. General
7653
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1812
7654
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
7655
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2050
 
7657
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
 
7658
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
 
7659
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
7656
7660
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
7657
7661
msgid "General"
7658
7662
msgstr "General"
7659
7663
 
7660
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1815
 
7664
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
7661
7665
msgid "Show _tooltips"
7662
7666
msgstr "_Ajudes contextuals"
7663
7667
 
7664
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
 
7668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1822
7665
7669
msgid "Show help _buttons"
7666
7670
msgstr "_Botons d'ajuda"
7667
7671
 
7668
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1821
 
7672
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
7669
7673
msgid "Show tips on _startup"
7670
7674
msgstr "Mostra consell_s en començar"
7671
7675
 
7672
7676
#. Help Browser
7673
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 
7677
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
7674
7678
msgid "Help Browser"
7675
7679
msgstr "Navegador d'ajuda"
7676
7680
 
7677
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
 
7681
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
7678
7682
msgid "H_elp browser to use:"
7679
7683
msgstr "Nav_egador d'ajuda a utilitzar:"
7680
7684
 
7681
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
 
7685
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
7682
7686
msgid "Web Browser"
7683
7687
msgstr "Navegador web"
7684
7688
 
7685
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1838
 
7689
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1842
7686
7690
msgid "_Web browser to use:"
7687
7691
msgstr "Navegador _web a utilitzar:"
7688
7692
 
7689
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 
7693
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
7690
7694
msgid "_Save tool options on exit"
7691
7695
msgstr "De_sa les opcions de les finestres en sortir"
7692
7696
 
7693
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
 
7697
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
7694
7698
msgid "Save Tool Options _Now"
7695
7699
msgstr "Desa les opcio_ns d'eina"
7696
7700
 
7697
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
 
7701
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
7698
7702
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
7699
7703
msgstr "_Recupera els valors per defecte de les eines"
7700
7704
 
7701
7705
#  Snapping Distance
7702
7706
#. Snapping Distance
7703
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
 
7707
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
7704
7708
msgid "Guide & Grid Snapping"
7705
7709
msgstr "Ajusta a les guies i a la graella"
7706
7710
 
7707
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
 
7711
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
7708
7712
msgid "_Snap distance:"
7709
7713
msgstr "Di_stància d'ajust:"
7710
7714
 
7711
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
 
7715
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
7712
7716
msgid "Default _interpolation:"
7713
7717
msgstr "_Interpolació per defecte:"
7714
7718
 
7715
7719
#. Global Brush, Pattern, ...
7716
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1907
 
7720
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
7717
7721
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7718
7722
msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines"
7719
7723
 
7720
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1920
 
7724
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
7721
7725
msgid "Move Tool"
7722
7726
msgstr "Moviment"
7723
7727
 
7724
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
 
7728
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
7725
7729
msgid "Set layer or path as active"
7726
7730
msgstr "Activa la capa o el camí"
7727
7731
 
7728
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
 
7732
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
7729
7733
msgid "Toolbox"
7730
7734
msgstr "Caixa d'eines"
7731
7735
 
7732
7736
#. Appearance
7733
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
7734
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123
 
7737
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
 
7738
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
7735
7739
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
7736
7740
msgid "Appearance"
7737
7741
msgstr "Aparença"
7738
7742
 
7739
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
 
7743
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
7740
7744
msgid "Show _foreground & background color"
7741
7745
msgstr "Mostra el color de primer pla i de _fons"
7742
7746
 
7743
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 
7747
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
7744
7748
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7745
7749
msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
7746
7750
 
7747
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
 
7751
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
7748
7752
msgid "Show active _image"
7749
7753
msgstr "Mostra la _imatge activa"
7750
7754
 
7751
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
 
7755
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
7752
7756
msgid "Default New Image"
7753
7757
msgstr "Nova imatge predeterminada"
7754
7758
 
7755
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
 
7759
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
7756
7760
msgid "Default Image"
7757
7761
msgstr "Imatge predeterminada"
7758
7762
 
7759
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2014
 
7763
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
7760
7764
msgid "Default Image Grid"
7761
7765
msgstr "Graella d'imatge predeterminada"
7762
7766
 
7763
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
 
7767
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2021
7764
7768
msgid "Default Grid"
7765
7769
msgstr "Graella predeterminada"
7766
7770
 
7767
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
 
7771
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
7768
7772
msgid "Image Windows"
7769
7773
msgstr "Finestres d'imatges"
7770
7774
 
7771
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053
 
7775
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2057
7772
7776
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
7773
7777
msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte"
7774
7778
 
7775
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2059
 
7779
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
7776
7780
msgid "Marching _ants speed:"
7777
7781
msgstr "_Velocitat del contorn de la selecció:"
7778
7782
 
7779
7783
#. Zoom & Resize Behavior
7780
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2063
 
7784
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
7781
7785
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7782
7786
msgstr "Opcions d'ampliació i canvi de mida"
7783
7787
 
7784
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
 
7788
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
7785
7789
msgid "Resize window on _zoom"
7786
7790
msgstr "Canvia la mida de la finestra quan s'_ampliï la imatge"
7787
7791
 
7788
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
 
7792
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
7789
7793
msgid "Resize window on image _size change"
7790
7794
msgstr "Canvia la mida de la finestra quan es canviï la de la _imatge"
7791
7795
 
7792
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
 
7796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
7793
7797
msgid "Fit to window"
7794
7798
msgstr "Ajusta a la finestra"
7795
7799
 
7796
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
 
7800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
7797
7801
msgid "Initial zoom _ratio:"
7798
7802
msgstr "_Factor d'ampliació inicial:"
7799
7803
 
7800
7804
#. Space Bar
7801
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
 
7805
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
7802
7806
msgid "Space Bar"
7803
7807
msgstr "Barra d'espai"
7804
7808
 
7805
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
 
7809
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
7806
7810
msgid "_While space bar is pressed:"
7807
7811
msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
7808
7812
 
7809
7813
#  Mouse Cursors
7810
7814
#. Mouse Pointers
7811
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
 
7815
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
7812
7816
msgid "Mouse Pointers"
7813
7817
msgstr "Ratolins"
7814
7818
 
7815
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
 
7819
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
7816
7820
msgid "Show _brush outline"
7817
7821
msgstr "Mostra contorn de pin_zell"
7818
7822
 
7819
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
 
7823
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
7820
7824
msgid "Show pointer for paint _tools"
7821
7825
msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar"
7822
7826
 
7823
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
 
7827
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
7824
7828
msgid "Pointer _mode:"
7825
7829
msgstr "_Mode del punter:"
7826
7830
 
7827
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
 
7831
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
7828
7832
msgid "Pointer re_ndering:"
7829
7833
msgstr "_Estil del punter:"
7830
7834
 
7831
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2120
 
7835
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
7832
7836
msgid "Image Window Appearance"
7833
7837
msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
7834
7838
 
7835
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
 
7839
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
7836
7840
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7837
7841
msgstr "Aparença predeterminada en mode normal"
7838
7842
 
7839
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2136
 
7843
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
7840
7844
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7841
7845
msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa"
7842
7846
 
7843
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
 
7847
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
7844
7848
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7845
7849
msgstr "Format de títol d'imatge i de barra d'estat"
7846
7850
 
7847
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2148
 
7851
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7848
7852
msgid "Title & Status"
7849
7853
msgstr "Títol i estat"
7850
7854
 
7851
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
 
7855
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
7852
7856
msgid "Current format"
7853
7857
msgstr "Format actual"
7854
7858
 
7855
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
 
7859
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
7856
7860
msgid "Default format"
7857
7861
msgstr "Format predeterminat"
7858
7862
 
7859
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 
7863
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
7860
7864
msgid "Show zoom percentage"
7861
7865
msgstr "Mostrar el percentatge d'ampliació"
7862
7866
 
7863
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 
7867
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
7864
7868
msgid "Show zoom ratio"
7865
7869
msgstr "Mostra el factor d'ampliació"
7866
7870
 
7867
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2170
 
7871
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
7868
7872
msgid "Show image size"
7869
7873
msgstr "Mostra la mida de la imatge"
7870
7874
 
7871
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
 
7875
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
7872
7876
msgid "Image Title Format"
7873
7877
msgstr "Format de títol d'imatge"
7874
7878
 
7875
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 
7879
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
7876
7880
msgid "Image Statusbar Format"
7877
7881
msgstr "Format d'imatge de la barra d'estat"
7878
7882
 
7879
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2270
 
7883
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2274
7880
7884
msgid "Display"
7881
7885
msgstr "Visualització"
7882
7886
 
7883
7887
# check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça
7884
7888
# ocupa un "check"
7885
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
 
7889
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
7886
7890
msgid "_Check style:"
7887
7891
msgstr "_Revisa l'estil:"
7888
7892
 
7889
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
 
7893
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
7890
7894
msgid "Check _size:"
7891
7895
msgstr "Revisa la _mida:"
7892
7896
 
7893
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
 
7897
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
7894
7898
msgid "Monitor Resolution"
7895
7899
msgstr "Resolució del monitor"
7896
7900
 
7897
7901
# Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles
7898
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 
7902
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
7899
7903
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
7900
7904
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
7901
7905
msgid "Pixels"
7902
7906
msgstr "píxels"
7903
7907
 
7904
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
 
7908
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
7905
7909
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
7906
7910
msgid "ppi"
7907
7911
msgstr "ppi"
7908
7912
 
7909
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 
7913
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
7910
7914
#, c-format
7911
7915
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7912
7916
msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)"
7913
7917
 
7914
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2354
 
7918
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
7915
7919
msgid "_Enter manually"
7916
7920
msgstr "_Introdueix-la manualment"
7917
7921
 
7918
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
 
7922
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
7919
7923
msgid "C_alibrate..."
7920
7924
msgstr "C_alibra..."
7921
7925
 
7922
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2391
 
7926
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2395
7923
7927
msgid "Color Management"
7924
7928
msgstr "Gestió de color"
7925
7929
 
7926
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
 
7930
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
7927
7931
msgid "_RGB profile:"
7928
7932
msgstr "Perfil _RGB:"
7929
7933
 
7930
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
 
7934
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
7931
7935
msgid "Select RGB Color Profile"
7932
7936
msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB"
7933
7937
 
7934
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 
7938
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
7935
7939
msgid "_CMYK profile:"
7936
7940
msgstr "Perfil _CMYK:"
7937
7941
 
7938
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 
7942
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
7939
7943
msgid "Select CMYK Color Profile"
7940
7944
msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK"
7941
7945
 
7942
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 
7946
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
7943
7947
msgid "_Monitor profile:"
7944
7948
msgstr "Perfil del _monitor:"
7945
7949
 
7946
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2416
 
7950
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2420
7947
7951
msgid "Select Monitor Color Profile"
7948
7952
msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor"
7949
7953
 
7950
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
 
7954
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
7951
7955
msgid "_Print simulation profile:"
7952
7956
msgstr "Imprimeix el _perfil de simulació:"
7953
7957
 
7954
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
 
7958
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2422
7955
7959
msgid "Select Printer Color Profile"
7956
7960
msgstr "Seleccioneu el perfil de color"
7957
7961
 
7958
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
 
7962
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
7959
7963
msgid "_Mode of operation:"
7960
7964
msgstr "_Mode d'operació:"
7961
7965
 
7962
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
7963
 
msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system"
7964
 
msgstr "Prova d'ob_tenir el perfil del monitor a partir del servidor X"
 
7966
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
 
7967
msgid "_Try to use the system monitor profile"
 
7968
msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil de monitor del sistema"
7965
7969
 
7966
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2468
 
7970
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
7967
7971
msgid "_Display rendering intent:"
7968
7972
msgstr "_Prova del renderitzat de pantalla:"
7969
7973
 
7970
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2477
 
7974
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2482
7971
7975
msgid "_Softproof rendering intent:"
7972
7976
msgstr "P_seudoprova de renderitzat:"
7973
7977
 
7974
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2488
 
7978
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
 
7979
msgid "Mark out of gamut colors"
 
7980
msgstr "Marca els colors de la gamma"
 
7981
 
 
7982
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 
7983
msgid "Select Warning Color"
 
7984
msgstr "Selecciona un color d'avís"
 
7985
 
 
7986
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
7975
7987
msgid "File Open behaviour:"
7976
7988
msgstr "Quan s'obri un fitxer:"
7977
7989
 
7978
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 
7990
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
7979
7991
msgid "Input Devices"
7980
7992
msgstr "Dispositius d'entrada"
7981
7993
 
7982
7994
#. Extended Input Devices
7983
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 
7995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
7984
7996
msgid "Extended Input Devices"
7985
7997
msgstr "Dispositius d'entrada estesos"
7986
7998
 
7987
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 
7999
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
7988
8000
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
7989
8001
msgstr "Configura dispositius d'entrada e_stesos..."
7990
8002
 
7991
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 
8003
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
7992
8004
msgid "_Save input device settings on exit"
7993
8005
msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en sortir"
7994
8006
 
7995
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
 
8007
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
7996
8008
msgid "Save Input Device Settings _Now"
7997
8009
msgstr "Desa _ara els paràmetres dels dispositius"
7998
8010
 
7999
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2530
 
8011
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
8000
8012
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
8001
8013
msgstr "_Recupera els valors per defecte dels dispositius d'entrada"
8002
8014
 
8003
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2545
 
8015
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
8004
8016
msgid "Additional Input Controllers"
8005
8017
msgstr "Controladors d'entrada addicionals"
8006
8018
 
8007
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 
8019
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
8008
8020
msgid "Input Controllers"
8009
8021
msgstr "Controladors d'entrada"
8010
8022
 
8011
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 
8023
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2591
8012
8024
msgid "Window Management"
8013
8025
msgstr "Gestió de finestres"
8014
8026
 
8015
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 
8027
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2600
8016
8028
msgid "Window Manager Hints"
8017
8029
msgstr "Configuració del tipus de finestra"
8018
8030
 
8019
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
 
8031
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
8020
8032
msgid "Hint for the _toolbox:"
8021
8033
msgstr "Plafó principal amb la _caixa d'eines:"
8022
8034
 
8023
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
 
8035
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
8024
8036
msgid "Hint for other _docks:"
8025
8037
msgstr "Plafons _secundaris:"
8026
8038
 
8027
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2588
 
8039
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
8028
8040
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
8029
8041
msgstr "La caixa d'eines i els altres plafons es mostren sempre en primer pla"
8030
8042
 
8031
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
 
8043
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
8032
8044
msgid "Focus"
8033
8045
msgstr "Focus"
8034
8046
 
8035
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
 
8047
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
8036
8048
msgid "Activate the _focused image"
8037
8049
msgstr "Activa la imatge amb _focus"
8038
8050
 
8039
8051
#. Window Positions
8040
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
 
8052
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
8041
8053
msgid "Window Positions"
8042
8054
msgstr "Posicions de la finestra"
8043
8055
 
8044
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2604
 
8056
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
8045
8057
msgid "_Save window positions on exit"
8046
8058
msgstr "De_sa les posicions de les finestres en sortir"
8047
8059
 
8048
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 
8060
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
8049
8061
msgid "Save Window Positions _Now"
8050
8062
msgstr "Desa _ara les posicions de la finestra"
8051
8063
 
8052
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
 
8064
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
8053
8065
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
8054
8066
msgstr "_Recupera les posicions per defecte de les finestres"
8055
8067
 
8056
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 
8068
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
8057
8069
msgid "Folders"
8058
8070
msgstr "Carpetes"
8059
8071
 
8060
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 
8072
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
8061
8073
msgid "Temporary folder:"
8062
8074
msgstr "Carpeta temporal:"
8063
8075
 
8064
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 
8076
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
8065
8077
msgid "Select Folder for Temporary Files"
8066
8078
msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals"
8067
8079
 
8068
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 
8080
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
8069
8081
msgid "Swap folder:"
8070
8082
msgstr "Directori d'intercanvi:"
8071
8083
 
8072
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 
8084
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
8073
8085
msgid "Select Swap Folder"
8074
8086
msgstr "Seleccioneu la carpeta d'intercanvi"
8075
8087
 
8076
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
 
8088
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
8077
8089
msgid "Brush Folders"
8078
8090
msgstr "Carpetes de pinzells"
8079
8091
 
8080
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
 
8092
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
8081
8093
msgid "Select Brush Folders"
8082
8094
msgstr "Selecciona carpetes de pinzells"
8083
8095
 
8084
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
 
8096
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
8085
8097
msgid "Pattern Folders"
8086
8098
msgstr "Carpetes de patrons"
8087
8099
 
8088
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
 
8100
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
8089
8101
msgid "Select Pattern Folders"
8090
8102
msgstr "Selecciona carpetes de patrons"
8091
8103
 
8092
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
 
8104
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
8093
8105
msgid "Palette Folders"
8094
8106
msgstr "Carpeta de paletes"
8095
8107
 
8096
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
 
8108
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
8097
8109
msgid "Select Palette Folders"
8098
8110
msgstr "Selecciona les carpetes de paletes"
8099
8111
 
8100
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
 
8112
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
8101
8113
msgid "Gradient Folders"
8102
8114
msgstr "Carpetes de degradats"
8103
8115
 
8104
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
 
8116
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
8105
8117
msgid "Select Gradient Folders"
8106
8118
msgstr "Selecciona carpetes de degradats"
8107
8119
 
8108
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
 
8120
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
8109
8121
msgid "Font Folders"
8110
8122
msgstr "Carpetes de tipus de lletra"
8111
8123
 
8112
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
 
8124
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
8113
8125
msgid "Select Font Folders"
8114
8126
msgstr "Selecciona carpetes de tipus de lletra"
8115
8127
 
8116
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
 
8128
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
8117
8129
msgid "Plug-In Folders"
8118
8130
msgstr "Carpetes de connectors"
8119
8131
 
8120
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2713
 
8132
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
8121
8133
msgid "Select Plug-In Folders"
8122
8134
msgstr "Selecciona carpetes de connectors"
8123
8135
 
8124
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
 
8136
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
8125
8137
msgid "Scripts"
8126
 
msgstr "Fitxers de seqüència"
 
8138
msgstr "Scripts"
8127
8139
 
8128
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2715
 
8140
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
8129
8141
msgid "Script-Fu Folders"
8130
8142
msgstr "Carpetes de funcions"
8131
8143
 
8132
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
 
8144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
8133
8145
msgid "Select Script-Fu Folders"
8134
8146
msgstr "Selecciona carpetes de funcions"
8135
8147
 
8136
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
 
8148
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
8137
8149
msgid "Module Folders"
8138
8150
msgstr "Carpetes de mòduls"
8139
8151
 
8140
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
 
8152
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
8141
8153
msgid "Select Module Folders"
8142
8154
msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls"
8143
8155
 
8144
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
 
8156
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8145
8157
msgid "Interpreters"
8146
8158
msgstr "Intèrprets"
8147
8159
 
8148
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
 
8160
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8149
8161
msgid "Interpreter Folders"
8150
8162
msgstr "Carpetes d'intèrprets"
8151
8163
 
8152
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 
8164
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
8153
8165
msgid "Select Interpreter Folders"
8154
8166
msgstr "Selecciona les carpetes dels intèrprets"
8155
8167
 
8156
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 
8168
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
8157
8169
msgid "Environment Folders"
8158
8170
msgstr "Carpetes d'entorn"
8159
8171
 
8160
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 
8172
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
8161
8173
msgid "Select Environment Folders"
8162
8174
msgstr "Selecciona les carpetes d'entorn"
8163
8175
 
8164
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 
8176
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
8165
8177
msgid "Themes"
8166
8178
msgstr "Temes"
8167
8179
 
8168
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 
8180
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
8169
8181
msgid "Theme Folders"
8170
8182
msgstr "Carpetes de temes"
8171
8183
 
8172
 
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 
8184
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
8173
8185
msgid "Select Theme Folders"
8174
8186
msgstr "Selecciona carpetes de temes"
8175
8187
 
8295
8307
 
8296
8308
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:90
8297
8309
msgid "Your GIMP tips file appears to be missing!"
8298
 
msgstr "No s'ha pogut trobar el teu fitxer de consells del GIMP!"
 
8310
msgstr "No s'ha pogut trobar el vostre fitxer de consells del GIMP!"
8299
8311
 
8300
8312
#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
8301
8313
#, c-format
8431
8443
msgid "Switch to Move tool"
8432
8444
msgstr "Commuta l'eina de moure"
8433
8445
 
 
8446
#: ../app/display/display-enums.c:115
 
8447
msgid "quality|Low"
 
8448
msgstr "Baixa"
 
8449
 
 
8450
#: ../app/display/display-enums.c:116
 
8451
msgid "quality|High"
 
8452
msgstr "Alta"
 
8453
 
8434
8454
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:155
8435
8455
#, c-format
8436
8456
msgid "Image saved to '%s'"
8437
8457
msgstr "Imatge desada a «%s»"
8438
8458
 
8439
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:889
 
8459
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:894
8440
8460
msgid "Access the image menu"
8441
8461
msgstr "Accedeix al menú imatge"
8442
8462
 
8443
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:998
 
8463
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1003
8444
8464
msgid "Zoom image when window size changes"
8445
8465
msgstr "Amplia la imatge quan canvia la mida de la finestra"
8446
8466
 
8447
 
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1048
 
8467
#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1053
8448
8468
msgid "Navigate the image display"
8449
8469
msgstr "Navega per la imatge"
8450
8470
 
8469
8489
msgid_plural ""
8470
8490
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
8471
8491
msgstr[0] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de l'última hora."
8472
 
msgstr[1] ""
8473
 
"Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de les últimes %d hores."
 
8492
msgstr[1] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de fa %d hores."
8474
8493
 
8475
8494
# El primer %s és "X hores", el segon és "X minuts"
8476
8495
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:242
8492
8511
msgid_plural ""
8493
8512
"If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
8494
8513
msgstr[0] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de l'últim minut."
8495
 
msgstr[1] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis dels últims %d minuts."
 
8514
msgstr[1] "Si no deseu la imatge, es perdran els canvis de fa %d minuts."
8496
8515
 
8497
8516
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:217
8498
8517
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:500
8691
8710
msgstr "Llapis"
8692
8711
 
8693
8712
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95 ../app/paint/paint-enums.c:52
8694
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:120
 
8713
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:127
8695
8714
msgid "Perspective Clone"
8696
8715
msgstr "Clona en perspectiva"
8697
8716
 
8711
8730
msgstr "Indiqueu primer la imatge origen."
8712
8731
 
8713
8732
#: ../app/paint/paint-enums.c:51
8714
 
msgid "Modify Perspective Plane"
8715
 
msgstr "Modifica el pla de perspectiva"
 
8733
msgid "Modify Perspective"
 
8734
msgstr "Modifica la perspectiva"
8716
8735
 
8717
8736
#: ../app/paint/paint-enums.c:82
8718
8737
msgid "Aligned"
8869
8888
"Segurament un connector està intentant treballar amb una imatge que ja no "
8870
8889
"existeix."
8871
8890
 
8872
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:614
 
8891
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:619
8873
8892
#, c-format
8874
8893
msgid ""
8875
8894
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
8878
8897
"La funció «%s» ha retornat «%s» com a valor de retorn «%s» (núm. %d, de "
8879
8898
"tipus %s). Aquest valor no és permès."
8880
8899
 
8881
 
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:627
 
8900
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:632
8882
8901
#, c-format
8883
8902
msgid ""
8884
8903
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
9118
9137
msgid "Pressure:"
9119
9138
msgstr "Pressió:"
9120
9139
 
9121
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:120 ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 
9140
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134 ../app/tools/gimpaligntool.c:752
9122
9141
msgid "Align"
9123
9142
msgstr "Alinea"
9124
9143
 
9125
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:121
 
9144
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
9126
9145
msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
9127
9146
msgstr "Eina Alinea: alinea o organitza capes i altres elements"
9128
9147
 
9129
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:122
 
9148
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:136
9130
9149
msgid "_Align"
9131
9150
msgstr "_Alinea"
9132
9151
 
9133
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:593
 
9152
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
 
9153
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 
9154
msgstr ""
 
9155
"Cliqueu la capa, el camí o la guia o cliqueu i arrossegueu per a agafar "
 
9156
"diverses capes"
 
9157
 
 
9158
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594
 
9159
msgid "Click to pick this layer as first item"
 
9160
msgstr "Cliqueu aquesta capa com a primer element"
 
9161
 
 
9162
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602
 
9163
msgid "Click to add this layer to the list"
 
9164
msgstr "Cliqueu aquesta capa per a afegir-la a la llista"
 
9165
 
 
9166
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
 
9167
msgid "Click to pick this guide as first item"
 
9168
msgstr "Cliqueu aquesta guia com a primer element"
 
9169
 
 
9170
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
 
9171
msgid "Click to add this guide to the list"
 
9172
msgstr "Cliqueu aquesta guia per a afegir-la a la llista"
 
9173
 
 
9174
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
 
9175
msgid "Click to pick this path as first item"
 
9176
msgstr "Cliqueu aquest camí com a primer element"
 
9177
 
 
9178
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
 
9179
msgid "Click to add this path to the list"
 
9180
msgstr "Cliqueu aquest camí per a afegir-lo a la llista"
 
9181
 
 
9182
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764
9134
9183
msgid "Relative to:"
9135
9184
msgstr "Relatiu a:"
9136
9185
 
9137
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:611
 
9186
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
9138
9187
msgid "Align left edge of target"
9139
9188
msgstr "Alinea amb la vora esquerra"
9140
9189
 
9141
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:617
 
9190
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788
9142
9191
msgid "Align center of target"
9143
 
msgstr "Alinea amb el centre (horitz.)"
 
9192
msgstr "Alinea horitzontalment els centres"
9144
9193
 
9145
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:623
 
9194
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
9146
9195
msgid "Align right edge of target"
9147
9196
msgstr "Alinea amb la vora dreta"
9148
9197
 
9149
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:633
 
9198
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
9150
9199
msgid "Align top edge of target"
9151
9200
msgstr "Alinea amb la vora superior"
9152
9201
 
9153
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:639
 
9202
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
9154
9203
msgid "Align middle of target"
9155
 
msgstr "Alinea amb el centre (vertic.)"
 
9204
msgstr "Alinea verticalment els centres"
9156
9205
 
9157
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:645
 
9206
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
9158
9207
msgid "Align bottom of target"
9159
9208
msgstr "Alinea amb la vora inferior"
9160
9209
 
9161
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:649
 
9210
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
9162
9211
msgid "Distribute"
9163
9212
msgstr "Distribueix"
9164
9213
 
9165
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:663
 
9214
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
9166
9215
msgid "Distribute left edges of targets"
9167
 
msgstr "Distribueix per l'esquerra"
 
9216
msgstr "Distribueix horitzontalment per la vora esquerra"
9168
9217
 
9169
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:670
 
9218
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
9170
9219
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
9171
9220
msgstr "Distribueix horitzontalment els centres"
9172
9221
 
9173
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:677
 
9222
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
9174
9223
msgid "Distribute right edges of targets"
9175
 
msgstr "Distribueix per la dreta"
 
9224
msgstr "Distribueix horitzontalment per la vora dreta"
9176
9225
 
9177
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:687
 
9226
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858
9178
9227
msgid "Distribute top edges of targets"
9179
 
msgstr "Distribueix per la part superior"
 
9228
msgstr "Distribueix verticalment per la vora superior"
9180
9229
 
9181
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:694
 
9230
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865
9182
9231
msgid "Distribute vertical centers of targets"
9183
 
msgstr "Distribueix vertic. els centre"
 
9232
msgstr "Distribueix verticalment els centres"
9184
9233
 
9185
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:700
 
9234
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
9186
9235
msgid "Distribute bottoms of targets"
9187
 
msgstr "Distribueix per la part inferior"
 
9236
msgstr "Distribueix verticalment per la vora inferior"
9188
9237
 
9189
 
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:708 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
 
9238
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
9190
9239
msgid "Offset:"
9191
9240
msgstr "Desplaçament:"
9192
9241
 
9208
9257
 
9209
9258
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
9210
9259
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
9211
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:426
 
9260
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:416
9212
9261
msgid "Threshold:"
9213
9262
msgstr "Llindar:"
9214
9263
 
9225
9274
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
9226
9275
msgstr "L'eina degradat no funciona en capes indexades."
9227
9276
 
9228
 
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:593
 
9277
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:399 ../app/tools/gimppainttool.c:595
9229
9278
#, c-format
9230
9279
msgid "%s for constrained angles"
9231
9280
msgstr "%s per a angles restringits"
9300
9349
msgstr "Omple amb colors semblants"
9301
9350
 
9302
9351
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:253
9303
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398
9304
9352
msgid "Finding Similar Colors"
9305
9353
msgstr "Cerca de colors similars"
9306
9354
 
9310
9358
 
9311
9359
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:275 ../app/tools/gimpclonetool.c:114
9312
9360
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160 ../app/tools/gimphealtool.c:99
9313
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:903
9314
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:414
 
9361
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:965
 
9362
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:404
9315
9363
msgid "Sample merged"
9316
9364
msgstr "Mostra fusionada"
9317
9365
 
9367
9415
msgstr "Cliqueu per a seleccionar la imatge a clonar"
9368
9416
 
9369
9417
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:109
9370
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:898
 
9418
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:960
9371
9419
msgid "Source"
9372
9420
msgstr "Origen"
9373
9421
 
9374
9422
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:128 ../app/tools/gimphealtool.c:111
9375
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:917
 
9423
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:979
9376
9424
msgid "Alignment:"
9377
9425
msgstr "Alineació:"
9378
9426
 
9501
9549
msgid "Click in any image to view its color"
9502
9550
msgstr "Cliqueu en qualsevol imatge per a veure'n els colors"
9503
9551
 
9504
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:496
 
9552
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:498
9505
9553
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
9506
9554
msgstr "Cliqueu en qualsevol imatge per a definir el color del primer pla"
9507
9555
 
9508
 
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:502
 
9556
#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257 ../app/tools/gimppainttool.c:504
9509
9557
msgid "Click in any image to pick the background color"
9510
9558
msgstr "Cliqueu en qualsevol imatge per a definir el color de fons"
9511
9559
 
9716
9764
msgstr "Tipus (%s)"
9717
9765
 
9718
9766
#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:214
9719
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:890
 
9767
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:952
9720
9768
msgid "Mode"
9721
9769
msgstr "Mode"
9722
9770
 
9725
9773
msgstr "Exposició:"
9726
9774
 
9727
9775
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:194
9728
 
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1103
 
9776
#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1105
9729
9777
msgid "Move Floating Selection"
9730
9778
msgstr "Mou la selecció flotant"
9731
9779
 
9794
9842
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
9795
9843
msgstr ""
9796
9844
"Eina Capgira: capgira, horitzontalment o verticalment, la capa, selecció o "
9797
 
"camí "
 
9845
"camí"
9798
9846
 
9799
9847
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
9800
9848
msgid "_Flip"
10030
10078
msgid "Quick Save"
10031
10079
msgstr "Desa ràpid"
10032
10080
 
10033
 
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:611
 
10081
#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:609
10034
10082
#, c-format
10035
10083
msgid "Settings saved to '%s'"
10036
10084
msgstr "Preferències desades a «%s»"
10041
10089
msgstr "Ajustament"
10042
10090
 
10043
10091
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:68 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:93
10044
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:435
 
10092
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1019 ../app/tools/gimptextoptions.c:436
10045
10093
msgid "Size:"
10046
10094
msgstr "Mida:"
10047
10095
 
10396
10444
msgid "%s to pick a color"
10397
10445
msgstr "%s per a capturar un color"
10398
10446
 
10399
 
#: ../app/tools/gimppainttool.c:645
 
10447
#: ../app/tools/gimppainttool.c:647
10400
10448
#, c-format
10401
10449
msgid "%s for a straight line"
10402
10450
msgstr "%s per a una línia recta"
10409
10457
msgid "Pe_ncil"
10410
10458
msgstr "_Llapis"
10411
10459
 
10412
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:121
 
10460
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:128
10413
10461
msgid ""
10414
10462
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
10415
10463
"perspective transformation"
10417
10465
"Eina Clona en perspectiva: clona a partir d'una imatge original després "
10418
10466
"d'aplicar-hi una transformació de perspectiva"
10419
10467
 
10420
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
 
10468
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:130
10421
10469
msgid "_Perspective Clone"
10422
10470
msgstr "Clona en _perspectiva"
10423
10471
 
10424
 
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:645
 
10472
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:701
10425
10473
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
10426
10474
msgstr "Cliqueu per a seleccionar la imatge a clonar"
10427
10475
 
10475
10523
msgid "Posterize _levels:"
10476
10524
msgstr "Nive_lls de reducció:"
10477
10525
 
10478
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:116
 
10526
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:112
10479
10527
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
10480
10528
msgstr "Utilitza totes les capes visibles per a encongir la selecció"
10481
10529
 
10482
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:804
 
10530
#. Current, as in what is currently in use.
 
10531
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:775
 
10532
msgid "Current"
 
10533
msgstr "Actual"
 
10534
 
 
10535
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:853
10483
10536
msgid "Expand from center"
10484
10537
msgstr "Expandeix des del centre"
10485
10538
 
10486
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
 
10539
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:876
10487
10540
msgid "Fixed:"
10488
10541
msgstr "Fixat:"
10489
10542
 
10490
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:956
 
10543
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1009
 
10544
msgid "Position:"
 
10545
msgstr "Posició:"
 
10546
 
 
10547
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1027
10491
10548
msgid "Highlight"
10492
10549
msgstr "Ressaltat"
10493
10550
 
10494
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:974
10495
 
msgid "X:"
10496
 
msgstr "X:"
10497
 
 
10498
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:983
10499
 
msgid "Y:"
10500
 
msgstr "Y:"
10501
 
 
10502
10551
#. Auto Shrink
10503
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022
10504
 
msgid "Auto Shrink Selection"
10505
 
msgstr "Encongeix la selecció"
 
10552
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1037
 
10553
msgid "Auto Shrink"
 
10554
msgstr "Encongeix automàtic"
10506
10555
 
10507
 
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
 
10556
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1044
10508
10557
msgid "Shrink merged"
10509
10558
msgstr "Encongeix a totes les capes"
10510
10559
 
10525
10574
msgid "_Rectangle Select"
10526
10575
msgstr "Selecció _rectangular"
10527
10576
 
10528
 
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1031 ../app/tools/gimprectangletool.c:1939
 
10577
#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1032 ../app/tools/gimprectangletool.c:1880
10529
10578
msgid "Rectangle: "
10530
10579
msgstr "Rectangle: "
10531
10580
 
10585
10634
msgid "Base selection on all visible layers"
10586
10635
msgstr "Obté el color resultant de fusionar les capes"
10587
10636
 
10588
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:456
 
10637
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:349 ../app/tools/gimptextoptions.c:457
10589
10638
msgid "Antialiasing"
10590
10639
msgstr "Suavitzat"
10591
10640
 
10595
10644
msgstr "Arrodoneix les vores"
10596
10645
 
10597
10646
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:384
10598
 
msgid "Show interactive boundary"
10599
 
msgstr "Mostra el marc interactiu"
 
10647
msgid "Interactive boundary"
 
10648
msgstr "Vora interactiva"
10600
10649
 
10601
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:408
 
10650
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:398
10602
10651
msgid "Select transparent areas"
10603
10652
msgstr "Àrees transparents"
10604
10653
 
10605
 
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:433
 
10654
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:423
10606
10655
msgid "Select by:"
10607
10656
msgstr "Canal:"
10608
10657
 
10711
10760
msgid "Adjust letter spacing"
10712
10761
msgstr "Ajusta l'espai entre lletres"
10713
10762
 
10714
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:428
 
10763
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:429
10715
10764
msgid "Font:"
10716
10765
msgstr "Tipus de lletra:"
10717
10766
 
10718
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:440
 
10767
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:441
10719
10768
msgid "Hinting"
10720
10769
msgstr "Corrector de lletres menudes"
10721
10770
 
10722
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:447
 
10771
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:448
10723
10772
msgid "Force auto-hinter"
10724
10773
msgstr "Autodimensiona lletres menudes"
10725
10774
 
10726
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:462
 
10775
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:465
10727
10776
msgid "Text Color"
10728
10777
msgstr "Color de text"
10729
10778
 
10730
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:467
 
10779
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:470
10731
10780
msgid "Color:"
10732
10781
msgstr "Color:"
10733
10782
 
10734
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:472
 
10783
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:476
10735
10784
msgid "Justify:"
10736
10785
msgstr "Justifica:"
10737
10786
 
10738
 
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:491
10739
 
msgid "Create Path from Text"
10740
 
msgstr "Crea un camí a partir d'un text"
10741
 
 
 
10787
#. Create a path from the current text
10742
10788
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
 
10789
msgid "Path from Text"
 
10790
msgstr "Camí a partir d'un text"
 
10791
 
 
10792
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:505
10743
10793
msgid "Text along Path"
10744
10794
msgstr "El text segueix el camí"
10745
10795
 
10767
10817
"\n"
10768
10818
"You can edit the layer or create a new text layer from its text attributes."
10769
10819
msgstr ""
10770
 
"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha esta modificada "
 
10820
"La capa que heu seleccionat és una capa de text, però ha estat modificada "
10771
10821
"utilitzant altres eines. Si empreu l'eina de text de nou es perdran aquestes "
10772
10822
"modificacions.\n"
10773
10823
"\n"
10804
10854
msgid "Direction"
10805
10855
msgstr "Direcció"
10806
10856
 
10807
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:264
 
10857
#. the interpolation menu
 
10858
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:260
10808
10859
msgid "Interpolation:"
10809
10860
msgstr "Interpolació:"
10810
10861
 
10811
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
 
10862
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
10812
10863
msgid "Clipping:"
10813
10864
msgstr "Retallat:"
10814
10865
 
10815
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:295
 
10866
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
10816
10867
msgid "Preview:"
10817
10868
msgstr "Previsualització:"
10818
10869
 
10819
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336
 
10870
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
10820
10871
#, c-format
10821
10872
msgid "15 degrees  (%s)"
10822
10873
msgstr "15 graus (%s)"
10823
10874
 
10824
 
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:340
 
10875
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:336
10825
10876
#, c-format
10826
10877
msgid "Keep aspect  (%s)"
10827
10878
msgstr "Conserva l'aspecte (%s)"
10863
10914
"%s  Sostreu\n"
10864
10915
"%s  Interseca"
10865
10916
 
10866
 
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:188
10867
 
msgid "Create Selection from Path"
10868
 
msgstr "Converteix el camí en una selecció"
 
10917
#. Create a selection from the current path
 
10918
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:189
 
10919
msgid "Selection from Path"
 
10920
msgstr "Selecció a partir d'un camí"
10869
10921
 
10870
10922
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
10871
10923
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
11133
11185
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11134
11186
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11135
11187
 
11136
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:313
 
11188
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:312
11137
11189
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:347
11138
11190
msgid "Action"
11139
11191
msgstr "Acció"
11140
11192
 
11141
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:342
 
11193
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:341
11142
11194
msgid "Shortcut"
11143
11195
msgstr "Drecera"
11144
11196
 
11145
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 
11197
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:365
11146
11198
msgid "Name"
11147
11199
msgstr "Nom"
11148
11200
 
11149
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:498 ../app/widgets/gimpactionview.c:698
 
11201
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:497 ../app/widgets/gimpactionview.c:701
11150
11202
msgid "Changing shortcut failed."
11151
11203
msgstr "No s'han pogut canviar les dreceres."
11152
11204
 
11153
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:540
 
11205
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:539
11154
11206
msgid "Conflicting Shortcuts"
11155
11207
msgstr "Dreceres conflictives"
11156
11208
 
11157
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:546
 
11209
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:545
11158
11210
msgid "_Reassign shortcut"
11159
11211
msgstr "_Reassigna dreceres"
11160
11212
 
11161
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:557
 
11213
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:560
11162
11214
#, c-format
11163
11215
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
11164
11216
msgstr "La drecera «%s» ja està assignada a «%s» del grup «%s»."
11165
11217
 
11166
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:561
 
11218
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:564
11167
11219
#, c-format
11168
11220
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
11169
11221
msgstr "En reassignar la drecera se suprimirà de «%s»."
11170
11222
 
11171
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634
 
11223
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:637
11172
11224
msgid "Invalid shortcut."
11173
11225
msgstr "Drecera invàlida."
11174
11226
 
11175
 
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:722
 
11227
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:725
11176
11228
msgid "Removing shortcut failed."
11177
11229
msgstr "No s'ha pogut suprimir la drecera."
11178
11230
 
11325
11377
msgid "HTML notation:"
11326
11378
msgstr "Notació HTML:"
11327
11379
 
 
11380
#  initialize the list of gimp palettes
 
11381
#: ../app/widgets/gimpcolorselectorpalette.c:59
 
11382
msgid "Palette"
 
11383
msgstr "Paleta"
 
11384
 
11328
11385
#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:534
11329
11386
msgid "Smaller Previews"
11330
11387
msgstr "Previsualitzacions més petites"
11335
11392
 
11336
11393
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:201
11337
11394
msgid "_Dump events from this controller"
11338
 
msgstr "Mostra les incidències _d' aquest controlador"
 
11395
msgstr "Mostra les incidències _d'aquest controlador"
11339
11396
 
11340
11397
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:206
11341
11398
msgid "_Enable this controller"
11374
11431
 
11375
11432
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:666
11376
11433
msgid "Select Controller Event Action"
11377
 
msgstr "Selecciona l'acció per l'esdeveniment del controlador"
 
11434
msgstr "Selecciona l'acció per a l'esdeveniment del controlador"
11378
11435
 
11379
11436
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
11380
11437
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
11429
11486
msgstr "Esdeveniments del teclat"
11430
11487
 
11431
11488
#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:223
11432
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:222
 
11489
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:225
11433
11490
msgid "Ready"
11434
11491
msgstr "Preparat"
11435
11492
 
11519
11576
msgid "Configure Input Controller"
11520
11577
msgstr "Configura el controlador d'entrada"
11521
11578
 
11522
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
11523
11579
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
11524
11580
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
11525
11581
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
11527
11583
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
11528
11584
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
11529
11585
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
 
11586
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:93
11530
11587
msgid "Scroll Up"
11531
11588
msgstr "Desplaçament amunt"
11532
11589
 
11533
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
11534
11590
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
11535
11591
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
11536
11592
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
11538
11594
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
11539
11595
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
11540
11596
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
 
11597
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:118
11541
11598
msgid "Scroll Down"
11542
11599
msgstr "Desplaçament avall"
11543
11600
 
11544
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
11545
11601
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
11546
11602
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
11547
11603
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
11549
11605
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
11550
11606
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
11551
11607
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
 
11608
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:143
11552
11609
msgid "Scroll Left"
11553
11610
msgstr "Desplaçament a l'esquerra"
11554
11611
 
11555
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
11556
11612
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
11557
11613
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
11558
11614
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
11560
11616
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
11561
11617
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
11562
11618
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
 
11619
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:168
11563
11620
msgid "Scroll Right"
11564
11621
msgstr "Desplaçament a la dreta"
11565
11622
 
11566
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
 
11623
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:180
11567
11624
msgid "Mouse Wheel"
11568
11625
msgstr "Roda del ratolí"
11569
11626
 
11570
 
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:221
 
11627
#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:224
11571
11628
msgid "Mouse Wheel Events"
11572
11629
msgstr "Esdeveniments de la roda del ratolí"
11573
11630
 
12039
12096
msgid "Line width:"
12040
12097
msgstr "Amplada de la línia:"
12041
12098
 
12042
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:201
 
12099
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:202
12043
12100
msgid "_Line Style"
12044
12101
msgstr "Estil de la _línia"
12045
12102
 
12046
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:220
 
12103
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:221
12047
12104
msgid "_Cap style:"
12048
12105
msgstr "Estil _principal:"
12049
12106
 
12050
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:226
 
12107
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:227
12051
12108
msgid "_Join style:"
12052
12109
msgstr "Estil de la _unió:"
12053
12110
 
12054
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:231
 
12111
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:232
12055
12112
msgid "_Miter limit:"
12056
12113
msgstr "Limit de _mesura:"
12057
12114
 
12058
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:238
 
12115
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:239
12059
12116
msgid "Dash pattern:"
12060
12117
msgstr "Traça patró:"
12061
12118
 
12062
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:301
 
12119
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:302
12063
12120
msgid "Dash _preset:"
12064
12121
msgstr "Traç _preconfigurat:"
12065
12122
 
12066
 
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:322
 
12123
#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:323
12067
12124
msgid "_Antialiasing"
12068
12125
msgstr "_Suavitzat"
12069
12126
 
12249
12306
msgid "Open the gradient selection dialog"
12250
12307
msgstr "Obre el diàleg de selecció de degradat"
12251
12308
 
12252
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
 
12309
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
12253
12310
msgid "Reverse"
12254
12311
msgstr "Torna a l'estat anterior"
12255
12312
 
12256
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:298
 
12313
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
12257
12314
msgid "Open the palette selection dialog"
12258
12315
msgstr "Obre el diàleg de selecció de paleta"
12259
12316
 
12260
 
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:356
 
12317
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
12261
12318
msgid "Open the font selection dialog"
12262
12319
msgstr "Obre el diàleg de selecció de tipus de lletra"
12263
12320
 
12264
 
#. do not translate the part before the |
12265
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:554
12266
 
msgid "keyboard label|Space"
12267
 
msgstr "Espai"
12268
 
 
12269
 
#. do not translate the part before the |
12270
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:558
12271
 
msgid "keyboard label|Backslash"
12272
 
msgstr "Barra invertida"
12273
 
 
12274
12321
# Quim: per exemple 'try click to paint' es traduiria per 'proveu i cliqueu per a pintar'
12275
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
 
12322
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
12276
12323
#, c-format
12277
12324
msgid "%s (try %s)"
12278
12325
msgstr "%s (proveu i %s)"
12279
12326
 
12280
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:668
 
12327
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
12281
12328
#, c-format
12282
12329
msgid "%s (%s)"
12283
12330
msgstr "%s (%s)"
12284
12331
 
12285
12332
# Quim: per exemple 'try click to paint' es traduiria per 'proveu i cliqueu per a pintar'
12286
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
 
12333
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
12287
12334
#, c-format
12288
12335
msgid "%s (try %s, %s)"
12289
12336
msgstr "%s (proveu %s, %s)"
12290
12337
 
12291
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
 
12338
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:612
12292
12339
#, c-format
12293
12340
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
12294
12341
msgstr "%s (prova %s, %s, %s)"
12295
12342
 
12296
 
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:942
 
12343
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:878
12297
12344
#, c-format
12298
12345
msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
12299
12346
msgstr "Hi ha dades UTF-8 invàlides al fitxer «%s»."
12395
12442
msgid "Keep above"
12396
12443
msgstr "Sempre per sobre"
12397
12444
 
12398
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:274
 
12445
#: ../app/xcf/xcf-load.c:275
12399
12446
msgid ""
12400
12447
"This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
12401
12448
"incomplete."
12403
12450
"Aquest fitxer XCF està malmès! S'ha intentat llegir el màxim que s'ha pogut, "
12404
12451
"però està incomplet."
12405
12452
 
12406
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:283
 
12453
#: ../app/xcf/xcf-load.c:284
12407
12454
msgid ""
12408
12455
"This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
12409
12456
"from it."
12411
12458
"Aquest fitxer XCF està malmès! Ni tan sols s'ha pogut salvar cap informació "
12412
12459
"parcial de la imatge."
12413
12460
 
12414
 
#: ../app/xcf/xcf-load.c:315
 
12461
#: ../app/xcf/xcf-load.c:316
12415
12462
msgid ""
12416
12463
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
12417
12464
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
12466
12513
msgid "Create images and edit photographs"
12467
12514
msgstr "Creeu imatges i editeu fotografies"
12468
12515
 
12469
 
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
12470
 
#, fuzzy
12471
 
msgid "GIMP Image Editor"
12472
 
msgstr "Editor d'imatges"
12473
 
 
12474
12516
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
12475
12517
msgid "Image Editor"
12476
12518
msgstr "Editor d'imatges"
12477
12519
 
12478
 
#: ../tools/gimp-remote.c:84
 
12520
#: ../tools/gimp-remote.c:65
12479
12521
msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
12480
12522
msgstr "Empra una instància en execució del GIMP. No n'iniciïs cap de nova"
12481
12523
 
12482
 
#: ../tools/gimp-remote.c:89
 
12524
#: ../tools/gimp-remote.c:70
12483
12525
msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
12484
12526
msgstr "Comprova si s'està executant el GIMP i surt"
12485
12527
 
12486
 
#: ../tools/gimp-remote.c:94
 
12528
#: ../tools/gimp-remote.c:76
12487
12529
msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
12488
12530
msgstr ""
12489
12531
"Mostra l'ID de la finestra X de la caixa d'eines del GIMP, després surt"
12490
12532
 
12491
 
#: ../tools/gimp-remote.c:99
 
12533
#: ../tools/gimp-remote.c:82
12492
12534
msgid "Start GIMP without showing the startup window"
12493
12535
msgstr "Inicia el GIMP sense mostrar la finestra d'inici"
12494
12536
 
12495
 
#: ../tools/gimp-remote.c:205
 
12537
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
12496
12538
msgid "Could not connect to GIMP."
12497
12539
msgstr "No s'ha pogut connectar al GIMP."
12498
12540
 
12499
 
#: ../tools/gimp-remote.c:206
 
12541
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:68
12500
12542
msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
12501
12543
msgstr "Assegureu-vos que la caixa d'eines és visible."
12502
12544
 
12503
12545
#. if execv and execvp return, there was an error
12504
 
#: ../tools/gimp-remote.c:307
 
12546
#: ../tools/gimp-remote-x11.c:248
12505
12547
#, c-format
12506
12548
msgid "Couldn't start '%s': %s"
12507
12549
msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»: %s"
12508
 
 
12509
 
#~ msgid "_Try to use the system monitor profile"
12510
 
#~ msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil de monitor del sistema"
12511
 
 
12512
 
#~ msgid "Mark out of gamut colors"
12513
 
#~ msgstr "Marca els colors de la gamma"
12514
 
 
12515
 
#~ msgid "Select Warning Color"
12516
 
#~ msgstr "Selecciona un color d'avís"
12517
 
 
12518
 
#~ msgid "quality|Low"
12519
 
#~ msgstr "Baixa"
12520
 
 
12521
 
#~ msgid "quality|High"
12522
 
#~ msgstr "Alta"
12523
 
 
12524
 
#~ msgid "Modify Perspective"
12525
 
#~ msgstr "Modifica la perspectiva"
12526
 
 
12527
 
#~ msgid ""
12528
 
#~ "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
12529
 
#~ msgstr ""
12530
 
#~ "Cliqueu la capa, el camí o la guia o cliqueu i arrossegueu per a agafar "
12531
 
#~ "diverses capes"
12532
 
 
12533
 
#~ msgid "Click to pick this layer as first item"
12534
 
#~ msgstr "Cliqueu aquesta capa com a primer element"
12535
 
 
12536
 
#~ msgid "Click to add this layer to the list"
12537
 
#~ msgstr "Cliqueu aquesta capa per a afegir-la a la llista"
12538
 
 
12539
 
#~ msgid "Click to pick this guide as first item"
12540
 
#~ msgstr "Cliqueu aquesta guia com a primer element"
12541
 
 
12542
 
#~ msgid "Click to add this guide to the list"
12543
 
#~ msgstr "Cliqueu aquesta guia per a afegir-la a la llista"
12544
 
 
12545
 
#~ msgid "Click to pick this path as first item"
12546
 
#~ msgstr "Cliqueu aquest camí com a primer element"
12547
 
 
12548
 
#~ msgid "Click to add this path to the list"
12549
 
#~ msgstr "Cliqueu aquest camí per a afegir-lo a la llista"
12550
 
 
12551
 
#~ msgid "Current"
12552
 
#~ msgstr "Actual"
12553
 
 
12554
 
#~ msgid "Position:"
12555
 
#~ msgstr "Posició:"
12556
 
 
12557
 
#~ msgid "Auto Shrink"
12558
 
#~ msgstr "Encongeix automàtic"
12559
 
 
12560
 
#~ msgid "Interactive boundary"
12561
 
#~ msgstr "Vora interactiva"
12562
 
 
12563
 
#~ msgid "Path from Text"
12564
 
#~ msgstr "Camí a partir d'un text"
12565
 
 
12566
 
#~ msgid "Selection from Path"
12567
 
#~ msgstr "Selecció a partir d'un camí"
12568
 
 
12569
 
#  initialize the list of gimp palettes
12570
 
#~ msgid "Palette"
12571
 
#~ msgstr "Paleta"