~ubuntu-branches/ubuntu/precise/knemo/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knemod.po to Polish
 
2
# translation of knemod.po to
 
3
# translation of knemod.po to
 
4
#
 
5
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: knemod\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2006-08-26 13:06+0200\n"
 
12
"Last-Translator: \n"
 
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
19
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
 
 
21
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
22
msgid "Interface Status"
 
23
msgstr "Stan interfejsu"
 
24
 
 
25
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
 
26
#, fuzzy
 
27
msgid "Connected"
 
28
msgstr "Połączenie"
 
29
 
 
30
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
 
31
#, fuzzy
 
32
#| msgid "Not connected."
 
33
msgid "Disconnected"
 
34
msgstr "Nie połączony."
 
35
 
 
36
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
 
37
msgid "Down"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
 
41
msgid "Unavailable"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
 
45
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
 
46
msgid "/s"
 
47
msgstr "/s"
 
48
 
 
49
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
 
50
msgid "active"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
 
54
msgid "off"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
 
58
msgid "global"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
 
62
msgid "site"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
 
66
msgid "link"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
 
70
msgid "host"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
 
74
msgid "none"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
79
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
 
80
msgid "Broadcast Address:"
 
81
msgstr "Adres rozgłaszania:"
 
82
 
 
83
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
84
#, fuzzy
 
85
#| msgid "PtP-Address:"
 
86
msgid "PtP Address:"
 
87
msgstr "Adres PtP:"
 
88
 
 
89
#: interfaceicon.cpp:51
 
90
msgid "Show &Status Dialog"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: interfaceicon.cpp:53
 
94
#, fuzzy
 
95
#| msgid "&Open Traffic Plotter"
 
96
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
97
msgstr "&Otwórz wykres ruchu w sieci"
 
98
 
 
99
#: interfaceicon.cpp:55
 
100
#, fuzzy
 
101
#| msgid "Statistics"
 
102
msgid "Show St&atistics"
 
103
msgstr "Statystyki"
 
104
 
 
105
#: interfaceicon.cpp:57
 
106
msgid "&Configure KNemo..."
 
107
msgstr "&Konfiguracja KNemo..."
 
108
 
 
109
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "%1K"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
 
115
#, kde-format
 
116
msgid "%1M"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
 
120
#, no-c-format, kde-format
 
121
msgid "%1G"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
 
125
#, fuzzy, kde-format
 
126
#| msgid "KNemo"
 
127
msgid "KNemo - %1"
 
128
msgstr "KNemo"
 
129
 
 
130
#: knemodaemon.cpp:173
 
131
#, fuzzy
 
132
#| msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
 
133
msgid "The KDE Network Monitor"
 
134
msgstr "KNemo - Monitor sieci dla KDE"
 
135
 
 
136
#: knemodaemon.cpp:177
 
137
msgid "KNemo"
 
138
msgstr "KNemo"
 
139
 
 
140
#: knemodaemon.cpp:181
 
141
msgid ""
 
142
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
143
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
144
"\n"
 
145
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
146
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
147
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: knemodaemon.cpp:185
 
151
msgid "Percy Leonhardt"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: knemodaemon.cpp:185
 
155
msgid "Original Author"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: knemodaemon.cpp:187
 
159
msgid "John Stamp"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: knemodaemon.cpp:187
 
163
#, fuzzy
 
164
msgid "Current maintainer"
 
165
msgstr "Połączenie"
 
166
 
 
167
#: knemodaemon.cpp:189
 
168
msgid "Michael Olbrich"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: knemodaemon.cpp:189
 
172
msgid "Threshold support"
 
173
msgstr "Obsługa wartości progowych"
 
174
 
 
175
#: knemodaemon.cpp:191
 
176
msgid "Chris Schlaeger"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
180
msgid "Signal plotter"
 
181
msgstr "Wykres sygnału"
 
182
 
 
183
#: knemodaemon.cpp:193
 
184
msgid "John Tapsell"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: interface.cpp:198
 
188
#, fuzzy, kde-format
 
189
msgid "%1 is connected to %2"
 
190
msgstr "Połączenie"
 
191
 
 
192
#: interface.cpp:200
 
193
#, fuzzy, kde-format
 
194
#| msgid "Not connected."
 
195
msgid "%1 is connected"
 
196
msgstr "Nie połączony."
 
197
 
 
198
#: interface.cpp:209
 
199
#, fuzzy, kde-format
 
200
#| msgid "Not connected."
 
201
msgid "%1 has disconnected"
 
202
msgstr "Nie połączony."
 
203
 
 
204
#: interface.cpp:217
 
205
#, kde-format
 
206
msgid "%1 is available"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: interface.cpp:223
 
210
#, kde-format
 
211
msgid "%1 is unavailable"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: interface.cpp:321
 
215
#, kde-format
 
216
msgid "1 day, "
 
217
msgid_plural "%1 days, "
 
218
msgstr[0] ""
 
219
msgstr[1] ""
 
220
msgstr[2] ""
 
221
 
 
222
#: interface.cpp:364
 
223
#, kde-format
 
224
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
229
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
231
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
232
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
233
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
234
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
235
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
236
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
237
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
 
238
msgid "Traffic"
 
239
msgstr "Ruch w sieci"
 
240
 
 
241
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
242
msgctxt "Largest axis title"
 
243
msgid "99999 XXXX"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
247
msgid "&Properties"
 
248
msgstr ""
 
249
 
 
250
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "%1 Sent Data"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
256
#, fuzzy, kde-format
 
257
#| msgid "Received"
 
258
msgid "%1 Received Data"
 
259
msgstr "Odebrano"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
 
262
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
263
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
 
264
#, fuzzy
 
265
#| msgid "Daily"
 
266
msgid "Days"
 
267
msgstr "Dzienny"
 
268
 
 
269
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
 
270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
271
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
 
272
#, fuzzy
 
273
#| msgid "Wireless"
 
274
msgid "Weeks"
 
275
msgstr "Bezprzewodowe"
 
276
 
 
277
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
 
278
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
279
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
 
280
#, fuzzy
 
281
#| msgid "Monthly"
 
282
msgid "Months"
 
283
msgstr "Miesięczny"
 
284
 
 
285
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
 
286
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
287
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
 
288
#, fuzzy
 
289
#| msgid "Yearly"
 
290
msgid "Years"
 
291
msgstr "Roczny"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
294
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
295
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
 
296
msgid "Connection"
 
297
msgstr "Połączenie"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
301
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
 
302
msgid "IP"
 
303
msgstr "IP"
 
304
 
 
305
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
307
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
 
308
#, fuzzy
 
309
#| msgid "IP-Address:"
 
310
msgid "IP Address/prefix:"
 
311
msgstr "Adres IP:"
 
312
 
 
313
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
315
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
 
316
#, fuzzy
 
317
#| msgid "HW-Address:"
 
318
msgid "Address Label:"
 
319
msgstr "Adres sprzętowy:"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
323
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
 
324
msgid "Scope & Flags:"
 
325
msgstr ""
 
326
 
 
327
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
329
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
 
330
msgid "Default Gateway:"
 
331
msgstr "Brama domyślna:"
 
332
 
 
333
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
335
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
 
336
msgid "Interface:"
 
337
msgstr "Interfejs:"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
341
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
 
342
msgid "Alias:"
 
343
msgstr "Alias:"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
347
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
 
348
msgid "Status:"
 
349
msgstr "Stan:"
 
350
 
 
351
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
353
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
 
354
#, fuzzy
 
355
#| msgid "Connection"
 
356
msgid "Connection Time:"
 
357
msgstr "Połączenie"
 
358
 
 
359
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
361
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
 
362
#, fuzzy
 
363
#| msgid "HW-Address:"
 
364
msgid "MAC Address:"
 
365
msgstr "Adres sprzętowy:"
 
366
 
 
367
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
369
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
 
370
#, fuzzy
 
371
#| msgid "Interface"
 
372
msgid "Interface Traffic"
 
373
msgstr "Interfejs"
 
374
 
 
375
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
377
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
381
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
383
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
385
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
387
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
389
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
391
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
392
msgid "Received"
 
393
msgstr "Odebrano"
 
394
 
 
395
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
397
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
399
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
401
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
403
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
405
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
407
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
409
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
411
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
412
msgid "Sent"
 
413
msgstr "Wysłano"
 
414
 
 
415
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
417
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
 
418
msgid "Packets:"
 
419
msgstr "Pakiety:"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
423
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
 
424
msgid "Bytes:"
 
425
msgstr "Bajty:"
 
426
 
 
427
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
429
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
 
430
msgid "Speed:"
 
431
msgstr "Szybkość:"
 
432
 
 
433
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
435
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
 
436
msgid "Statistics"
 
437
msgstr "Statystyki"
 
438
 
 
439
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
441
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
 
442
msgid "Today:"
 
443
msgstr "Dzisiaj:"
 
444
 
 
445
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
447
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
 
448
msgid "This year:"
 
449
msgstr "W tym roku:"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
453
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
454
msgid "Total"
 
455
msgstr "Ogółem"
 
456
 
 
457
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
459
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
 
460
msgid "This month:"
 
461
msgstr "W tym miesiącu:"
 
462
 
 
463
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
464
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
465
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
 
466
msgid "Wireless"
 
467
msgstr "Bezprzewodowe"
 
468
 
 
469
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
471
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid "Connected to:"
 
474
msgstr "Połączenie"
 
475
 
 
476
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
478
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
 
479
msgid "Access point:"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
484
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
 
485
msgid "Bit Rate:"
 
486
msgstr "Szybkość transmisji:"
 
487
 
 
488
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
490
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "Frequency [Channel]:"
 
493
msgstr "Częstotliwość:"
 
494
 
 
495
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
497
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
 
498
msgid "Mode:"
 
499
msgstr "Tryb:"
 
500
 
 
501
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
 
503
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
 
504
msgid "Nickname:"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
509
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
 
510
msgid "Link Quality:"
 
511
msgstr "Jakość połączenia:"
 
512
 
 
513
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
515
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
 
516
msgid "Encryption:"
 
517
msgstr ""
 
518
 
 
519
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
 
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
521
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
 
522
msgid "Show incoming traffic"
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
 
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
527
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
 
528
msgid "Show outgoing traffic"
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
532
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
533
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
 
534
msgid "Scales"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
538
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
539
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
540
msgid "Vertical Scale"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
545
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
546
msgid "Automatic range detection"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
551
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
 
552
msgid "Minimum value:"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
557
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
558
msgid "Maximum value:"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
562
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
563
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
564
msgid "Horizontal Scale"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
569
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
570
msgid "Pixels per time period:"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
574
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
575
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
576
msgid "Grid"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
580
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
581
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
582
msgid "Lines"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
587
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
588
msgid "Vertical lines"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
593
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
594
msgid "Distance:"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
599
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
600
msgid "Vertical lines scroll"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
605
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
606
msgid "Horizontal lines"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
610
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
611
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
612
msgid "Text"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
617
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
618
msgid "Show axis labels"
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
 
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
 
623
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
624
msgid "Bottom bar"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
629
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
 
630
msgid "Font size:"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
 
634
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
635
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
636
msgid "Colors"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
 
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
641
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
 
642
msgid "Vertical lines:"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
 
646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
647
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
 
648
msgid "Horizontal lines:"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
 
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
653
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
 
654
msgid "Background:"
 
655
msgstr ""
 
656
 
 
657
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
 
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
 
659
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
 
660
msgid "Incoming traffic:"
 
661
msgstr ""
 
662
 
 
663
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
 
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
665
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
 
666
msgid "Outgoing traffic:"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
 
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
671
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
 
672
#, fuzzy
 
673
#| msgid "Traffic"
 
674
msgid "Traffic opacity:"
 
675
msgstr "Ruch w sieci"
 
676
 
 
677
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
 
678
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
 
679
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
 
680
#, no-c-format
 
681
msgid "%"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: rc.cpp:203
 
685
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
686
msgid "Your names"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: rc.cpp:204
 
690
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
691
msgid "Your emails"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: backends/bsdbackend.cpp:171
 
695
msgid " anycast"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
 
699
msgid " tentative"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: backends/bsdbackend.cpp:175
 
703
msgid " duplicate"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: backends/bsdbackend.cpp:177
 
707
msgid " detached"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
 
711
msgid " deprecated"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
 
715
msgid " nodad"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: backends/bsdbackend.cpp:183
 
719
msgid " autoconf"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: backends/bsdbackend.cpp:185
 
723
msgid " tempory"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
 
727
msgid " secondary"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
 
731
msgid " optimistic"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
 
735
msgid " homeaddress"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
 
739
msgid " dynamic"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
 
743
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
 
747
msgid "Billing Periods"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: interfacetray.cpp:98
 
751
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: interfacetray.cpp:99
 
755
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: interfacetray.cpp:99
 
759
#, fuzzy
 
760
#| msgid "Status"
 
761
msgid "Start"
 
762
msgstr "Stan"
 
763
 
 
764
#: interfacetray.cpp:100
 
765
msgid "Do Not Start"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: interfacetray.cpp:176
 
769
msgid "Interface"
 
770
msgstr "Interfejs"
 
771
 
 
772
#: interfacetray.cpp:180
 
773
msgid "Status"
 
774
msgstr "Stan"
 
775
 
 
776
#: interfacetray.cpp:195
 
777
#, fuzzy
 
778
#| msgid "Connection"
 
779
msgid "Connection time"
 
780
msgstr "Połączenie"
 
781
 
 
782
#: interfacetray.cpp:203
 
783
#, fuzzy
 
784
#| msgid "PtP-Address"
 
785
msgid "PtP Address"
 
786
msgstr "Adres PtP"
 
787
 
 
788
#: interfacetray.cpp:204
 
789
msgid "Scope & Flags"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: interfacetray.cpp:212
 
793
#, fuzzy
 
794
#| msgid "IP-Address"
 
795
msgid "IPv4 Address"
 
796
msgstr "Adres IP"
 
797
 
 
798
#: interfacetray.cpp:216
 
799
msgid "Broadcast Address"
 
800
msgstr "Adres rozgłaszania"
 
801
 
 
802
#: interfacetray.cpp:223
 
803
#, fuzzy
 
804
#| msgid "IP-Address"
 
805
msgid "IPv6 Address"
 
806
msgstr "Adres IP"
 
807
 
 
808
#: interfacetray.cpp:237
 
809
#, fuzzy
 
810
#| msgid "Default Gateway"
 
811
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
812
msgstr "Brama domyślna"
 
813
 
 
814
#: interfacetray.cpp:239
 
815
#, fuzzy
 
816
#| msgid "Default Gateway"
 
817
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
818
msgstr "Brama domyślna"
 
819
 
 
820
#: interfacetray.cpp:247
 
821
#, fuzzy
 
822
#| msgid "IP-Address"
 
823
msgid "MAC Address"
 
824
msgstr "Adres IP"
 
825
 
 
826
#: interfacetray.cpp:249
 
827
msgid "Packets Received"
 
828
msgstr "Otrzymane pakiety"
 
829
 
 
830
#: interfacetray.cpp:251
 
831
msgid "Packets Sent"
 
832
msgstr "Wysłane pakiety"
 
833
 
 
834
#: interfacetray.cpp:253
 
835
msgid "Bytes Received"
 
836
msgstr "Otrzymane bajty"
 
837
 
 
838
#: interfacetray.cpp:255
 
839
msgid "Bytes Sent"
 
840
msgstr "Wysłane bajty"
 
841
 
 
842
#: interfacetray.cpp:261
 
843
msgid "Download Speed"
 
844
msgstr "Szybkość pobierania"
 
845
 
 
846
#: interfacetray.cpp:263
 
847
msgid "Upload Speed"
 
848
msgstr "Szybkość wysyłania"
 
849
 
 
850
#: interfacetray.cpp:269
 
851
msgid "ESSID"
 
852
msgstr "ESSID"
 
853
 
 
854
#: interfacetray.cpp:271
 
855
msgid "Mode"
 
856
msgstr "Tryb"
 
857
 
 
858
#: interfacetray.cpp:273
 
859
msgid "Frequency"
 
860
msgstr "Częstotliwość"
 
861
 
 
862
#: interfacetray.cpp:275
 
863
msgid "Bit Rate"
 
864
msgstr "Szybkość transmisji"
 
865
 
 
866
#: interfacetray.cpp:277
 
867
msgid "Access Point"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: interfacetray.cpp:279
 
871
msgid "Link Quality"
 
872
msgstr "Jakość połączenia"
 
873
 
 
874
#: interfacetray.cpp:281
 
875
msgid "Nickname"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: interfacetray.cpp:284
 
879
#, fuzzy
 
880
msgid "Encryption"
 
881
msgstr "Połączenie"
 
882
 
 
883
#, fuzzy
 
884
#~ msgid "%1: Connected"
 
885
#~ msgstr "Połączenie"
 
886
 
 
887
#~ msgid "Uptime:"
 
888
#~ msgstr "Czas działania:"
 
889
 
 
890
#, fuzzy
 
891
#~ msgid "Current connection"
 
892
#~ msgstr "Połączenie"
 
893
 
 
894
#~ msgid "Uptime"
 
895
#~ msgstr "Czas działania"
 
896
 
 
897
#, fuzzy
 
898
#~| msgid "KNemo"
 
899
#~ msgid "KNemo - "
 
900
#~ msgstr "KNemo"
 
901
 
 
902
#, fuzzy
 
903
#~| msgid "Not existing."
 
904
#~ msgid "Nonexistent"
 
905
#~ msgstr "Nie istnieje."
 
906
 
 
907
#~ msgid "Open &Statistics"
 
908
#~ msgstr "Otwórz &statystyki"
 
909
 
 
910
#~ msgid "Clear daily statistics"
 
911
#~ msgstr "Wyczyść dzienne statystyki"
 
912
 
 
913
#~ msgid "Clear monthly statistics"
 
914
#~ msgstr "Wyczyść miesięczne statystyki"
 
915
 
 
916
#~ msgid "Clear yearly statistics"
 
917
#~ msgstr "Wyczyść roczne statystyki"
 
918
 
 
919
#~ msgid "Alias"
 
920
#~ msgstr "Alias"
 
921
 
 
922
#, fuzzy
 
923
#~| msgid "Default Gateway:"
 
924
#~ msgid "Default Route"
 
925
#~ msgstr "Brama domyślna:"
 
926
 
 
927
#~ msgid "Subnet Mask:"
 
928
#~ msgstr "Maska podsieci:"
 
929
 
 
930
#~ msgid "Subnet Mask"
 
931
#~ msgstr "Maska podsieci"
 
932
 
 
933
#~ msgid "HW-Address"
 
934
#~ msgstr "Adres sprzętowy"
 
935
 
 
936
#~ msgid "Connection established."
 
937
#~ msgstr "Połączenie ustanowione."
 
938
 
 
939
#, fuzzy
 
940
#~ msgid "Connection established to\n"
 
941
#~ msgstr "Połączenie ustanowione."
 
942
 
 
943
#~ msgid ""
 
944
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
945
#~ "Your names"
 
946
#~ msgstr "Marcin Zasada"
 
947
 
 
948
#~ msgid ""
 
949
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
950
#~ "Your emails"
 
951
#~ msgstr "emzeta76@gazeta.pl"
 
952
 
 
953
#~ msgid "&About KNemo"
 
954
#~ msgstr "&O KNemo"
 
955
 
 
956
#~ msgid "&Report Bug..."
 
957
#~ msgstr "&Raport o błędzie..."
 
958
 
 
959
#~ msgid "Author"
 
960
#~ msgstr "Autor"
 
961
 
 
962
#~ msgid "German translation"
 
963
#~ msgstr "Niemieckie tłumaczenie"
 
964
 
 
965
#~ msgid "Spanish translation"
 
966
#~ msgstr "Hiszpańskie tłumaczenie"
 
967
 
 
968
#~ msgid "Bulgarian translation"
 
969
#~ msgstr "Bułgarskie tłumaczenie"
 
970
 
 
971
#~ msgid "Italian translation"
 
972
#~ msgstr "Włoskie tłumaczenie"
 
973
 
 
974
#~ msgid "Czech translation"
 
975
#~ msgstr "Czeskie tłumaczenie"
 
976
 
 
977
#~ msgid "French translation"
 
978
#~ msgstr "Francuskie tłumaczenie"
 
979
 
 
980
#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
 
981
#~ msgstr "Tłumaczenie na brazylijski portugalski"
 
982
 
 
983
#~ msgid "Dutch translation"
 
984
#~ msgstr "Holenderskie tłumaczenie"
 
985
 
 
986
#~ msgid "Russian translation"
 
987
#~ msgstr "Rosyjskie tłumaczenie"
 
988
 
 
989
#~ msgid "Hungarian translation"
 
990
#~ msgstr "Węgierskie tłumaczenie"
 
991
 
 
992
#~ msgid "Channel:"
 
993
#~ msgstr "Kanał:"
 
994
 
 
995
#~ msgid "Signal/Noise"
 
996
#~ msgstr "Sygnał/szum"
 
997
 
 
998
#~ msgid "ESSID:"
 
999
#~ msgstr "ESSID:"
 
1000
 
 
1001
#~ msgid "Signal/Noise:"
 
1002
#~ msgstr "Sygnał/szum:"
 
1003
 
 
1004
#~ msgid ""
 
1005
#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
 
1006
#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
 
1007
#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
 
1008
#~ "\n"
 
1009
#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
 
1010
#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
 
1011
#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> "
 
1012
#~ "Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
 
1013
#~ "entry under KDE Components -> Service Manager."
 
1014
#~ msgstr ""
 
1015
#~ "Zdaje się, że uruchomiono KNemo po raz pierwszy. W następnym okienku "
 
1016
#~ "proszę dodaj wszystkie interfejsy, które chcesz monitorować. Poprawne "
 
1017
#~ "interfejsy to, np.: 'eth2', 'wlan1' lub 'ppp0'.\n"
 
1018
#~ "\n"
 
1019
#~ "Porada: Wybierz przycisk \"Domyślne\" w okienku konfiguracyjnym a KNemo "
 
1020
#~ "automatycznie znajdzie wszystkie dostępne interfejsy. \n"
 
1021
#~ "Okno konfiguracyjne KNemo można znaleźć w Centrum Sterowania KDE -> "
 
1022
#~ "Internet & Sieć -> Network Monitor. Aby wystartować lub zatrzymać KNemo "
 
1023
#~ "To start and stop KNemo użyj opcji w  Komponenty KDE -> Menadżer Usług."
 
1024
 
 
1025
#~ msgid "Setting up KNemo"
 
1026
#~ msgstr "Konfigurowanie KNemo"
 
1027
 
 
1028
#~ msgid "Alt+C"
 
1029
#~ msgstr "Alt+C"
 
1030
 
 
1031
#~ msgid "Bug report for"
 
1032
#~ msgstr "Raport błędu dla"