~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-lv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbounce.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 35.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-0wc0sdoc3zoyn4me
Tags: upstream-4.4.80
Import upstream version 4.4.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kbounce\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 12:22+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:54+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
19
19
"2);\n"
20
20
 
21
 
#: gamewidget.cpp:342
 
21
#: backgroundselector.cpp:110
 
22
msgid "No background pictures found."
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: gamewidget.cpp:407
22
26
msgid ""
23
27
"Welcome to KBounce.\n"
24
28
" Click to start a game"
26
30
"Laipni lūdzam KBounce.\n"
27
31
" Klikšķiniet lai sāktu"
28
32
 
29
 
#: gamewidget.cpp:345
 
33
#: gamewidget.cpp:410
30
34
msgid "Paused"
31
35
msgstr "Pauzēts"
32
36
 
33
 
#: gamewidget.cpp:348
 
37
#: gamewidget.cpp:413
34
38
#, kde-format
35
39
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
36
40
msgstr "Jūs veiksmīgi aizpildījāt vairāk nekā %1% no laukuma\n"
37
41
 
38
 
#: gamewidget.cpp:349
 
42
#: gamewidget.cpp:414
39
43
#, kde-format
40
44
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
41
45
msgstr "%1 punkti: %2 punkti uz dzīvību\n"
42
46
 
43
 
#: gamewidget.cpp:350
 
47
#: gamewidget.cpp:415
44
48
#, kde-format
45
49
msgid "%1 points: Bonus\n"
46
50
msgstr "%1 punkti: Bonuss\n"
47
51
 
48
 
#: gamewidget.cpp:351
 
52
#: gamewidget.cpp:416
49
53
#, kde-format
50
54
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
51
55
msgstr "%1 punkti: Kopējie līmeņa punkti\n"
52
56
 
53
 
#: gamewidget.cpp:352
 
57
#: gamewidget.cpp:417
54
58
#, kde-format
55
59
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
56
60
msgstr "Aiziet uz %1. līmeni. Atceries, tev šoreiz ir %2 dzīvības!"
57
61
 
58
 
#: gamewidget.cpp:355
 
62
#: gamewidget.cpp:420
59
63
msgid ""
60
64
"Game over.\n"
61
65
" Click to start a game"
103
107
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
104
108
msgstr "Pielāgojis KDE4. Pašreizējais uzturētājs"
105
109
 
106
 
#: main.cpp:45
 
110
#: main.cpp:44
107
111
msgid "Dmitry Suzdalev"
108
112
msgstr "Dmitry Suzdalev"
109
113
 
110
 
#: main.cpp:45
 
114
#: main.cpp:44
111
115
msgid "Port to QGraphicsView framework"
112
116
msgstr "Pielāgojis QGraphicsView karkasam"
113
117
 
114
 
#: mainwindow.cpp:44 mainwindow.cpp:195
 
118
#: main.cpp:45
 
119
msgid "Andreas Scherf"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: main.cpp:45
 
123
msgid "Image Background and Fixes"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
115
127
#, kde-format
116
128
msgid "Level: %1"
117
129
msgstr "Līmenis: %1"
118
130
 
119
 
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:200
 
131
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
120
132
#, kde-format
121
133
msgid "Score: %1"
122
134
msgstr "Punkti: %1"
123
135
 
124
 
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:205
 
136
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
125
137
#, kde-format
126
138
msgid "Filled: %1%"
127
139
msgstr "Aizpildīts: %1%"
128
140
 
129
 
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:210
 
141
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
130
142
#, kde-format
131
143
msgid "Lives: %1"
132
144
msgstr "Dzīvības: %1"
133
145
 
134
 
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:215
 
146
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
135
147
#, kde-format
136
148
msgid "Time: %1"
137
149
msgstr "Laiks: %1"
138
150
 
139
 
#: mainwindow.cpp:88
 
151
#: mainwindow.cpp:95
140
152
msgid "&Play Sounds"
141
153
msgstr "&Atskaņot skaņas"
142
154
 
143
 
#: mainwindow.cpp:125
 
155
#: mainwindow.cpp:134
144
156
msgid "Do you really want to close the running game?"
145
157
msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt šo spēli?"
146
158
 
147
 
#: mainwindow.cpp:139 mainwindow.cpp:231
148
 
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
149
 
msgstr "Spēle galā. Nospiediet <space> lai sāktu jaunu"
 
159
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
 
160
#, fuzzy
 
161
#| msgid ""
 
162
#| "Game over.\n"
 
163
#| " Click to start a game"
 
164
msgid "Game over. Click to start a game"
 
165
msgstr ""
 
166
"Spēles beigas.\n"
 
167
" Klikšķiniet lai sāktu"
150
168
 
151
 
#: mainwindow.cpp:169
 
169
#: mainwindow.cpp:182
152
170
msgid "Theme"
153
171
msgstr "Tēma"
154
172
 
155
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:9
 
173
#: mainwindow.cpp:183
 
174
msgid "Background"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
 
178
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
 
179
#: rc.cpp:3
 
180
msgid "kbouncebackgroundselector"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
 
185
#: rc.cpp:6
 
186
msgid "Enable random pictures as background."
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
 
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
 
191
#: rc.cpp:9
 
192
msgid "Choose picture path:"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
 
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
197
#: rc.cpp:12
 
198
msgid "Preview"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
156
202
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
157
 
#: rc.cpp:3
 
203
#: rc.cpp:15
158
204
msgid "The graphical theme to be used."
159
205
msgstr "Izmantojamā grafiskā tēma."
160
206
 
161
 
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
 
207
#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
 
208
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
 
209
#: rc.cpp:18
 
210
msgid "Difficulty level"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
162
214
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
163
 
#: rc.cpp:6
 
215
#: rc.cpp:21
164
216
msgid "Whether game sounds are played."
165
217
msgstr "Vai atskaņot skaņas."
166
218
 
167
219
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
168
220
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
169
 
#: rc.cpp:9
 
221
#: rc.cpp:24
170
222
msgid "Main Toolbar"
171
223
msgstr "Galvenā rīkjosla "
172
224
 
173
 
#: rc.cpp:10
 
225
#: rc.cpp:25
174
226
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
175
227
msgid "Your names"
176
228
msgstr "Viesturs Zariņš"
177
229
 
178
 
#: rc.cpp:11
 
230
#: rc.cpp:26
179
231
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
180
232
msgid "Your emails"
181
233
msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"
 
234
 
 
235
#~ msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
 
236
#~ msgstr "Spēle galā. Nospiediet <space> lai sāktu jaunu"