1
# translation of knemod.po to Ukrainian
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
5
# Sergey Panasenko <admin@nitay.dp.ua>, 2008.
8
"Project-Id-Version: knemod\n"
9
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 07:01+0300\n"
10
"Last-Translator: Sergey Panasenko <admin@nitay.dp.ua>\n"
11
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
18
#: _translatorinfo.cpp:1
20
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
22
msgstr "Sergey Panasenko"
24
#: _translatorinfo.cpp:3
26
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
28
msgstr "admin@nitay.dp.ua"
30
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 233
31
#: interface.cpp:174 rc.cpp:94
36
#: interfaceicon.cpp:139
37
msgid "Open &Statistics"
38
msgstr "Відкрити статистику"
40
#: interfaceicon.cpp:174 interfacestatusdialog.cpp:166 interfacetooltip.cpp:94
41
msgid "Not connected."
42
msgstr "Не підключено."
44
#: interfaceicon.cpp:196 interfacestatusdialog.cpp:171 interfacetooltip.cpp:99
48
#: interfaceicon.cpp:266
49
msgid "Connection established to\n"
50
msgstr "Встановлено зв'язок з\n"
52
#: interfaceicon.cpp:272 interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetooltip.cpp:68
53
msgid "Connection established."
54
msgstr "Зв'язок встановлено."
56
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 16
57
#: interfacestatisticsdialog.cpp:44 rc.cpp:3 rc.cpp:115
62
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 16
63
#: interfacestatusdialog.cpp:46 rc.cpp:54
65
msgid "Interface Status"
66
msgstr "Стан інтерфейсу"
68
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 129
69
#: interfacestatusdialog.cpp:182 rc.cpp:69
71
msgid "Broadcast Address:"
72
msgstr "Адреса загального доступу:"
74
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 137
75
#: interfacestatusdialog.cpp:184 rc.cpp:72
77
msgid "Default Gateway:"
78
msgstr "Шлюз за замовченням:"
80
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 145
81
#: interfacestatusdialog.cpp:186 rc.cpp:75
86
#: interfacestatusdialog.cpp:191
90
#: interfacestatusdialog.cpp:215 interfacestatusdialog.cpp:217
91
#: interfacetooltip.cpp:133 interfacetooltip.cpp:138
95
#: interfacestatusdialog.cpp:233 interfacetooltip.cpp:163
99
#: interfacestatusdialog.cpp:237 interfacetooltip.cpp:167
103
#: interfacetooltip.cpp:178
107
#: interfacetooltip.cpp:179
111
#: interfacetooltip.cpp:180
115
#: interfacetooltip.cpp:181
117
msgstr "Тривалість роботи"
119
#: interfacetooltip.cpp:182
123
#: interfacetooltip.cpp:183
125
msgstr "Маска підмережі"
127
#: interfacetooltip.cpp:184
131
#: interfacetooltip.cpp:185
135
#: interfacetooltip.cpp:186
136
msgid "Packets Received"
137
msgstr "Прийнято пакетів"
139
#: interfacetooltip.cpp:187
141
msgstr "Передано пакетів"
143
#: interfacetooltip.cpp:188
144
msgid "Bytes Received"
147
#: interfacetooltip.cpp:189
151
#: interfacetooltip.cpp:190
155
#: interfacetooltip.cpp:191
159
#: interfacetooltip.cpp:192
163
#: interfacetooltip.cpp:193
165
msgstr "Швидкість передачі в бітах"
167
#: interfacetooltip.cpp:194
169
msgstr "Точка доступу"
171
#: interfacetooltip.cpp:195
173
msgstr "Якість зв'язку"
175
#: interfacetooltip.cpp:196
176
msgid "Broadcast Address"
177
msgstr "Адреса загального доступу"
179
#: interfacetooltip.cpp:197
180
msgid "Default Gateway"
181
msgstr "Шлюз за замовченням"
183
#: interfacetooltip.cpp:198
184
msgid "Download Speed"
185
msgstr "Швидкість завантаження"
187
#: interfacetooltip.cpp:199
189
msgstr "Швідкість відправлення"
191
#: interfacetooltip.cpp:200
195
#: interfacetooltip.cpp:201
199
#: interfacetray.cpp:36
200
msgid "KNemo - the KDE Network Monitor"
201
msgstr "KNemo - Монітор мережі для KDE"
203
#: interfacetray.cpp:51
205
msgstr "&Про програму KNemo"
207
#: interfacetray.cpp:53
208
msgid "&Report Bug..."
209
msgstr "Повідомити про об п&омилку..."
211
#: interfacetray.cpp:57
212
msgid "&Configure KNemo..."
213
msgstr "&Налаштувати KNemo..."
215
#: interfacetray.cpp:60
216
msgid "&Open Traffic Plotter"
217
msgstr "Відкрити графік трафіку"
219
#: interfacetray.cpp:91 interfacetray.cpp:111
223
#: interfacetray.cpp:97
227
#: interfacetray.cpp:99
228
msgid "Threshold support"
229
msgstr "Підтримка порогу"
231
#: interfacetray.cpp:101
232
msgid "Signal plotter"
233
msgstr "Графік сигналу"
235
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 42
241
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 51
242
#: rc.cpp:12 rc.cpp:27 rc.cpp:42 rc.cpp:103 rc.cpp:133
247
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 56
248
#: rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:45 rc.cpp:100 rc.cpp:124
253
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 61
254
#: rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:48 rc.cpp:127
259
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 82
262
msgid "Clear daily statistics"
263
msgstr "Очистити щоденну статистику"
265
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 92
271
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 129
274
msgid "Clear monthly statistics"
275
msgstr "Очистити щомісячну статистику"
277
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 139
283
#. i18n: file interfacestatisticsdlg.ui line 179
286
msgid "Clear yearly statistics"
287
msgstr "Очистити щорічну статистику"
289
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 34
295
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 62
301
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 113
307
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 121
311
msgstr "Маска підмережі:"
313
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 199
319
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 207
325
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 215
331
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 223
335
msgstr "Тривалість роботи:"
337
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 244
340
msgid "Current connection"
341
msgstr "Поточне з'єднання"
343
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 293
349
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 301
355
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 312
361
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 368
367
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 376
373
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 409
379
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 524
383
msgstr "Бездротова мережа"
385
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 535
388
msgid "Connected to:"
391
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 554
394
msgid "Access point:"
395
msgstr "Точка доступу:"
397
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 573
401
msgstr "Швидкість передачі в бітах:"
403
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 581
406
msgid "Frequency [Channel]:"
407
msgstr "Частота [канал]:"
409
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 589
415
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 632
421
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 657
424
msgid "Link Quality:"
425
msgstr "Якість зв'язку:"
427
#. i18n: file interfacestatusdlg.ui line 665