~ubuntu-branches/ubuntu/precise/knemo/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/nl/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knemo.po to Dutch
 
2
# translation of knemod.po to
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
5
#
 
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
 
7
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
 
8
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2009.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: knemo\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-11-03 23:35+0100\n"
 
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
 
 
23
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
24
msgid "Interface Status"
 
25
msgstr "Interfacestatus"
 
26
 
 
27
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
 
28
msgid "Connected"
 
29
msgstr "Verbonden"
 
30
 
 
31
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
 
32
msgid "Disconnected"
 
33
msgstr "Niet verbonden"
 
34
 
 
35
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
 
36
msgid "Down"
 
37
msgstr "Down"
 
38
 
 
39
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
 
40
msgid "Unavailable"
 
41
msgstr "Niet beschikbaar"
 
42
 
 
43
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
 
44
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
 
45
msgid "/s"
 
46
msgstr "/s"
 
47
 
 
48
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
 
49
msgid "active"
 
50
msgstr "actief"
 
51
 
 
52
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
 
53
msgid "off"
 
54
msgstr "uit"
 
55
 
 
56
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
 
57
msgid "global"
 
58
msgstr "globaal"
 
59
 
 
60
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
 
61
msgid "site"
 
62
msgstr "site"
 
63
 
 
64
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
 
65
msgid "link"
 
66
msgstr "koppeling"
 
67
 
 
68
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
 
69
msgid "host"
 
70
msgstr "host"
 
71
 
 
72
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
 
73
msgid "none"
 
74
msgstr "geen"
 
75
 
 
76
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
78
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
 
79
msgid "Broadcast Address:"
 
80
msgstr "Broadcastadres:"
 
81
 
 
82
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
83
msgid "PtP Address:"
 
84
msgstr "PtP-adres:"
 
85
 
 
86
#: interfaceicon.cpp:51
 
87
msgid "Show &Status Dialog"
 
88
msgstr "&Statusdialoog tonen"
 
89
 
 
90
#: interfaceicon.cpp:53
 
91
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
92
msgstr "&Verkeersgrafiek tonen"
 
93
 
 
94
#: interfaceicon.cpp:55
 
95
msgid "Show St&atistics"
 
96
msgstr "St&atistieken tonen"
 
97
 
 
98
#: interfaceicon.cpp:57
 
99
msgid "&Configure KNemo..."
 
100
msgstr "KNemo &instellen..."
 
101
 
 
102
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "%1K"
 
105
msgstr "%1K"
 
106
 
 
107
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
 
108
#, kde-format
 
109
msgid "%1M"
 
110
msgstr "%1M"
 
111
 
 
112
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
 
113
#, no-c-format, kde-format
 
114
msgid "%1G"
 
115
msgstr "%1G"
 
116
 
 
117
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "KNemo - %1"
 
120
msgstr "KNemo - %1"
 
121
 
 
122
#: knemodaemon.cpp:173
 
123
msgid "The KDE Network Monitor"
 
124
msgstr "De KDE netwerkmonitor"
 
125
 
 
126
#: knemodaemon.cpp:177
 
127
msgid "KNemo"
 
128
msgstr "KNemo"
 
129
 
 
130
#: knemodaemon.cpp:181
 
131
msgid ""
 
132
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
133
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
134
"\n"
 
135
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
136
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
137
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
138
msgstr ""
 
139
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
140
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
141
"\n"
 
142
"Signal plotter komt uit KSysGuard\n"
 
143
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
144
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
145
 
 
146
#: knemodaemon.cpp:185
 
147
msgid "Percy Leonhardt"
 
148
msgstr "Percy Leonhardt"
 
149
 
 
150
#: knemodaemon.cpp:185
 
151
msgid "Original Author"
 
152
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
 
153
 
 
154
#: knemodaemon.cpp:187
 
155
msgid "John Stamp"
 
156
msgstr "John Stamp"
 
157
 
 
158
#: knemodaemon.cpp:187
 
159
msgid "Current maintainer"
 
160
msgstr "Huidige onderhouder"
 
161
 
 
162
#: knemodaemon.cpp:189
 
163
msgid "Michael Olbrich"
 
164
msgstr "Michael Olbrich"
 
165
 
 
166
#: knemodaemon.cpp:189
 
167
msgid "Threshold support"
 
168
msgstr "Drempelondersteuning"
 
169
 
 
170
#: knemodaemon.cpp:191
 
171
msgid "Chris Schlaeger"
 
172
msgstr "Chris Schlaeger"
 
173
 
 
174
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
175
msgid "Signal plotter"
 
176
msgstr "Signaalplotter"
 
177
 
 
178
#: knemodaemon.cpp:193
 
179
msgid "John Tapsell"
 
180
msgstr "John Tapsell"
 
181
 
 
182
#: interface.cpp:198
 
183
#, kde-format
 
184
msgid "%1 is connected to %2"
 
185
msgstr "%1 is verbonden met %2"
 
186
 
 
187
#: interface.cpp:200
 
188
#, kde-format
 
189
msgid "%1 is connected"
 
190
msgstr "%1 is verbonden"
 
191
 
 
192
#: interface.cpp:209
 
193
#, kde-format
 
194
msgid "%1 has disconnected"
 
195
msgstr "%1 is niet verbonden"
 
196
 
 
197
#: interface.cpp:217
 
198
#, kde-format
 
199
msgid "%1 is available"
 
200
msgstr "%1 is beschikbaar"
 
201
 
 
202
#: interface.cpp:223
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "%1 is unavailable"
 
205
msgstr "%1 is niet beschikbaar"
 
206
 
 
207
#: interface.cpp:321
 
208
#, kde-format
 
209
msgid "1 day, "
 
210
msgid_plural "%1 days, "
 
211
msgstr[0] "1 dag, "
 
212
msgstr[1] "%1 dagen, "
 
213
 
 
214
#: interface.cpp:364
 
215
#, kde-format
 
216
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
 
217
msgstr "%1: Maandelijkse verkeerslimiet overschreden (nu %2)"
 
218
 
 
219
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
220
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
221
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
222
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
223
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
224
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
225
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
227
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
229
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
 
230
msgid "Traffic"
 
231
msgstr "Verkeer"
 
232
 
 
233
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
234
msgctxt "Largest axis title"
 
235
msgid "99999 XXXX"
 
236
msgstr "99999 XXXX"
 
237
 
 
238
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
239
msgid "&Properties"
 
240
msgstr "Eigenscha&ppen"
 
241
 
 
242
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
243
#, kde-format
 
244
msgid "%1 Sent Data"
 
245
msgstr "%1 Verzonden data"
 
246
 
 
247
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
248
#, kde-format
 
249
msgid "%1 Received Data"
 
250
msgstr "%1 Ontvangen data"
 
251
 
 
252
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
 
253
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
254
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
 
255
msgid "Days"
 
256
msgstr "Dagen"
 
257
 
 
258
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
 
259
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
260
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
 
261
msgid "Weeks"
 
262
msgstr "Weken"
 
263
 
 
264
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
 
265
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
266
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
 
267
msgid "Months"
 
268
msgstr "Maanden"
 
269
 
 
270
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
 
271
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
272
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
 
273
msgid "Years"
 
274
msgstr "Jaren"
 
275
 
 
276
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
277
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
278
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
 
279
msgid "Connection"
 
280
msgstr "Verbinding"
 
281
 
 
282
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
283
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
284
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
 
285
msgid "IP"
 
286
msgstr "IP"
 
287
 
 
288
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
290
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
 
291
msgid "IP Address/prefix:"
 
292
msgstr "IP-adres/prefix:"
 
293
 
 
294
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
296
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
 
297
msgid "Address Label:"
 
298
msgstr "Adreslabel:"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
302
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
 
303
msgid "Scope & Flags:"
 
304
msgstr "Scope & vlaggen:"
 
305
 
 
306
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
308
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
 
309
msgid "Default Gateway:"
 
310
msgstr "Standaard-gateway:"
 
311
 
 
312
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
314
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
 
315
msgid "Interface:"
 
316
msgstr "Interface:"
 
317
 
 
318
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
320
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
 
321
msgid "Alias:"
 
322
msgstr "Alias:"
 
323
 
 
324
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
326
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
 
327
msgid "Status:"
 
328
msgstr "Status:"
 
329
 
 
330
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
332
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
 
333
msgid "Connection Time:"
 
334
msgstr "Verbindingstijd:"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
338
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
 
339
msgid "MAC Address:"
 
340
msgstr "MAC-adres:"
 
341
 
 
342
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
343
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
344
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
 
345
msgid "Interface Traffic"
 
346
msgstr "Verkeer via interface"
 
347
 
 
348
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
350
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
352
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
354
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
356
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
358
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
360
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
362
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
364
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
365
msgid "Received"
 
366
msgstr "Ontvangen"
 
367
 
 
368
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
370
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
372
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
374
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
376
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
378
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
380
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
382
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
384
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
385
msgid "Sent"
 
386
msgstr "Verzonden"
 
387
 
 
388
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
390
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
 
391
msgid "Packets:"
 
392
msgstr "Pakketten:"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
396
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
 
397
msgid "Bytes:"
 
398
msgstr "Bytes:"
 
399
 
 
400
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
402
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
 
403
msgid "Speed:"
 
404
msgstr "Snelheid:"
 
405
 
 
406
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
407
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
408
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
 
409
msgid "Statistics"
 
410
msgstr "Statistieken"
 
411
 
 
412
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
414
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
 
415
msgid "Today:"
 
416
msgstr "Vandaag:"
 
417
 
 
418
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
420
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
 
421
msgid "This year:"
 
422
msgstr "Dit jaar:"
 
423
 
 
424
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
426
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
427
msgid "Total"
 
428
msgstr "Totaal"
 
429
 
 
430
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
432
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
 
433
msgid "This month:"
 
434
msgstr "Deze maand:"
 
435
 
 
436
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
437
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
438
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
 
439
msgid "Wireless"
 
440
msgstr "Draadloos"
 
441
 
 
442
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
444
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
 
445
msgid "Connected to:"
 
446
msgstr "Verbonden met:"
 
447
 
 
448
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
450
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
 
451
msgid "Access point:"
 
452
msgstr "Accesspoint:"
 
453
 
 
454
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
456
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
 
457
msgid "Bit Rate:"
 
458
msgstr "Bitsnelheid:"
 
459
 
 
460
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
462
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
 
463
msgid "Frequency [Channel]:"
 
464
msgstr "Frequentie [kanaal]:"
 
465
 
 
466
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
468
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
 
469
msgid "Mode:"
 
470
msgstr "Modus:"
 
471
 
 
472
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
 
474
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
 
475
msgid "Nickname:"
 
476
msgstr "Bijnaam:"
 
477
 
 
478
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
480
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
 
481
msgid "Link Quality:"
 
482
msgstr "Link-kwaliteit:"
 
483
 
 
484
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
486
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
 
487
msgid "Encryption:"
 
488
msgstr "Versleuteling:"
 
489
 
 
490
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
 
491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
492
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
 
493
msgid "Show incoming traffic"
 
494
msgstr "Inkomend verkeer tonen"
 
495
 
 
496
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
 
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
498
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
 
499
msgid "Show outgoing traffic"
 
500
msgstr "Uitgaand verkeer tonen"
 
501
 
 
502
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
503
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
504
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
 
505
msgid "Scales"
 
506
msgstr "Schalen"
 
507
 
 
508
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
509
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
510
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
511
msgid "Vertical Scale"
 
512
msgstr "Verticale schaal"
 
513
 
 
514
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
516
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
517
msgid "Automatic range detection"
 
518
msgstr "Automatische bereikdetectie"
 
519
 
 
520
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
522
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
 
523
msgid "Minimum value:"
 
524
msgstr "Minimum waarde:"
 
525
 
 
526
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
528
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
529
msgid "Maximum value:"
 
530
msgstr "Maximum waarde:"
 
531
 
 
532
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
534
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
535
msgid "Horizontal Scale"
 
536
msgstr "Horizontale schaal"
 
537
 
 
538
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
540
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
541
msgid "Pixels per time period:"
 
542
msgstr "Pixels per tijdsperiode:"
 
543
 
 
544
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
545
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
546
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
547
msgid "Grid"
 
548
msgstr "Raster"
 
549
 
 
550
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
552
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
553
msgid "Lines"
 
554
msgstr "Lijnen"
 
555
 
 
556
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
558
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
559
msgid "Vertical lines"
 
560
msgstr "Verticale regels"
 
561
 
 
562
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
564
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
565
msgid "Distance:"
 
566
msgstr "Afstand:"
 
567
 
 
568
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
570
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
571
msgid "Vertical lines scroll"
 
572
msgstr "Verticale regels-schuiven"
 
573
 
 
574
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
576
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
577
msgid "Horizontal lines"
 
578
msgstr "Horizontale regels"
 
579
 
 
580
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
581
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
582
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
583
msgid "Text"
 
584
msgstr "Tekst"
 
585
 
 
586
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
588
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
589
msgid "Show axis labels"
 
590
msgstr "Aslabels tonen"
 
591
 
 
592
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
 
594
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
595
msgid "Bottom bar"
 
596
msgstr "Onderbalk"
 
597
 
 
598
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
600
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
 
601
msgid "Font size:"
 
602
msgstr "Tekengrootte:"
 
603
 
 
604
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
 
605
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
606
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
607
msgid "Colors"
 
608
msgstr "Kleuren"
 
609
 
 
610
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
 
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
612
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
 
613
msgid "Vertical lines:"
 
614
msgstr "Verticale lijnen:"
 
615
 
 
616
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
 
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
618
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
 
619
msgid "Horizontal lines:"
 
620
msgstr "Horizontale lijnen:"
 
621
 
 
622
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
624
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
 
625
msgid "Background:"
 
626
msgstr "Achtergrond:"
 
627
 
 
628
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
 
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
 
630
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
 
631
msgid "Incoming traffic:"
 
632
msgstr "Inkomend verkeer:"
 
633
 
 
634
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
 
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
636
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
 
637
msgid "Outgoing traffic:"
 
638
msgstr "Uitgaand verkeer:"
 
639
 
 
640
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
 
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
642
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
 
643
msgid "Traffic opacity:"
 
644
msgstr "Dekking voor verkeer:"
 
645
 
 
646
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
 
647
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
 
648
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
 
649
#, no-c-format
 
650
msgid "%"
 
651
msgstr "%"
 
652
 
 
653
#: rc.cpp:203
 
654
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
655
msgid "Your names"
 
656
msgstr "Rinse de Vries,Freek de Kruijf"
 
657
 
 
658
#: rc.cpp:204
 
659
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
660
msgid "Your emails"
 
661
msgstr "rinsedevries@kde.nl,f.de.kruijf@gmail.com"
 
662
 
 
663
#: backends/bsdbackend.cpp:171
 
664
msgid " anycast"
 
665
msgstr " anycast"
 
666
 
 
667
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
 
668
msgid " tentative"
 
669
msgstr " tentatief"
 
670
 
 
671
#: backends/bsdbackend.cpp:175
 
672
msgid " duplicate"
 
673
msgstr " duplicaat"
 
674
 
 
675
#: backends/bsdbackend.cpp:177
 
676
msgid " detached"
 
677
msgstr " ontkoppeld"
 
678
 
 
679
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
 
680
msgid " deprecated"
 
681
msgstr " verouderd"
 
682
 
 
683
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
 
684
msgid " nodad"
 
685
msgstr " nodad"
 
686
 
 
687
#: backends/bsdbackend.cpp:183
 
688
msgid " autoconf"
 
689
msgstr " autoconf"
 
690
 
 
691
#: backends/bsdbackend.cpp:185
 
692
msgid " tempory"
 
693
msgstr " tijdelijk"
 
694
 
 
695
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
 
696
msgid " secondary"
 
697
msgstr " secondair"
 
698
 
 
699
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
 
700
msgid " optimistic"
 
701
msgstr " optimistisch"
 
702
 
 
703
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
 
704
msgid " homeaddress"
 
705
msgstr " thuisadres"
 
706
 
 
707
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
 
708
msgid " dynamic"
 
709
msgstr " dynamisch"
 
710
 
 
711
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
 
712
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
713
msgstr "Wilt u alle statistiek resetten?"
 
714
 
 
715
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
 
716
msgid "Billing Periods"
 
717
msgstr "Factuurperioden"
 
718
 
 
719
#: interfacetray.cpp:98
 
720
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
721
msgstr "Moet KNemo automatisch starten bij aanmelden?"
 
722
 
 
723
#: interfacetray.cpp:99
 
724
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
725
msgstr "KNemo automatisch starten?"
 
726
 
 
727
#: interfacetray.cpp:99
 
728
msgid "Start"
 
729
msgstr "Starten"
 
730
 
 
731
#: interfacetray.cpp:100
 
732
msgid "Do Not Start"
 
733
msgstr "Niet starten"
 
734
 
 
735
#: interfacetray.cpp:176
 
736
msgid "Interface"
 
737
msgstr "Interface"
 
738
 
 
739
#: interfacetray.cpp:180
 
740
msgid "Status"
 
741
msgstr "Status"
 
742
 
 
743
#: interfacetray.cpp:195
 
744
msgid "Connection time"
 
745
msgstr "Verbindingstijd"
 
746
 
 
747
#: interfacetray.cpp:203
 
748
msgid "PtP Address"
 
749
msgstr "PtP-adres"
 
750
 
 
751
#: interfacetray.cpp:204
 
752
msgid "Scope & Flags"
 
753
msgstr "Scope & vlaggen"
 
754
 
 
755
#: interfacetray.cpp:212
 
756
msgid "IPv4 Address"
 
757
msgstr "IPv4-adres"
 
758
 
 
759
#: interfacetray.cpp:216
 
760
msgid "Broadcast Address"
 
761
msgstr "Broadcastadres"
 
762
 
 
763
#: interfacetray.cpp:223
 
764
msgid "IPv6 Address"
 
765
msgstr "IPv6-adres"
 
766
 
 
767
#: interfacetray.cpp:237
 
768
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
769
msgstr "IPv4-standaard-gateway"
 
770
 
 
771
#: interfacetray.cpp:239
 
772
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
773
msgstr "IPv6-standaard-gateway"
 
774
 
 
775
#: interfacetray.cpp:247
 
776
msgid "MAC Address"
 
777
msgstr "MAC-adres"
 
778
 
 
779
#: interfacetray.cpp:249
 
780
msgid "Packets Received"
 
781
msgstr "Pakketten ontvangen"
 
782
 
 
783
#: interfacetray.cpp:251
 
784
msgid "Packets Sent"
 
785
msgstr "Pakketten verzonden"
 
786
 
 
787
#: interfacetray.cpp:253
 
788
msgid "Bytes Received"
 
789
msgstr "Bytes ontvangen"
 
790
 
 
791
#: interfacetray.cpp:255
 
792
msgid "Bytes Sent"
 
793
msgstr "Bytes verzonden"
 
794
 
 
795
#: interfacetray.cpp:261
 
796
msgid "Download Speed"
 
797
msgstr "Downloadsnelheid"
 
798
 
 
799
#: interfacetray.cpp:263
 
800
msgid "Upload Speed"
 
801
msgstr "Uploadsnelheid"
 
802
 
 
803
#: interfacetray.cpp:269
 
804
msgid "ESSID"
 
805
msgstr "ESSID"
 
806
 
 
807
#: interfacetray.cpp:271
 
808
msgid "Mode"
 
809
msgstr "Modus"
 
810
 
 
811
#: interfacetray.cpp:273
 
812
msgid "Frequency"
 
813
msgstr "Frequentie"
 
814
 
 
815
#: interfacetray.cpp:275
 
816
msgid "Bit Rate"
 
817
msgstr "Bitrate"
 
818
 
 
819
#: interfacetray.cpp:277
 
820
msgid "Access Point"
 
821
msgstr "Accespoint"
 
822
 
 
823
#: interfacetray.cpp:279
 
824
msgid "Link Quality"
 
825
msgstr "Link-kwaliteit"
 
826
 
 
827
#: interfacetray.cpp:281
 
828
msgid "Nickname"
 
829
msgstr "Bijnaam"
 
830
 
 
831
#: interfacetray.cpp:284
 
832
msgid "Encryption"
 
833
msgstr "Versleuteling"
 
834
 
 
835
#~ msgid "%1B"
 
836
#~ msgstr "%1B"
 
837
 
 
838
#~ msgid "Form"
 
839
#~ msgstr "Formulier"
 
840
 
 
841
#, fuzzy
 
842
#~| msgid "Connected"
 
843
#~ msgid "%1: Connected"
 
844
#~ msgstr "Verbonden"
 
845
 
 
846
#~ msgid "Uptime:"
 
847
#~ msgstr "Uptime:"
 
848
 
 
849
#~ msgid "Current connection"
 
850
#~ msgstr "Huidige verbinding"
 
851
 
 
852
#~ msgid "Uptime"
 
853
#~ msgstr "Uptime"
 
854
 
 
855
#~ msgid "&Labels"
 
856
#~ msgstr "&Labels"
 
857
 
 
858
#~ msgid "KNemo - "
 
859
#~ msgstr "KNemo - "
 
860
 
 
861
#~ msgid "Nonexistent"
 
862
#~ msgstr "Niet bestaand"
 
863
 
 
864
#~ msgid "Open &Statistics"
 
865
#~ msgstr "&Statistieken openen"
 
866
 
 
867
#~ msgid "Clear daily statistics"
 
868
#~ msgstr "Dagelijkse statistieken opschonen"
 
869
 
 
870
#~ msgid "Clear monthly statistics"
 
871
#~ msgstr "Maandelijke statistieken opschonen"
 
872
 
 
873
#~ msgid "Clear yearly statistics"
 
874
#~ msgstr "Jaarlijkse statistieken opschonen"
 
875
 
 
876
#~ msgid "Alias"
 
877
#~ msgstr "Alias"
 
878
 
 
879
#, fuzzy
 
880
#~| msgid "Default Gateway:"
 
881
#~ msgid "Default Route"
 
882
#~ msgstr "Standaard-gateway:"
 
883
 
 
884
#~ msgid "Subnet Mask:"
 
885
#~ msgstr "Subnetmasker:"
 
886
 
 
887
#~ msgid "Subnet Mask"
 
888
#~ msgstr "Subnetmasker"
 
889
 
 
890
#~ msgid "HW-Address"
 
891
#~ msgstr "HW-adres"
 
892
 
 
893
#~ msgid "Connection established."
 
894
#~ msgstr "Verbonden"
 
895
 
 
896
#~ msgid "Connection established to\n"
 
897
#~ msgstr "Verbinding opgebouwd naar\n"
 
898
 
 
899
#~ msgid ""
 
900
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
901
#~ "Your names"
 
902
#~ msgstr "Rinse de Vries"
 
903
 
 
904
#~ msgid ""
 
905
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
906
#~ "Your emails"
 
907
#~ msgstr "rinsedevries@kde.nl"
 
908
 
 
909
#~ msgid "&About KNemo"
 
910
#~ msgstr "Info &over KNemo"
 
911
 
 
912
#~ msgid "&Report Bug..."
 
913
#~ msgstr "Bug &rapporteren..."
 
914
 
 
915
#~ msgid "Author"
 
916
#~ msgstr "Auteur"