~ubuntu-branches/ubuntu/precise/knemo/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ka/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knemod.po to Georgian
 
2
#
 
3
# Rusudan Tsiskreli <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
 
4
# რუსუდან ცისკრელი <tsiskreli@gmail.com>, 2006.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: knemod\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:06+0400\n"
 
11
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
 
12
"Language-Team:  <www.gia.ge>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
20
msgid "Interface Status"
 
21
msgstr "ინტერფეისის სტატუსი"
 
22
 
 
23
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
 
24
#, fuzzy
 
25
msgid "Connected"
 
26
msgstr "კავშირი"
 
27
 
 
28
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
 
29
#, fuzzy
 
30
#| msgid "Not connected."
 
31
msgid "Disconnected"
 
32
msgstr "დაკავშირებული არაა."
 
33
 
 
34
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
 
35
msgid "Down"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
 
39
msgid "Unavailable"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
 
43
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
 
44
msgid "/s"
 
45
msgstr "/s"
 
46
 
 
47
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
 
48
msgid "active"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
 
52
msgid "off"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
 
56
msgid "global"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
 
60
msgid "site"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
 
64
msgid "link"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
 
68
msgid "host"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
 
72
msgid "none"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
77
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
 
78
msgid "Broadcast Address:"
 
79
msgstr "სამაუწყებლო მისამართი:"
 
80
 
 
81
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
82
#, fuzzy
 
83
#| msgid "PtP-Address:"
 
84
msgid "PtP Address:"
 
85
msgstr "PtP-მისამართი:"
 
86
 
 
87
#: interfaceicon.cpp:51
 
88
msgid "Show &Status Dialog"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: interfaceicon.cpp:53
 
92
#, fuzzy
 
93
#| msgid "&Open Traffic Plotter"
 
94
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
95
msgstr "ტრაფიკის პლოტერის &გახსნა"
 
96
 
 
97
#: interfaceicon.cpp:55
 
98
#, fuzzy
 
99
#| msgid "Statistics"
 
100
msgid "Show St&atistics"
 
101
msgstr "სტატისტიკა"
 
102
 
 
103
#: interfaceicon.cpp:57
 
104
msgid "&Configure KNemo..."
 
105
msgstr "KNemo-ს კო&ნფიგურაცია..."
 
106
 
 
107
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
 
108
#, kde-format
 
109
msgid "%1K"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "%1M"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
 
118
#, no-c-format, kde-format
 
119
msgid "%1G"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
 
123
#, fuzzy, kde-format
 
124
#| msgid "KNemo"
 
125
msgid "KNemo - %1"
 
126
msgstr "KNemo"
 
127
 
 
128
#: knemodaemon.cpp:173
 
129
#, fuzzy
 
130
#| msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
 
131
msgid "The KDE Network Monitor"
 
132
msgstr "KNemo - KDE-ს ქსელის მონიტორი"
 
133
 
 
134
#: knemodaemon.cpp:177
 
135
msgid "KNemo"
 
136
msgstr "KNemo"
 
137
 
 
138
#: knemodaemon.cpp:181
 
139
msgid ""
 
140
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
141
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
142
"\n"
 
143
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
144
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
145
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: knemodaemon.cpp:185
 
149
msgid "Percy Leonhardt"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: knemodaemon.cpp:185
 
153
msgid "Original Author"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: knemodaemon.cpp:187
 
157
msgid "John Stamp"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: knemodaemon.cpp:187
 
161
#, fuzzy
 
162
msgid "Current maintainer"
 
163
msgstr "კავშირი"
 
164
 
 
165
#: knemodaemon.cpp:189
 
166
msgid "Michael Olbrich"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: knemodaemon.cpp:189
 
170
msgid "Threshold support"
 
171
msgstr "ზღურბლის მხარდაჭერა"
 
172
 
 
173
#: knemodaemon.cpp:191
 
174
msgid "Chris Schlaeger"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
178
msgid "Signal plotter"
 
179
msgstr "სიგნალის პლოტერი"
 
180
 
 
181
#: knemodaemon.cpp:193
 
182
msgid "John Tapsell"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: interface.cpp:198
 
186
#, fuzzy, kde-format
 
187
msgid "%1 is connected to %2"
 
188
msgstr "კავშირი"
 
189
 
 
190
#: interface.cpp:200
 
191
#, fuzzy, kde-format
 
192
#| msgid "Not connected."
 
193
msgid "%1 is connected"
 
194
msgstr "დაკავშირებული არაა."
 
195
 
 
196
#: interface.cpp:209
 
197
#, fuzzy, kde-format
 
198
#| msgid "Not connected."
 
199
msgid "%1 has disconnected"
 
200
msgstr "დაკავშირებული არაა."
 
201
 
 
202
#: interface.cpp:217
 
203
#, kde-format
 
204
msgid "%1 is available"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: interface.cpp:223
 
208
#, kde-format
 
209
msgid "%1 is unavailable"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: interface.cpp:321
 
213
#, kde-format
 
214
msgid "1 day, "
 
215
msgid_plural "%1 days, "
 
216
msgstr[0] ""
 
217
 
 
218
#: interface.cpp:364
 
219
#, kde-format
 
220
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
224
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
225
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
226
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
227
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
228
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
229
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
231
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
232
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
233
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
 
234
msgid "Traffic"
 
235
msgstr "ტრაფიკი"
 
236
 
 
237
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
238
msgctxt "Largest axis title"
 
239
msgid "99999 XXXX"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
243
msgid "&Properties"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
247
#, kde-format
 
248
msgid "%1 Sent Data"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
252
#, fuzzy, kde-format
 
253
#| msgid "Received"
 
254
msgid "%1 Received Data"
 
255
msgstr "მიღებული"
 
256
 
 
257
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
 
258
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
259
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
 
260
#, fuzzy
 
261
#| msgid "Daily"
 
262
msgid "Days"
 
263
msgstr "დღიური"
 
264
 
 
265
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
 
266
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
267
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
 
268
#, fuzzy
 
269
#| msgid "Wireless"
 
270
msgid "Weeks"
 
271
msgstr "უკაბელო"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
 
274
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
275
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
 
276
#, fuzzy
 
277
#| msgid "Monthly"
 
278
msgid "Months"
 
279
msgstr "თვის"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
 
282
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
283
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
 
284
#, fuzzy
 
285
#| msgid "Yearly"
 
286
msgid "Years"
 
287
msgstr "წლიური"
 
288
 
 
289
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
290
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
291
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
 
292
msgid "Connection"
 
293
msgstr "კავშირი"
 
294
 
 
295
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
296
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
297
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
 
298
msgid "IP"
 
299
msgstr "IP"
 
300
 
 
301
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
303
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
 
304
#, fuzzy
 
305
#| msgid "IP-Address:"
 
306
msgid "IP Address/prefix:"
 
307
msgstr "IP მისამართი:"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
311
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
 
312
#, fuzzy
 
313
#| msgid "HW-Address:"
 
314
msgid "Address Label:"
 
315
msgstr "HW-მისამართი:"
 
316
 
 
317
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
319
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
 
320
msgid "Scope & Flags:"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
325
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
 
326
msgid "Default Gateway:"
 
327
msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე:"
 
328
 
 
329
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
331
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
 
332
msgid "Interface:"
 
333
msgstr "ინტერფეისი:"
 
334
 
 
335
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
337
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
 
338
msgid "Alias:"
 
339
msgstr "ფსევდონიმი:"
 
340
 
 
341
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
343
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
 
344
msgid "Status:"
 
345
msgstr "მდგომარეობა:"
 
346
 
 
347
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
349
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
 
350
#, fuzzy
 
351
#| msgid "Connection"
 
352
msgid "Connection Time:"
 
353
msgstr "კავშირი"
 
354
 
 
355
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
357
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
 
358
#, fuzzy
 
359
#| msgid "HW-Address:"
 
360
msgid "MAC Address:"
 
361
msgstr "HW-მისამართი:"
 
362
 
 
363
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
364
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
365
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
 
366
#, fuzzy
 
367
#| msgid "Interface"
 
368
msgid "Interface Traffic"
 
369
msgstr "ინტერფეისი"
 
370
 
 
371
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
373
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
375
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
377
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
381
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
383
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
385
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
387
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
388
msgid "Received"
 
389
msgstr "მიღებული"
 
390
 
 
391
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
393
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
395
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
397
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
399
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
401
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
403
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
405
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
407
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
408
msgid "Sent"
 
409
msgstr "გაგზავნილი"
 
410
 
 
411
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
413
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
 
414
msgid "Packets:"
 
415
msgstr "პაკეტები:"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
419
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
 
420
msgid "Bytes:"
 
421
msgstr "ბაიტები:"
 
422
 
 
423
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
425
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
 
426
msgid "Speed:"
 
427
msgstr "სიჩქარე:"
 
428
 
 
429
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
431
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
 
432
msgid "Statistics"
 
433
msgstr "სტატისტიკა"
 
434
 
 
435
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
437
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
 
438
msgid "Today:"
 
439
msgstr "დღე:"
 
440
 
 
441
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
443
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
 
444
msgid "This year:"
 
445
msgstr "ეს წელი:"
 
446
 
 
447
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
449
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
450
msgid "Total"
 
451
msgstr "სულ"
 
452
 
 
453
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
455
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
 
456
msgid "This month:"
 
457
msgstr "ეს თვე:"
 
458
 
 
459
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
460
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
461
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
 
462
msgid "Wireless"
 
463
msgstr "უკაბელო"
 
464
 
 
465
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
467
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
 
468
#, fuzzy
 
469
msgid "Connected to:"
 
470
msgstr "კავშირი"
 
471
 
 
472
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
474
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
 
475
msgid "Access point:"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
480
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
 
481
msgid "Bit Rate:"
 
482
msgstr "Bit Rate:"
 
483
 
 
484
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
486
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
 
487
#, fuzzy
 
488
msgid "Frequency [Channel]:"
 
489
msgstr "სიხშირე:"
 
490
 
 
491
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
493
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
 
494
msgid "Mode:"
 
495
msgstr "რეჟიმი:"
 
496
 
 
497
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
 
499
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
 
500
msgid "Nickname:"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
505
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
 
506
msgid "Link Quality:"
 
507
msgstr "ბმულის ხარისხი:"
 
508
 
 
509
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
511
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
 
512
msgid "Encryption:"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
 
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
517
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
 
518
msgid "Show incoming traffic"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
 
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
523
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
 
524
msgid "Show outgoing traffic"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
528
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
529
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
 
530
msgid "Scales"
 
531
msgstr ""
 
532
 
 
533
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
534
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
535
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
536
msgid "Vertical Scale"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
541
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
542
msgid "Automatic range detection"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
547
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
 
548
msgid "Minimum value:"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
553
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
554
msgid "Maximum value:"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
558
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
559
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
560
msgid "Horizontal Scale"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
565
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
566
msgid "Pixels per time period:"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
570
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
571
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
572
msgid "Grid"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
576
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
577
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
578
msgid "Lines"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
583
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
584
msgid "Vertical lines"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
589
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
590
msgid "Distance:"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
595
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
596
msgid "Vertical lines scroll"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
601
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
602
msgid "Horizontal lines"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
606
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
607
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
608
msgid "Text"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
613
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
614
msgid "Show axis labels"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
 
618
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
 
619
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
620
msgid "Bottom bar"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
625
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
 
626
msgid "Font size:"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
 
630
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
631
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
632
msgid "Colors"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
 
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
637
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
 
638
msgid "Vertical lines:"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
 
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
643
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
 
644
msgid "Horizontal lines:"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
 
648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
649
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
 
650
msgid "Background:"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
 
654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
 
655
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
 
656
msgid "Incoming traffic:"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
 
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
661
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
 
662
msgid "Outgoing traffic:"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
 
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
667
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
 
668
#, fuzzy
 
669
#| msgid "Traffic"
 
670
msgid "Traffic opacity:"
 
671
msgstr "ტრაფიკი"
 
672
 
 
673
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
 
674
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
 
675
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
 
676
#, no-c-format
 
677
msgid "%"
 
678
msgstr ""
 
679
 
 
680
#: rc.cpp:203
 
681
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
682
msgid "Your names"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: rc.cpp:204
 
686
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
687
msgid "Your emails"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: backends/bsdbackend.cpp:171
 
691
msgid " anycast"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
 
695
msgid " tentative"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: backends/bsdbackend.cpp:175
 
699
msgid " duplicate"
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: backends/bsdbackend.cpp:177
 
703
msgid " detached"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
 
707
msgid " deprecated"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
 
711
msgid " nodad"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#: backends/bsdbackend.cpp:183
 
715
msgid " autoconf"
 
716
msgstr ""
 
717
 
 
718
#: backends/bsdbackend.cpp:185
 
719
msgid " tempory"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
 
723
msgid " secondary"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
 
727
msgid " optimistic"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
 
731
msgid " homeaddress"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
 
735
msgid " dynamic"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
 
739
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
 
743
msgid "Billing Periods"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: interfacetray.cpp:98
 
747
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: interfacetray.cpp:99
 
751
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: interfacetray.cpp:99
 
755
#, fuzzy
 
756
#| msgid "Status"
 
757
msgid "Start"
 
758
msgstr "სტატუსი"
 
759
 
 
760
#: interfacetray.cpp:100
 
761
msgid "Do Not Start"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: interfacetray.cpp:176
 
765
msgid "Interface"
 
766
msgstr "ინტერფეისი"
 
767
 
 
768
#: interfacetray.cpp:180
 
769
msgid "Status"
 
770
msgstr "სტატუსი"
 
771
 
 
772
#: interfacetray.cpp:195
 
773
#, fuzzy
 
774
#| msgid "Connection"
 
775
msgid "Connection time"
 
776
msgstr "კავშირი"
 
777
 
 
778
#: interfacetray.cpp:203
 
779
#, fuzzy
 
780
#| msgid "PtP-Address"
 
781
msgid "PtP Address"
 
782
msgstr "PtP-მისამართი"
 
783
 
 
784
#: interfacetray.cpp:204
 
785
msgid "Scope & Flags"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: interfacetray.cpp:212
 
789
#, fuzzy
 
790
#| msgid "IP-Address"
 
791
msgid "IPv4 Address"
 
792
msgstr "IP მისამართი"
 
793
 
 
794
#: interfacetray.cpp:216
 
795
msgid "Broadcast Address"
 
796
msgstr "სამაუწყებლო მისამართი"
 
797
 
 
798
#: interfacetray.cpp:223
 
799
#, fuzzy
 
800
#| msgid "IP-Address"
 
801
msgid "IPv6 Address"
 
802
msgstr "IP მისამართი"
 
803
 
 
804
#: interfacetray.cpp:237
 
805
#, fuzzy
 
806
#| msgid "Default Gateway"
 
807
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
808
msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე"
 
809
 
 
810
#: interfacetray.cpp:239
 
811
#, fuzzy
 
812
#| msgid "Default Gateway"
 
813
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
814
msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე"
 
815
 
 
816
#: interfacetray.cpp:247
 
817
#, fuzzy
 
818
#| msgid "IP-Address"
 
819
msgid "MAC Address"
 
820
msgstr "IP მისამართი"
 
821
 
 
822
#: interfacetray.cpp:249
 
823
msgid "Packets Received"
 
824
msgstr "პაკეტები მიღებულია"
 
825
 
 
826
#: interfacetray.cpp:251
 
827
msgid "Packets Sent"
 
828
msgstr "პაკეტები გაგზავნილია"
 
829
 
 
830
#: interfacetray.cpp:253
 
831
msgid "Bytes Received"
 
832
msgstr "ბაიტები მიღებულია"
 
833
 
 
834
#: interfacetray.cpp:255
 
835
msgid "Bytes Sent"
 
836
msgstr "ბაიტები გაგზავნილია"
 
837
 
 
838
#: interfacetray.cpp:261
 
839
msgid "Download Speed"
 
840
msgstr "ჩამოქაჩვის სიჩქარე"
 
841
 
 
842
#: interfacetray.cpp:263
 
843
msgid "Upload Speed"
 
844
msgstr "ატვირთვის სიჩქარე"
 
845
 
 
846
#: interfacetray.cpp:269
 
847
msgid "ESSID"
 
848
msgstr "ESSID"
 
849
 
 
850
#: interfacetray.cpp:271
 
851
msgid "Mode"
 
852
msgstr "რეჟიმი"
 
853
 
 
854
#: interfacetray.cpp:273
 
855
msgid "Frequency"
 
856
msgstr "სიხშირე"
 
857
 
 
858
#: interfacetray.cpp:275
 
859
msgid "Bit Rate"
 
860
msgstr "Bit Rate"
 
861
 
 
862
#: interfacetray.cpp:277
 
863
msgid "Access Point"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: interfacetray.cpp:279
 
867
msgid "Link Quality"
 
868
msgstr "ბმულის ხარისხი"
 
869
 
 
870
#: interfacetray.cpp:281
 
871
msgid "Nickname"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: interfacetray.cpp:284
 
875
#, fuzzy
 
876
msgid "Encryption"
 
877
msgstr "კავშირი"
 
878
 
 
879
#, fuzzy
 
880
#~ msgid "%1: Connected"
 
881
#~ msgstr "კავშირი"
 
882
 
 
883
#~ msgid "Uptime:"
 
884
#~ msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა:"
 
885
 
 
886
#, fuzzy
 
887
#~ msgid "Current connection"
 
888
#~ msgstr "კავშირი"
 
889
 
 
890
#~ msgid "Uptime"
 
891
#~ msgstr "ჩართულ მდგომარეობაში ყოფნა"
 
892
 
 
893
#, fuzzy
 
894
#~| msgid "KNemo"
 
895
#~ msgid "KNemo - "
 
896
#~ msgstr "KNemo"
 
897
 
 
898
#, fuzzy
 
899
#~| msgid "Not existing."
 
900
#~ msgid "Nonexistent"
 
901
#~ msgstr "არ არსებობს."
 
902
 
 
903
#~ msgid "Open &Statistics"
 
904
#~ msgstr "&სტატისტიკის გახსნა"
 
905
 
 
906
#~ msgid "Clear daily statistics"
 
907
#~ msgstr "დღიური სტატისტიკის გასუფთავება"
 
908
 
 
909
#~ msgid "Clear monthly statistics"
 
910
#~ msgstr "თვის სტატისტიკის გასუფთავება"
 
911
 
 
912
#~ msgid "Clear yearly statistics"
 
913
#~ msgstr "წლიური სტატისტიკის გასუფთავება"
 
914
 
 
915
#~ msgid "Alias"
 
916
#~ msgstr "ფსევდონიმი"
 
917
 
 
918
#, fuzzy
 
919
#~| msgid "Default Gateway:"
 
920
#~ msgid "Default Route"
 
921
#~ msgstr "ნაგულისხმები კარიბჭე:"
 
922
 
 
923
#~ msgid "Subnet Mask:"
 
924
#~ msgstr "ქვექსელის ნიღაბი:"
 
925
 
 
926
#~ msgid "Subnet Mask"
 
927
#~ msgstr "ქვექსელის ნიღაბი"
 
928
 
 
929
#~ msgid "HW-Address"
 
930
#~ msgstr "HW-მისამართი"
 
931
 
 
932
#~ msgid "Connection established."
 
933
#~ msgstr "კავშირი დამყარებულია."
 
934
 
 
935
#, fuzzy
 
936
#~ msgid "Connection established to\n"
 
937
#~ msgstr "კავშირი დამყარებულია."
 
938
 
 
939
#~ msgid ""
 
940
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
941
#~ "Your names"
 
942
#~ msgstr "რუსუდან ცისკრელი"
 
943
 
 
944
#~ msgid ""
 
945
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
946
#~ "Your emails"
 
947
#~ msgstr "tsiskreli@gmail.com"
 
948
 
 
949
#~ msgid "&About KNemo"
 
950
#~ msgstr "KNemo-ს შ&ესახებ"
 
951
 
 
952
#~ msgid "&Report Bug..."
 
953
#~ msgstr "ბზიკის შესახებ შე&ტყობინება"
 
954
 
 
955
#~ msgid "Author"
 
956
#~ msgstr "ავტორი"
 
957
 
 
958
#~ msgid "German translation"
 
959
#~ msgstr "გერმანული თარგმანი"
 
960
 
 
961
#~ msgid "Spanish translation"
 
962
#~ msgstr "ესპანური თარგმანი"
 
963
 
 
964
#~ msgid "Bulgarian translation"
 
965
#~ msgstr "ბულგარული თარგმანი"
 
966
 
 
967
#~ msgid "Italian translation"
 
968
#~ msgstr "იტალიური თარგმანი"
 
969
 
 
970
#~ msgid "Czech translation"
 
971
#~ msgstr "ჩეხური თარგმანი"
 
972
 
 
973
#~ msgid "French translation"
 
974
#~ msgstr "ფრანგული თარგმანი"
 
975
 
 
976
#~ msgid "Brazilian Portuguese translation"
 
977
#~ msgstr "პორტუგალიური თარგმანი"
 
978
 
 
979
#~ msgid "Dutch translation"
 
980
#~ msgstr "ჰოლანდიური თარგმანი"
 
981
 
 
982
#~ msgid "Russian translation"
 
983
#~ msgstr "რუსული თარგმანი"
 
984
 
 
985
#, fuzzy
 
986
#~ msgid "Hungarian translation"
 
987
#~ msgstr "ბულგარული თარგმანი"
 
988
 
 
989
#~ msgid "Channel:"
 
990
#~ msgstr "არხი:"
 
991
 
 
992
#~ msgid "Signal/Noise"
 
993
#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური"
 
994
 
 
995
#~ msgid "ESSID:"
 
996
#~ msgstr "ESSID:"
 
997
 
 
998
#~ msgid "Signal/Noise:"
 
999
#~ msgstr "სიგნალი/ხმაური:"
 
1000
 
 
1001
#, fuzzy
 
1002
#~ msgid ""
 
1003
#~ "It seems that you are running KNemo for the first time. In the following "
 
1004
#~ "dialog please add all interfaces that you wish to monitor. Valid "
 
1005
#~ "interfaces are e.g. 'eth2', 'wlan1' or 'ppp0'.\n"
 
1006
#~ "\n"
 
1007
#~ "Hint: Select the button 'Defaults' in the setup dialog and KNemo will "
 
1008
#~ "automatically scan for available interfaces.\n"
 
1009
#~ "You can find the KNemo configuration dialog in the KDE Control Center -> "
 
1010
#~ "Internet & Network -> Network Monitor. To start and stop KNemo use the "
 
1011
#~ "entry under KDE Components -> Service Manager."
 
1012
#~ msgstr ""
 
1013
#~ "როგორც ჩანს თქვენ KNemo პირველად გაუშვით. შემდეგ დიალოგში გთხოვთ დაამატოთ "
 
1014
#~ "სათვალყურო ინტერფეისები. მართებული ინტერფეისებია 'eth2', 'wlan1' ან "
 
1015
#~ "'ppp0'.\n"
 
1016
#~ "\n"
 
1017
#~ "კარნახი: აირჩიეთ ღილაკი 'ნაგულისხმები' გამართვის დიალოგში და KNemo "
 
1018
#~ "ავტომატურად დაასკანირებს ყველა ხელმისაწვდომ ინტერფეისებს."
 
1019
 
 
1020
#~ msgid "Setting up KNemo"
 
1021
#~ msgstr "KNemo-ს გამართვა"
 
1022
 
 
1023
#~ msgid "Alt+C"
 
1024
#~ msgstr "Alt+C"