~ubuntu-branches/ubuntu/precise/knemo/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcm_knemo.po to Arabic
 
2
#
 
3
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-11-11 06:57+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2006-12-21 16:01+0100\n"
 
10
"Last-Translator: محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
 
11
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
17
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
18
 
 
19
#: configdialog.cpp:91
 
20
msgid "System Theme"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: configdialog.cpp:92
 
24
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: configdialog.cpp:98
 
28
#, fuzzy
 
29
#| msgid "Text"
 
30
msgid "Text Icon"
 
31
msgstr "النص"
 
32
 
 
33
#: configdialog.cpp:99
 
34
msgid "KNemo theme that shows text of upload/download speed"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: configdialog.cpp:110
 
38
#, kde-format
 
39
msgid "%1 sec"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: configdialog.cpp:663
 
43
msgid "Add new interface"
 
44
msgstr "أضف واجهة جديدة"
 
45
 
 
46
#: configdialog.cpp:664
 
47
msgid ""
 
48
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
 
49
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
 
50
msgstr ""
 
51
"الرجاء إدخال اسم الواجهة اللتي تريد مراقبتها.\n"
 
52
"يجب أن يكون شيء ما مثل 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
 
53
 
 
54
#: configdialog.cpp:969
 
55
#, kde-format
 
56
msgid ""
 
57
"The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
 
58
"date must be a valid, non-future date."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: configdialog.cpp:1196
 
62
msgid "Interface"
 
63
msgstr "الواجهة"
 
64
 
 
65
#: configdialog.cpp:1198
 
66
msgid "Alias"
 
67
msgstr "الأسم البديل"
 
68
 
 
69
#: configdialog.cpp:1200
 
70
msgid "Status"
 
71
msgstr "الحالة"
 
72
 
 
73
#: configdialog.cpp:1201
 
74
msgid "Connection Time"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: configdialog.cpp:1202
 
78
#, fuzzy
 
79
#| msgid "IP-Address"
 
80
msgid "IP Address"
 
81
msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت"
 
82
 
 
83
#: configdialog.cpp:1203
 
84
msgid "Scope & Flags"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: configdialog.cpp:1204
 
88
#, fuzzy
 
89
#| msgid "IP-Address"
 
90
msgid "MAC Address"
 
91
msgstr "عنوان ميفاق الإنترنت"
 
92
 
 
93
#: configdialog.cpp:1205
 
94
msgid "Broadcast Address"
 
95
msgstr "عنوان البث"
 
96
 
 
97
#: configdialog.cpp:1206
 
98
msgid "Default Gateway"
 
99
msgstr "البوابة الإفتراضية"
 
100
 
 
101
#: configdialog.cpp:1207
 
102
#, fuzzy
 
103
#| msgid "PtP-Address"
 
104
msgid "PtP Address"
 
105
msgstr "العنوان نقطة-إلى-نقطة"
 
106
 
 
107
#: configdialog.cpp:1208
 
108
msgid "Packets Received"
 
109
msgstr "الحزمات المنزلة"
 
110
 
 
111
#: configdialog.cpp:1209
 
112
msgid "Packets Sent"
 
113
msgstr "الحزمات المرسلة"
 
114
 
 
115
#: configdialog.cpp:1210
 
116
msgid "Bytes Received"
 
117
msgstr "البايتات المنزلة"
 
118
 
 
119
#: configdialog.cpp:1211
 
120
msgid "Bytes Sent"
 
121
msgstr "البايتات المرسلة"
 
122
 
 
123
#: configdialog.cpp:1212
 
124
msgid "Download Speed"
 
125
msgstr "سرعة التنزيل"
 
126
 
 
127
#: configdialog.cpp:1213
 
128
msgid "Upload Speed"
 
129
msgstr "سرعة التحميل"
 
130
 
 
131
#: configdialog.cpp:1214
 
132
msgid "ESSID"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: configdialog.cpp:1215
 
136
msgid "Mode"
 
137
msgstr "النمط"
 
138
 
 
139
#: configdialog.cpp:1216
 
140
msgid "Frequency"
 
141
msgstr "الذبذبة"
 
142
 
 
143
#: configdialog.cpp:1217
 
144
msgid "Bit Rate"
 
145
msgstr "معدل البِت"
 
146
 
 
147
#: configdialog.cpp:1218
 
148
msgid "Access Point"
 
149
msgstr "نقطة الإتصال"
 
150
 
 
151
#: configdialog.cpp:1219
 
152
msgid "Link Quality"
 
153
msgstr "جودة الإرتباط"
 
154
 
 
155
#: configdialog.cpp:1220
 
156
msgid "Nickname"
 
157
msgstr "الاسم المستعار"
 
158
 
 
159
#: configdialog.cpp:1221
 
160
msgid "Encryption"
 
161
msgstr "التشفير"
 
162
 
 
163
#: kdateedit.cpp:365
 
164
msgctxt "the day after today"
 
165
msgid "tomorrow"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: kdateedit.cpp:366
 
169
msgctxt "this day"
 
170
msgid "today"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: kdateedit.cpp:367
 
174
msgctxt "the day before today"
 
175
msgid "yesterday"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: kdatepickerpopup.cpp:94
 
179
msgctxt "@option today"
 
180
msgid "&Today"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: kdatepickerpopup.cpp:95
 
184
msgctxt "@option tomorrow"
 
185
msgid "To&morrow"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: kdatepickerpopup.cpp:96
 
189
msgctxt "@option next week"
 
190
msgid "Next &Week"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: kdatepickerpopup.cpp:97
 
194
msgctxt "@option next month"
 
195
msgid "Next M&onth"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: kdatepickerpopup.cpp:105
 
199
msgctxt "@option do not specify a date"
 
200
msgid "No Date"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#. i18n: file: configdlg.ui:20
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
 
205
#: rc.cpp:3 rc.cpp:217
 
206
msgid "Start KNemo automatically when you login"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#. i18n: file: configdlg.ui:31
 
210
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
 
211
#: rc.cpp:6 rc.cpp:220
 
212
#, fuzzy
 
213
#| msgid "&Interfaces"
 
214
msgid "Interfaces"
 
215
msgstr "ال&واجهات"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: configdlg.ui:39
 
218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
 
219
#: rc.cpp:9 rc.cpp:223
 
220
msgid ""
 
221
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
 
222
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
 
223
"\"Add all interfaces\" below to include all of the interfaces currently "
 
224
"found on your system."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. i18n: file: configdlg.ui:49
 
228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
 
229
#: rc.cpp:12 rc.cpp:226
 
230
msgid "Add a new interface"
 
231
msgstr "أضف واجهة جديدة"
 
232
 
 
233
#. i18n: file: configdlg.ui:59
 
234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
 
235
#: rc.cpp:15 rc.cpp:229
 
236
#, fuzzy
 
237
#| msgid "Add a new interface"
 
238
msgid "Add all interfaces"
 
239
msgstr "أضف واجهة جديدة"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: configdlg.ui:72
 
242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
 
243
#: rc.cpp:18 rc.cpp:232
 
244
msgid "Delete the selected interface"
 
245
msgstr "أمحي الواجهة المختارة"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: configdlg.ui:102
 
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
 
249
#: rc.cpp:21 rc.cpp:235
 
250
msgid "Alias:"
 
251
msgstr "الأسم البديل:"
 
252
 
 
253
#. i18n: file: configdlg.ui:116
 
254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
 
255
#: rc.cpp:24 rc.cpp:238
 
256
msgid ""
 
257
"You can enter an alias for the interface.\n"
 
258
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
 
259
"dialogs, etc."
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#. i18n: file: configdlg.ui:138
 
263
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
264
#: rc.cpp:28 rc.cpp:242
 
265
msgid "Icon Appearance"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#. i18n: file: configdlg.ui:144
 
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
 
270
#: rc.cpp:31 rc.cpp:245
 
271
msgid ""
 
272
"If selected, the icon for this interface will hide when the interface is not "
 
273
"connected. When a connection is reestablished, the icon will appear again."
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. i18n: file: configdlg.ui:147
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxDisconnected)
 
278
#: rc.cpp:34 rc.cpp:248
 
279
#, fuzzy
 
280
#| msgid "Hide icon when &not connected"
 
281
msgid "Hide icon when not connected"
 
282
msgstr "أخفي الأيقونة إذا &لم يكن هناك إتصال"
 
283
 
 
284
#. i18n: file: configdlg.ui:154
 
285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
 
286
#: rc.cpp:37 rc.cpp:251
 
287
msgid ""
 
288
"When selected, the icon for this interface will hide when the interface does "
 
289
"not exist. This is useful for dynamically created interfaces, such as "
 
290
"tunnels."
 
291
msgstr ""
 
292
 
 
293
#. i18n: file: configdlg.ui:157
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxUnavailable)
 
295
#: rc.cpp:40 rc.cpp:254
 
296
#, fuzzy
 
297
#| msgid "Hide icon &when not existing"
 
298
msgid "Hide icon when not available"
 
299
msgstr "أخفي الأيقونة &إذا لم يكن موجود"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: configdlg.ui:166
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
 
303
#: rc.cpp:43 rc.cpp:257
 
304
msgid "Traffic activity threshold:"
 
305
msgstr "عتبة نشاط حركة السير:"
 
306
 
 
307
#. i18n: file: configdlg.ui:176
 
308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
 
309
#: rc.cpp:46 rc.cpp:260
 
310
msgid ""
 
311
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
 
312
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. i18n: file: configdlg.ui:179
 
316
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
 
317
#: rc.cpp:49 rc.cpp:263
 
318
#, fuzzy
 
319
#| msgid " packets/s"
 
320
msgid " packets/sec"
 
321
msgstr " حزمات/ث"
 
322
 
 
323
#. i18n: file: configdlg.ui:199
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
325
#: rc.cpp:52 rc.cpp:266
 
326
#, fuzzy
 
327
#| msgid "Iconset:"
 
328
msgid "Icon theme:"
 
329
msgstr "مجموعة الأيقونات:"
 
330
 
 
331
#. i18n: file: configdlg.ui:212
 
332
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
 
333
#: rc.cpp:55 rc.cpp:269
 
334
#, fuzzy
 
335
#| msgid "Available:"
 
336
msgid "Unavailable"
 
337
msgstr "المتوفر:"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: configdlg.ui:222
 
340
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
 
341
#: rc.cpp:58 rc.cpp:272
 
342
msgid "Disconnected"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#. i18n: file: configdlg.ui:232
 
346
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
 
347
#: rc.cpp:61 rc.cpp:275
 
348
msgid "Connected"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#. i18n: file: configdlg.ui:242
 
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
 
353
#: rc.cpp:64 rc.cpp:278
 
354
msgid "Transmitting data"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#. i18n: file: configdlg.ui:252
 
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
 
359
#: rc.cpp:67 rc.cpp:281
 
360
msgid "Receiving data"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#. i18n: file: configdlg.ui:262
 
364
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
 
365
#: rc.cpp:70 rc.cpp:284
 
366
msgid "Transmitting and receiving data"
 
367
msgstr ""
 
368
 
 
369
#. i18n: file: configdlg.ui:292
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
 
371
#: rc.cpp:73 rc.cpp:287
 
372
#, fuzzy
 
373
#| msgid "Incoming traffic:"
 
374
msgid "Incoming text:"
 
375
msgstr "حركة السير الداخل:"
 
376
 
 
377
#. i18n: file: configdlg.ui:322
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
 
379
#: rc.cpp:76 rc.cpp:290
 
380
#, fuzzy
 
381
#| msgid "Outgoing traffic:"
 
382
msgid "Outgoing text:"
 
383
msgstr "حركة السير الخارج:"
 
384
 
 
385
#. i18n: file: configdlg.ui:352
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
 
387
#: rc.cpp:79 rc.cpp:293
 
388
msgid "Disconnected text:"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#. i18n: file: configdlg.ui:382
 
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
 
393
#: rc.cpp:82 rc.cpp:296
 
394
#, fuzzy
 
395
#| msgid "Available:"
 
396
msgid "Unavailable text:"
 
397
msgstr "المتوفر:"
 
398
 
 
399
#. i18n: file: configdlg.ui:408
 
400
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
401
#. i18n: file: configdlg.ui:945
 
402
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
403
#. i18n: file: configdlg.ui:408
 
404
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
405
#. i18n: file: configdlg.ui:945
 
406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
407
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199 rc.cpp:299 rc.cpp:413
 
408
msgid "Statistics"
 
409
msgstr "الإحصائيات"
 
410
 
 
411
#. i18n: file: configdlg.ui:414
 
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
 
413
#: rc.cpp:88 rc.cpp:302
 
414
msgid "Activate statistics"
 
415
msgstr "نشط الأحصائيات"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: configdlg.ui:424
 
418
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
419
#: rc.cpp:91 rc.cpp:305
 
420
#, fuzzy
 
421
#| msgid "Statistics"
 
422
msgid "Monthly Statistics"
 
423
msgstr "الإحصائيات"
 
424
 
 
425
#. i18n: file: configdlg.ui:430
 
426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
 
427
#: rc.cpp:94 rc.cpp:308
 
428
msgid ""
 
429
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
 
430
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
 
431
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
 
432
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#. i18n: file: configdlg.ui:433
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
 
437
#: rc.cpp:97 rc.cpp:311
 
438
msgid "Custom billing periods"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#. i18n: file: configdlg.ui:461
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
 
443
#: rc.cpp:100 rc.cpp:314
 
444
msgid "Billing start date:"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. i18n: file: configdlg.ui:471
 
448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
 
449
#: rc.cpp:103 rc.cpp:317
 
450
msgid ""
 
451
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
 
452
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
 
453
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
 
454
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
 
455
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. i18n: file: configdlg.ui:501
 
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
460
#: rc.cpp:106 rc.cpp:320
 
461
msgid "Months per billing period:"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. i18n: file: configdlg.ui:526
 
465
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
466
#: rc.cpp:109 rc.cpp:323
 
467
#, fuzzy
 
468
#| msgid "&Notifications"
 
469
msgid "Traffic Notifications"
 
470
msgstr "ال&تبليغات"
 
471
 
 
472
#. i18n: file: configdlg.ui:534
 
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
474
#: rc.cpp:112 rc.cpp:326
 
475
msgid "Notify when monthly traffic exceeds:"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#. i18n: file: configdlg.ui:541
 
479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
 
480
#: rc.cpp:115 rc.cpp:329
 
481
msgid ""
 
482
"<p>When traffic for a month or billing period exceeds this threshold, KNemo "
 
483
"will emit a notification. This notification will appear once per session.</"
 
484
"p><p>If the value is 0, KNemo will not emit a notification.</p>"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#. i18n: file: configdlg.ui:547
 
488
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
 
489
#: rc.cpp:118 rc.cpp:332
 
490
msgid "GiB"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#. i18n: file: configdlg.ui:580
 
494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
 
495
#: rc.cpp:121 rc.cpp:335
 
496
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
 
497
msgstr ""
 
498
 
 
499
#. i18n: file: configdlg.ui:583
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
 
501
#: rc.cpp:124 rc.cpp:338
 
502
msgid "Download traffic only"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. i18n: file: configdlg.ui:613
 
506
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
 
507
#: rc.cpp:127 rc.cpp:341
 
508
msgid ""
 
509
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#. i18n: file: configdlg.ui:616
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
 
514
#: rc.cpp:130 rc.cpp:344
 
515
#, fuzzy
 
516
#| msgid "Traffic"
 
517
msgid "Total traffic"
 
518
msgstr "حركة السير"
 
519
 
 
520
#. i18n: file: configdlg.ui:642
 
521
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
522
#: rc.cpp:133 rc.cpp:347
 
523
#, fuzzy
 
524
#| msgid "&Context Menu"
 
525
msgid "Context Menu"
 
526
msgstr "قائمة ال&سياق"
 
527
 
 
528
#. i18n: file: configdlg.ui:648
 
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustom)
 
530
#: rc.cpp:136 rc.cpp:350
 
531
#, fuzzy
 
532
#| msgid "&Display custom entries in context menu"
 
533
msgid "Display custom entries in context menu"
 
534
msgstr "&أعرض الخانات المعتادة في قائمة السياق"
 
535
 
 
536
#. i18n: file: configdlg.ui:658
 
537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
 
538
#: rc.cpp:139 rc.cpp:353
 
539
msgid ""
 
540
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
 
541
"<ol><li>check <b>Display custom entries in context menu</b>;</li><li>push on "
 
542
"the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</li><li>edit the entry "
 
543
"by double clicking in column <b>Menu text</b> and <b>Command</b>;</"
 
544
"li><li>start from step 2 for every new entry</li>.</ol>If you need to "
 
545
"execute the command as root user check the corresponding <b>Root</b> check "
 
546
"box."
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#. i18n: file: configdlg.ui:671
 
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
 
551
#: rc.cpp:142 rc.cpp:356
 
552
msgid "Root"
 
553
msgstr "الجذر"
 
554
 
 
555
#. i18n: file: configdlg.ui:676
 
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
 
557
#: rc.cpp:145 rc.cpp:359
 
558
msgid "Menu text"
 
559
msgstr "نص القائمة"
 
560
 
 
561
#. i18n: file: configdlg.ui:681
 
562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
 
563
#: rc.cpp:148 rc.cpp:362
 
564
msgid "Command"
 
565
msgstr "الأمر"
 
566
 
 
567
#. i18n: file: configdlg.ui:694
 
568
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
 
569
#: rc.cpp:151 rc.cpp:365
 
570
msgid "Add a new entry"
 
571
msgstr "أضف خانة جديدة"
 
572
 
 
573
#. i18n: file: configdlg.ui:710
 
574
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
 
575
#: rc.cpp:154 rc.cpp:368
 
576
msgid "Remove the selected entry"
 
577
msgstr "أمحي الخانة المحددة"
 
578
 
 
579
#. i18n: file: configdlg.ui:739
 
580
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
 
581
#: rc.cpp:157 rc.cpp:371
 
582
msgid "Move the selected entry up"
 
583
msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأعلى"
 
584
 
 
585
#. i18n: file: configdlg.ui:749
 
586
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
 
587
#: rc.cpp:160 rc.cpp:374
 
588
msgid "Move the selected entry down"
 
589
msgstr "أنقل الخانة المحددة إلى الأسفل"
 
590
 
 
591
#. i18n: file: configdlg.ui:766
 
592
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
 
593
#: rc.cpp:163 rc.cpp:377
 
594
#, fuzzy
 
595
#| msgid "&ToolTip"
 
596
msgid "ToolTip"
 
597
msgstr "&تلميحة الأدوات"
 
598
 
 
599
#. i18n: file: configdlg.ui:772
 
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
601
#: rc.cpp:166 rc.cpp:380
 
602
msgid ""
 
603
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
 
604
"devices"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#. i18n: file: configdlg.ui:814
 
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
 
609
#: rc.cpp:169 rc.cpp:383
 
610
#, fuzzy
 
611
#| msgid "Add the selected entry to the list of displayed information."
 
612
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
 
613
msgstr "أنسخ الخانة المحددة إلى لائحة عرض المعلومات."
 
614
 
 
615
#. i18n: file: configdlg.ui:844
 
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
 
617
#: rc.cpp:172 rc.cpp:386
 
618
msgid "Active:"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#. i18n: file: configdlg.ui:860
 
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
623
#: rc.cpp:175 rc.cpp:389
 
624
msgid "Available:"
 
625
msgstr "المتوفر:"
 
626
 
 
627
#. i18n: file: configdlg.ui:870
 
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
 
629
#: rc.cpp:178 rc.cpp:392
 
630
#, fuzzy
 
631
#| msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information"
 
632
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
 
633
msgstr "أحذف الخانة المحددة من لائحة عرض المعلومات"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: configdlg.ui:881
 
636
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
 
637
#: rc.cpp:181 rc.cpp:395
 
638
msgid "General"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. i18n: file: configdlg.ui:887
 
642
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
 
643
#: rc.cpp:184 rc.cpp:398
 
644
#, fuzzy
 
645
#| msgid "&Notifications"
 
646
msgid "Notifications"
 
647
msgstr "ال&تبليغات"
 
648
 
 
649
#. i18n: file: configdlg.ui:893
 
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
 
651
#: rc.cpp:187 rc.cpp:401
 
652
#, fuzzy
 
653
#| msgid "&Notifications"
 
654
msgid "Configure Notifications..."
 
655
msgstr "ال&تبليغات"
 
656
 
 
657
#. i18n: file: configdlg.ui:903
 
658
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
 
659
#: rc.cpp:190 rc.cpp:404
 
660
msgid "Update interval"
 
661
msgstr "فترة التحديث"
 
662
 
 
663
#. i18n: file: configdlg.ui:909
 
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
 
665
#: rc.cpp:193 rc.cpp:407
 
666
msgid "Update interface information every"
 
667
msgstr "حدِث معلومات الواجهة كلّ"
 
668
 
 
669
#. i18n: file: configdlg.ui:919
 
670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
 
671
#: rc.cpp:196 rc.cpp:410
 
672
msgid ""
 
673
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
 
674
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#. i18n: file: configdlg.ui:951
 
678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
 
679
#: rc.cpp:202 rc.cpp:416
 
680
msgid "Save statistics every"
 
681
msgstr "إحفظ الإحصائيات كلّ"
 
682
 
 
683
#. i18n: file: configdlg.ui:961
 
684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
 
685
#: rc.cpp:205 rc.cpp:419
 
686
msgid ""
 
687
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
 
688
"statistics when it closes."
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#. i18n: file: configdlg.ui:973
 
692
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
 
693
#: rc.cpp:208 rc.cpp:422
 
694
msgid " sec"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#. i18n: file: configdlg.ui:996
 
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
 
699
#: rc.cpp:211 rc.cpp:425
 
700
#, fuzzy
 
701
#| msgid "Save statistics every"
 
702
msgid "Statistics directory:"
 
703
msgstr "إحفظ الإحصائيات كلّ"
 
704
 
 
705
#. i18n: file: configdlg.ui:1006
 
706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
 
707
#: rc.cpp:214 rc.cpp:428
 
708
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#, fuzzy
 
712
#~| msgid "&Misc"
 
713
#~ msgid "Misc"
 
714
#~ msgstr "&متفرقات"
 
715
 
 
716
#~ msgid "Uptime"
 
717
#~ msgstr "زمن التشغيل"
 
718
 
 
719
#~ msgid "s"
 
720
#~ msgstr "ث"
 
721
 
 
722
#, fuzzy
 
723
#~| msgid ""
 
724
#~| "This is the list of icons you wish to monitor. Please\n"
 
725
#~| "use the names understood by the command 'ifconfig',\n"
 
726
#~| "for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
 
727
#~ msgid ""
 
728
#~ "This is the list of icons you wish to monitor. Please use the names "
 
729
#~ "understood by the command 'ifconfig'.  For example 'eth0', 'wlan0', or "
 
730
#~ "'ppp0'."
 
731
#~ msgstr ""
 
732
#~ "هذه لائحة الأيقونات اللتي تريد مراقبتها. الرجاء\n"
 
733
#~ "إستعمال الأسماء المفهومة من الأمر 'ifconfig',\n"
 
734
#~ "مثلاً 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'."
 
735
 
 
736
#~ msgid "Display:"
 
737
#~ msgstr "الشاشة:"
 
738
 
 
739
#~ msgid "&Configure Sounds && Events..."
 
740
#~ msgstr "&إعداد الأصوات و الأحداث..."
 
741
 
 
742
#~ msgid "Statistics are stored in the following directory:"
 
743
#~ msgstr "يتمّ حفظ الإحصائيات في المجلّد التالي:"
 
744
 
 
745
#~ msgid "Traffic &Plotter"
 
746
#~ msgstr "&راسمة حركة السير"
 
747
 
 
748
#~ msgid "Scale"
 
749
#~ msgstr "المقياس"
 
750
 
 
751
#~ msgid "Pixel per time period:"
 
752
#~ msgstr "نقطة رسومية بفترة الزمن:"
 
753
 
 
754
#~ msgid "Ma&ximum value:"
 
755
#~ msgstr "القيمة ال&قصوى:"
 
756
 
 
757
#~ msgid "Automatic &range detection"
 
758
#~ msgstr "إكتشاف تلقائي لل&نطاق"
 
759
 
 
760
#~ msgid "&Minimum value:"
 
761
#~ msgstr "القيمة ال&أدنى:"
 
762
 
 
763
#~ msgid "&Labels"
 
764
#~ msgstr "ال&علامات"
 
765
 
 
766
#, fuzzy
 
767
#~| msgid "Top &bar"
 
768
#~ msgid "Bottom &bar"
 
769
#~ msgstr "ال&شريط الأعلى"
 
770
 
 
771
#~ msgid "Fo&nt size:"
 
772
#~ msgstr "قياس الم&حرف:"
 
773
 
 
774
#~ msgid "Lines"
 
775
#~ msgstr "الخطوط"
 
776
 
 
777
#~ msgid "&Distance:"
 
778
#~ msgstr "ال&مسافة:"
 
779
 
 
780
#~ msgid "Vertic&al lines"
 
781
#~ msgstr "الخطوط ال&عامودية"
 
782
 
 
783
#~ msgid "V&ertical lines scroll"
 
784
#~ msgstr "تمرير الخطوط العام&ودية"
 
785
 
 
786
#~ msgid "Hori&zontal lines"
 
787
#~ msgstr "الخطوط ال&أفقية:"
 
788
 
 
789
#~ msgid "&Colors"
 
790
#~ msgstr "ال&ألوان"
 
791
 
 
792
#~ msgid "Vertical lines:"
 
793
#~ msgstr "الخطوط العامودية:"
 
794
 
 
795
#~ msgid "Background:"
 
796
#~ msgstr "الخلفية:"
 
797
 
 
798
#~ msgid "Horizontal lines:"
 
799
#~ msgstr "الخطوط الأفقية:"
 
800
 
 
801
#, fuzzy
 
802
#~| msgid "Traffic activity threshold:"
 
803
#~ msgid "Traffic opacity:"
 
804
#~ msgstr "عتبة نشاط حركة السير:"
 
805
 
 
806
#~ msgid "Sho&w incoming traffic"
 
807
#~ msgstr "أ&عرض حركة السير الداخل"
 
808
 
 
809
#~ msgid "Show &outgoing traffic"
 
810
#~ msgstr "أعرض حركة السير ال&خارج"
 
811
 
 
812
#~ msgid "Misce&llaneous"
 
813
#~ msgstr "ال&متفرقات"
 
814
 
 
815
#~ msgid "Subnet Mask"
 
816
#~ msgstr "قناع الشبكة الفرعية"
 
817
 
 
818
#~ msgid "HW-Address"
 
819
#~ msgstr "عنوان العتاد"
 
820
 
 
821
#~ msgid "Backend"
 
822
#~ msgstr "الطرف الخلفي"
 
823
 
 
824
#~ msgid "Use the following backend"
 
825
#~ msgstr "إستعمل الطرف الخلفي التالي"
 
826
 
 
827
#~ msgid "Description:"
 
828
#~ msgstr "الوصف:"
 
829
 
 
830
#~ msgid "Use KNemo to monitor your interfaces"
 
831
#~ msgstr "إستعمل KNemo لمراقبة واجهاتك"
 
832
 
 
833
#~ msgid "Monitor"
 
834
#~ msgstr "راقب"
 
835
 
 
836
#~ msgid "Modem"
 
837
#~ msgstr "المرماز الهاتفي"
 
838
 
 
839
#~ msgid "Network"
 
840
#~ msgstr "الشبكة"
 
841
 
 
842
#~ msgid "Wireless"
 
843
#~ msgstr "اللاسلكي"
 
844
 
 
845
#~ msgid "..."
 
846
#~ msgstr "..."
 
847
 
 
848
#~ msgid "Co&unt:"
 
849
#~ msgstr "ال&عدّ:"