26
30
"Laipni lūdzam KBounce.\n"
27
31
" Klikšķiniet lai sāktu"
35
39
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
36
40
msgstr "Jūs veiksmīgi aizpildījāt vairāk nekā %1% no laukuma\n"
40
44
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
41
45
msgstr "%1 punkti: %2 punkti uz dzīvību\n"
45
49
msgid "%1 points: Bonus\n"
46
50
msgstr "%1 punkti: Bonuss\n"
50
54
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
51
55
msgstr "%1 punkti: Kopējie līmeņa punkti\n"
55
59
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
56
60
msgstr "Aiziet uz %1. līmeni. Atceries, tev šoreiz ir %2 dzīvības!"
61
65
" Click to start a game"
103
107
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
104
108
msgstr "Pielāgojis KDE4. Pašreizējais uzturētājs"
107
111
msgid "Dmitry Suzdalev"
108
112
msgstr "Dmitry Suzdalev"
111
115
msgid "Port to QGraphicsView framework"
112
116
msgstr "Pielāgojis QGraphicsView karkasam"
114
#: mainwindow.cpp:44 mainwindow.cpp:195
119
msgid "Andreas Scherf"
123
msgid "Image Background and Fixes"
126
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
116
128
msgid "Level: %1"
117
129
msgstr "Līmenis: %1"
119
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:200
131
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
121
133
msgid "Score: %1"
122
134
msgstr "Punkti: %1"
124
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:205
136
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
126
138
msgid "Filled: %1%"
127
139
msgstr "Aizpildīts: %1%"
129
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:210
141
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
131
143
msgid "Lives: %1"
132
144
msgstr "Dzīvības: %1"
134
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:215
146
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
137
149
msgstr "Laiks: %1"
140
152
msgid "&Play Sounds"
141
153
msgstr "&Atskaņot skaņas"
143
#: mainwindow.cpp:125
155
#: mainwindow.cpp:134
144
156
msgid "Do you really want to close the running game?"
145
157
msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt šo spēli?"
147
#: mainwindow.cpp:139 mainwindow.cpp:231
148
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
149
msgstr "Spēle galā. Nospiediet <space> lai sāktu jaunu"
159
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
163
#| " Click to start a game"
164
msgid "Game over. Click to start a game"
167
" Klikšķiniet lai sāktu"
151
#: mainwindow.cpp:169
169
#: mainwindow.cpp:182
155
#. i18n: file: kbounce.kcfg:9
173
#: mainwindow.cpp:183
177
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
178
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
180
msgid "kbouncebackgroundselector"
183
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
186
msgid "Enable random pictures as background."
189
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
192
msgid "Choose picture path:"
195
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
201
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
156
202
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
158
204
msgid "The graphical theme to be used."
159
205
msgstr "Izmantojamā grafiskā tēma."
161
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
207
#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
208
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
210
msgid "Difficulty level"
213
#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
162
214
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
164
216
msgid "Whether game sounds are played."
165
217
msgstr "Vai atskaņot skaņas."
167
219
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
168
220
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
170
222
msgid "Main Toolbar"
171
223
msgstr "Galvenā rīkjosla "
174
226
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
175
227
msgid "Your names"
176
228
msgstr "Viesturs Zariņš"
179
231
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
180
232
msgid "Your emails"
181
233
msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"
235
#~ msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
236
#~ msgstr "Spēle galā. Nospiediet <space> lai sāktu jaunu"