~ubuntu-branches/ubuntu/precise/knemo/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Mark Purcell
  • Date: 2010-01-06 17:16:51 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (2.1.4 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100106171651-ff58ryfnav4l1zbm
Tags: 0.6.0-1
* New upstream release 
  - Fixes "FTBFS: sysbackend.cpp:362: error: 'KILO' was not declared in
  this scope" (Closes: #560496)
  - Fixes "context menu does not appear" (Closes: #504791)
* Add Build-Depends: libnl-dev - Linux netlink sockets library

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# tradução do knemo.po para Brazilian Portuguese
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
#
 
5
# Rogerio Pereira Araujo <rogerio.araujo@gmail.com>, 2004.
 
6
# Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>, 2005.
 
7
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2006.
 
8
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
 
9
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2009.
 
10
msgid ""
 
11
msgstr ""
 
12
"Project-Id-Version: knemo\n"
 
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2009-11-21 06:39+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2009-10-04 18:33-0300\n"
 
16
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
 
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
23
 
 
24
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
25
msgid "Interface Status"
 
26
msgstr "Status da interface"
 
27
 
 
28
#: interfacestatusdialog.cpp:138 interfacetray.cpp:182
 
29
msgid "Connected"
 
30
msgstr "Conectado"
 
31
 
 
32
#: interfacestatusdialog.cpp:140 interfacetray.cpp:184
 
33
msgid "Disconnected"
 
34
msgstr "Desconectado"
 
35
 
 
36
#: interfacestatusdialog.cpp:142 interfacetray.cpp:186
 
37
msgid "Down"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: interfacestatusdialog.cpp:144 interfacetray.cpp:188
 
41
msgid "Unavailable"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: interfacestatusdialog.cpp:192 interfacestatusdialog.cpp:194
 
45
#: interfacetray.cpp:261 interfacetray.cpp:263
 
46
msgid "/s"
 
47
msgstr "/s"
 
48
 
 
49
#: interfacestatusdialog.cpp:212 interfacetray.cpp:287
 
50
msgid "active"
 
51
msgstr "ativo"
 
52
 
 
53
#: interfacestatusdialog.cpp:216 interfacetray.cpp:291
 
54
msgid "off"
 
55
msgstr "desligado"
 
56
 
 
57
#: interfacestatusdialog.cpp:267 interfacetray.cpp:307
 
58
msgid "global"
 
59
msgstr "global"
 
60
 
 
61
#: interfacestatusdialog.cpp:270 interfacetray.cpp:306
 
62
msgid "site"
 
63
msgstr "site"
 
64
 
 
65
#: interfacestatusdialog.cpp:273 interfacetray.cpp:305
 
66
msgid "link"
 
67
msgstr "link"
 
68
 
 
69
#: interfacestatusdialog.cpp:276 interfacetray.cpp:304
 
70
msgid "host"
 
71
msgstr "máquina"
 
72
 
 
73
#: interfacestatusdialog.cpp:279 interfacetray.cpp:303
 
74
msgid "none"
 
75
msgstr "nenhum"
 
76
 
 
77
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
 
79
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:30 rc.cpp:319
 
80
msgid "Broadcast Address:"
 
81
msgstr "Endereço de broadcast:"
 
82
 
 
83
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
84
msgid "PtP Address:"
 
85
msgstr "Endereço PtP:"
 
86
 
 
87
#: interfaceicon.cpp:51
 
88
msgid "Show &Status Dialog"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: interfaceicon.cpp:53
 
92
#, fuzzy
 
93
#| msgid "&Open Traffic Plotter"
 
94
msgid "Show &Traffic Plotter"
 
95
msgstr "&Abrir gráfico de tráfego"
 
96
 
 
97
#: interfaceicon.cpp:55
 
98
#, fuzzy
 
99
#| msgid "Statistics"
 
100
msgid "Show St&atistics"
 
101
msgstr "Estatísticas"
 
102
 
 
103
#: interfaceicon.cpp:57
 
104
msgid "&Configure KNemo..."
 
105
msgstr "&Configurar KNemo..."
 
106
 
 
107
#: interfaceicon.cpp:149 interfaceicon.cpp:151
 
108
#, kde-format
 
109
msgid "%1K"
 
110
msgstr "%1K"
 
111
 
 
112
#: interfaceicon.cpp:153 interfaceicon.cpp:155
 
113
#, kde-format
 
114
msgid "%1M"
 
115
msgstr "%1M"
 
116
 
 
117
#: interfaceicon.cpp:158 interfaceicon.cpp:161
 
118
#, no-c-format, kde-format
 
119
msgid "%1G"
 
120
msgstr "%1G"
 
121
 
 
122
#: interfaceicon.cpp:309 interfacetray.cpp:75
 
123
#, fuzzy, kde-format
 
124
#| msgid "KNemo - "
 
125
msgid "KNemo - %1"
 
126
msgstr "KNemo - "
 
127
 
 
128
#: knemodaemon.cpp:173
 
129
msgid "The KDE Network Monitor"
 
130
msgstr "O monitor de rede do KDE"
 
131
 
 
132
#: knemodaemon.cpp:177
 
133
msgid "KNemo"
 
134
msgstr "KNemo"
 
135
 
 
136
#: knemodaemon.cpp:181
 
137
msgid ""
 
138
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
139
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
140
"\n"
 
141
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
 
142
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
143
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
144
msgstr ""
 
145
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
 
146
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
147
"\n"
 
148
"Gráfico de sinal tirado do KSysGuard\n"
 
149
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
 
150
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
151
 
 
152
#: knemodaemon.cpp:185
 
153
msgid "Percy Leonhardt"
 
154
msgstr "Percy Leonhardt"
 
155
 
 
156
#: knemodaemon.cpp:185
 
157
msgid "Original Author"
 
158
msgstr "Autor original"
 
159
 
 
160
#: knemodaemon.cpp:187
 
161
msgid "John Stamp"
 
162
msgstr "John Stamp"
 
163
 
 
164
#: knemodaemon.cpp:187
 
165
msgid "Current maintainer"
 
166
msgstr "Mantenedor atual"
 
167
 
 
168
#: knemodaemon.cpp:189
 
169
msgid "Michael Olbrich"
 
170
msgstr "Michael Olbrich"
 
171
 
 
172
#: knemodaemon.cpp:189
 
173
msgid "Threshold support"
 
174
msgstr "Suporte"
 
175
 
 
176
#: knemodaemon.cpp:191
 
177
msgid "Chris Schlaeger"
 
178
msgstr "Chris Schlaeger"
 
179
 
 
180
#: knemodaemon.cpp:191 knemodaemon.cpp:193
 
181
msgid "Signal plotter"
 
182
msgstr "Gráfico do sinal"
 
183
 
 
184
#: knemodaemon.cpp:193
 
185
msgid "John Tapsell"
 
186
msgstr "John Tapsell"
 
187
 
 
188
#: interface.cpp:198
 
189
#, fuzzy, kde-format
 
190
#| msgid "Connected to %1"
 
191
msgid "%1 is connected to %2"
 
192
msgstr "Conectado a %1"
 
193
 
 
194
#: interface.cpp:200
 
195
#, fuzzy, kde-format
 
196
#| msgid "Disconnected"
 
197
msgid "%1 is connected"
 
198
msgstr "Desconectado"
 
199
 
 
200
#: interface.cpp:209
 
201
#, fuzzy, kde-format
 
202
#| msgid "Disconnected"
 
203
msgid "%1 has disconnected"
 
204
msgstr "Desconectado"
 
205
 
 
206
#: interface.cpp:217
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "%1 is available"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: interface.cpp:223
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "%1 is unavailable"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: interface.cpp:321
 
217
#, kde-format
 
218
msgid "1 day, "
 
219
msgid_plural "%1 days, "
 
220
msgstr[0] "1 dia, "
 
221
msgstr[1] "%1 dias, "
 
222
 
 
223
#: interface.cpp:364
 
224
#, kde-format
 
225
msgid "%1: Monthly traffic limit exceeded (currently %2)"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
229
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
230
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
232
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
233
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
234
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:17
 
235
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
236
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
 
237
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
 
238
#: interfaceplotterdialog.cpp:84 rc.cpp:51 rc.cpp:120 rc.cpp:207 rc.cpp:340
 
239
msgid "Traffic"
 
240
msgstr "Tráfego"
 
241
 
 
242
#: interfaceplotterdialog.cpp:99 interfaceplotterdialog.cpp:315
 
243
msgctxt "Largest axis title"
 
244
msgid "99999 XXXX"
 
245
msgstr "99999 XXXX"
 
246
 
 
247
#: interfaceplotterdialog.cpp:203
 
248
msgid "&Properties"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: interfaceplotterdialog.cpp:342
 
252
#, kde-format
 
253
msgid "%1 Sent Data"
 
254
msgstr "%1 dados enviados"
 
255
 
 
256
#: interfaceplotterdialog.cpp:343
 
257
#, kde-format
 
258
msgid "%1 Received Data"
 
259
msgstr "%1 dados recebidos"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:20
 
262
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
263
#: rc.cpp:3 rc.cpp:292
 
264
#, fuzzy
 
265
#| msgid "Daily"
 
266
msgid "Days"
 
267
msgstr "Diariamente"
 
268
 
 
269
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:34
 
270
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
271
#: rc.cpp:6 rc.cpp:295
 
272
#, fuzzy
 
273
#| msgid "Wireless"
 
274
msgid "Weeks"
 
275
msgstr "Sem fio"
 
276
 
 
277
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:48
 
278
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
 
279
#: rc.cpp:9 rc.cpp:298 interfacestatisticsdialog.cpp:212
 
280
#, fuzzy
 
281
#| msgid "Monthly"
 
282
msgid "Months"
 
283
msgstr "Mensalmente"
 
284
 
 
285
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:62
 
286
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
287
#: rc.cpp:12 rc.cpp:301
 
288
#, fuzzy
 
289
#| msgid "Yearly"
 
290
msgid "Years"
 
291
msgstr "Anualmente"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
 
294
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
 
295
#: rc.cpp:15 rc.cpp:304
 
296
msgid "Connection"
 
297
msgstr "Conexão"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
 
300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
 
301
#: rc.cpp:18 rc.cpp:307
 
302
msgid "IP"
 
303
msgstr "IP"
 
304
 
 
305
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
307
#: rc.cpp:21 rc.cpp:310
 
308
msgid "IP Address/prefix:"
 
309
msgstr "Endereço IP/prefixo:"
 
310
 
 
311
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
 
313
#: rc.cpp:24 rc.cpp:313
 
314
msgid "Address Label:"
 
315
msgstr "Rótulo do endereço:"
 
316
 
 
317
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
 
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
 
319
#: rc.cpp:27 rc.cpp:316
 
320
msgid "Scope & Flags:"
 
321
msgstr "Escopo e sinalizadores:"
 
322
 
 
323
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
 
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
 
325
#: rc.cpp:33 rc.cpp:322
 
326
msgid "Default Gateway:"
 
327
msgstr "Gateway padrão:"
 
328
 
 
329
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
 
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
 
331
#: rc.cpp:36 rc.cpp:325
 
332
msgid "Interface:"
 
333
msgstr "Interface:"
 
334
 
 
335
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
 
337
#: rc.cpp:39 rc.cpp:328
 
338
msgid "Alias:"
 
339
msgstr "Apelido:"
 
340
 
 
341
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
343
#: rc.cpp:42 rc.cpp:331
 
344
msgid "Status:"
 
345
msgstr "Status:"
 
346
 
 
347
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
349
#: rc.cpp:45 rc.cpp:334
 
350
#, fuzzy
 
351
#| msgid "Connection"
 
352
msgid "Connection Time:"
 
353
msgstr "Conexão"
 
354
 
 
355
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
 
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
 
357
#: rc.cpp:48 rc.cpp:337
 
358
msgid "MAC Address:"
 
359
msgstr "Endereço MAC:"
 
360
 
 
361
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
 
362
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
 
363
#: rc.cpp:54 rc.cpp:343
 
364
#, fuzzy
 
365
#| msgid "Interface"
 
366
msgid "Interface Traffic"
 
367
msgstr "Interface"
 
368
 
 
369
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
371
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
373
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
375
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
377
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
379
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
381
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
 
383
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
 
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
 
385
#: rc.cpp:57 rc.cpp:81 rc.cpp:346 rc.cpp:370 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
386
msgid "Received"
 
387
msgstr "Recebido"
 
388
 
 
389
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
391
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
393
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
395
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
397
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
399
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
401
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
 
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
 
403
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
405
#: rc.cpp:60 rc.cpp:90 rc.cpp:349 rc.cpp:379 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
406
msgid "Sent"
 
407
msgstr "Enviado"
 
408
 
 
409
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
 
410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
 
411
#: rc.cpp:63 rc.cpp:352
 
412
msgid "Packets:"
 
413
msgstr "Pacotes:"
 
414
 
 
415
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
 
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
 
417
#: rc.cpp:66 rc.cpp:355
 
418
msgid "Bytes:"
 
419
msgstr "Bytes:"
 
420
 
 
421
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
 
422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
 
423
#: rc.cpp:69 rc.cpp:358
 
424
msgid "Speed:"
 
425
msgstr "Velocidade:"
 
426
 
 
427
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
 
428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
429
#: rc.cpp:72 rc.cpp:361 interfacestatisticsdialog.cpp:49
 
430
msgid "Statistics"
 
431
msgstr "Estatísticas"
 
432
 
 
433
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
 
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
435
#: rc.cpp:75 rc.cpp:364
 
436
msgid "Today:"
 
437
msgstr "Hoje:"
 
438
 
 
439
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
 
441
#: rc.cpp:78 rc.cpp:367
 
442
msgid "This year:"
 
443
msgstr "Este ano:"
 
444
 
 
445
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
 
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
 
447
#: rc.cpp:84 rc.cpp:373 interfacestatisticsdialog.cpp:65
 
448
msgid "Total"
 
449
msgstr "Total"
 
450
 
 
451
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
 
452
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
 
453
#: rc.cpp:87 rc.cpp:376
 
454
msgid "This month:"
 
455
msgstr "Este mês:"
 
456
 
 
457
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
458
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
 
459
#: rc.cpp:93 rc.cpp:382
 
460
msgid "Wireless"
 
461
msgstr "Sem fio"
 
462
 
 
463
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
465
#: rc.cpp:96 rc.cpp:385
 
466
msgid "Connected to:"
 
467
msgstr "Conectado a:"
 
468
 
 
469
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
 
471
#: rc.cpp:99 rc.cpp:388
 
472
msgid "Access point:"
 
473
msgstr "Ponto de acesso:"
 
474
 
 
475
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
 
477
#: rc.cpp:102 rc.cpp:391
 
478
msgid "Bit Rate:"
 
479
msgstr "Taxa de bits:"
 
480
 
 
481
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
 
483
#: rc.cpp:105 rc.cpp:394
 
484
msgid "Frequency [Channel]:"
 
485
msgstr "Frequência [Canal]:"
 
486
 
 
487
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
 
489
#: rc.cpp:108 rc.cpp:397
 
490
msgid "Mode:"
 
491
msgstr "Modo:"
 
492
 
 
493
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_5)
 
495
#: rc.cpp:111 rc.cpp:400
 
496
msgid "Nickname:"
 
497
msgstr "Apelido:"
 
498
 
 
499
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
 
501
#: rc.cpp:114 rc.cpp:403
 
502
msgid "Link Quality:"
 
503
msgstr "Qualidade da conexão:"
 
504
 
 
505
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
507
#: rc.cpp:117 rc.cpp:406
 
508
msgid "Encryption:"
 
509
msgstr "Criptografia:"
 
510
 
 
511
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:23
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
513
#: rc.cpp:123 rc.cpp:210
 
514
msgid "Show incoming traffic"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:30
 
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
519
#: rc.cpp:126 rc.cpp:213
 
520
msgid "Show outgoing traffic"
 
521
msgstr ""
 
522
 
 
523
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:44
 
524
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
525
#: rc.cpp:129 rc.cpp:216
 
526
msgid "Scales"
 
527
msgstr ""
 
528
 
 
529
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:50
 
530
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
531
#: rc.cpp:132 rc.cpp:219
 
532
msgid "Vertical Scale"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:56
 
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
537
#: rc.cpp:135 rc.cpp:222
 
538
msgid "Automatic range detection"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:63
 
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
543
#: rc.cpp:138 rc.cpp:225
 
544
msgid "Minimum value:"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:86
 
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
549
#: rc.cpp:141 rc.cpp:228
 
550
msgid "Maximum value:"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:115
 
554
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
555
#: rc.cpp:144 rc.cpp:231
 
556
msgid "Horizontal Scale"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:121
 
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
561
#: rc.cpp:147 rc.cpp:234
 
562
msgid "Pixels per time period:"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:180
 
566
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
567
#: rc.cpp:150 rc.cpp:237
 
568
msgid "Grid"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:186
 
572
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
573
#: rc.cpp:153 rc.cpp:240
 
574
msgid "Lines"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:192
 
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
579
#: rc.cpp:156 rc.cpp:243
 
580
msgid "Vertical lines"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:199
 
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
585
#: rc.cpp:159 rc.cpp:246
 
586
msgid "Distance:"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:234
 
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
591
#: rc.cpp:162 rc.cpp:249
 
592
msgid "Vertical lines scroll"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:241
 
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
597
#: rc.cpp:165 rc.cpp:252
 
598
msgid "Horizontal lines"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:251
 
602
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
603
#: rc.cpp:168 rc.cpp:255
 
604
msgid "Text"
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:257
 
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
609
#: rc.cpp:171 rc.cpp:258
 
610
msgid "Show axis labels"
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:264
 
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBottomBar)
 
615
#: rc.cpp:174 rc.cpp:261
 
616
msgid "Bottom bar"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:271
 
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
621
#: rc.cpp:177 rc.cpp:264
 
622
msgid "Font size:"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:306
 
626
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox10)
 
627
#: rc.cpp:180 rc.cpp:267
 
628
msgid "Colors"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:312
 
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
 
633
#: rc.cpp:183 rc.cpp:270
 
634
msgid "Vertical lines:"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:329
 
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
 
639
#: rc.cpp:186 rc.cpp:273
 
640
msgid "Horizontal lines:"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:346
 
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
 
645
#: rc.cpp:189 rc.cpp:276
 
646
msgid "Background:"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:363
 
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_3)
 
651
#: rc.cpp:192 rc.cpp:279
 
652
msgid "Incoming traffic:"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:380
 
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
 
657
#: rc.cpp:195 rc.cpp:282
 
658
msgid "Outgoing traffic:"
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:397
 
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
663
#: rc.cpp:198 rc.cpp:285
 
664
#, fuzzy
 
665
#| msgid "Traffic"
 
666
msgid "Traffic opacity:"
 
667
msgstr "Tráfego"
 
668
 
 
669
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:404
 
670
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spinBoxOpacity)
 
671
#: rc.cpp:202 rc.cpp:289
 
672
#, no-c-format
 
673
msgid "%"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: rc.cpp:203
 
677
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
678
msgid "Your names"
 
679
msgstr ""
 
680
"Rogerio Pereira Araujo, Fernando Boaglio, Lisiane Sztoltz Teixeira, Luiz "
 
681
"Fernando Ranghetti, André Marcelo Alvarenga"
 
682
 
 
683
#: rc.cpp:204
 
684
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
685
msgid "Your emails"
 
686
msgstr ""
 
687
"rogerio.araujo@gmail.com, boaglio@gmail.com, lisiane@kdemail.net, "
 
688
"elchevive@opensuse.org, andrealvarenga@gmx.net"
 
689
 
 
690
#: backends/bsdbackend.cpp:171
 
691
msgid " anycast"
 
692
msgstr " difusão"
 
693
 
 
694
#: backends/bsdbackend.cpp:173 backends/netlinkbackend.cpp:166
 
695
msgid " tentative"
 
696
msgstr " tentativa"
 
697
 
 
698
#: backends/bsdbackend.cpp:175
 
699
msgid " duplicate"
 
700
msgstr " duplicado"
 
701
 
 
702
#: backends/bsdbackend.cpp:177
 
703
msgid " detached"
 
704
msgstr " desligado"
 
705
 
 
706
#: backends/bsdbackend.cpp:179 backends/netlinkbackend.cpp:164
 
707
msgid " deprecated"
 
708
msgstr " obsoleto"
 
709
 
 
710
#: backends/bsdbackend.cpp:181 backends/netlinkbackend.cpp:158
 
711
msgid " nodad"
 
712
msgstr " adicionado"
 
713
 
 
714
#: backends/bsdbackend.cpp:183
 
715
msgid " autoconf"
 
716
msgstr "configuração automática"
 
717
 
 
718
#: backends/bsdbackend.cpp:185
 
719
msgid " tempory"
 
720
msgstr " temporário"
 
721
 
 
722
#: backends/netlinkbackend.cpp:156
 
723
msgid " secondary"
 
724
msgstr " secundário"
 
725
 
 
726
#: backends/netlinkbackend.cpp:160
 
727
msgid " optimistic"
 
728
msgstr " otimista"
 
729
 
 
730
#: backends/netlinkbackend.cpp:162
 
731
msgid " homeaddress"
 
732
msgstr " endereço pessoal"
 
733
 
 
734
#: backends/netlinkbackend.cpp:168
 
735
msgid " dynamic"
 
736
msgstr " dinâmico"
 
737
 
 
738
#: interfacestatisticsdialog.cpp:129
 
739
msgid "Do you want to reset all statistics?"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: interfacestatisticsdialog.cpp:214
 
743
msgid "Billing Periods"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: interfacetray.cpp:98
 
747
msgid "Should KNemo start automatically when you login?"
 
748
msgstr "Deve iniciar o KNemo automaticamente quando iniciar a sessão?"
 
749
 
 
750
#: interfacetray.cpp:99
 
751
msgid "Automatically Start KNemo?"
 
752
msgstr "Iniciar automaticamente o KNemo?"
 
753
 
 
754
#: interfacetray.cpp:99
 
755
msgid "Start"
 
756
msgstr "Iniciar"
 
757
 
 
758
#: interfacetray.cpp:100
 
759
msgid "Do Not Start"
 
760
msgstr "Não iniciar"
 
761
 
 
762
#: interfacetray.cpp:176
 
763
msgid "Interface"
 
764
msgstr "Interface"
 
765
 
 
766
#: interfacetray.cpp:180
 
767
msgid "Status"
 
768
msgstr "Status"
 
769
 
 
770
#: interfacetray.cpp:195
 
771
#, fuzzy
 
772
#| msgid "Connection"
 
773
msgid "Connection time"
 
774
msgstr "Conexão"
 
775
 
 
776
#: interfacetray.cpp:203
 
777
msgid "PtP Address"
 
778
msgstr "Endereço PtP"
 
779
 
 
780
#: interfacetray.cpp:204
 
781
msgid "Scope & Flags"
 
782
msgstr "Escopo e sinalizadores"
 
783
 
 
784
#: interfacetray.cpp:212
 
785
msgid "IPv4 Address"
 
786
msgstr "Endereço IPv4"
 
787
 
 
788
#: interfacetray.cpp:216
 
789
msgid "Broadcast Address"
 
790
msgstr "Endereço de broadcast"
 
791
 
 
792
#: interfacetray.cpp:223
 
793
msgid "IPv6 Address"
 
794
msgstr "Endereço IPv6"
 
795
 
 
796
#: interfacetray.cpp:237
 
797
msgid "IPv4 Default Gateway"
 
798
msgstr "Gateway padrão IPv4"
 
799
 
 
800
#: interfacetray.cpp:239
 
801
msgid "IPv6 Default Gateway"
 
802
msgstr "Gateway padrão IPv6"
 
803
 
 
804
#: interfacetray.cpp:247
 
805
msgid "MAC Address"
 
806
msgstr "Endereço MAC"
 
807
 
 
808
#: interfacetray.cpp:249
 
809
msgid "Packets Received"
 
810
msgstr "Pacotes recebidos"
 
811
 
 
812
#: interfacetray.cpp:251
 
813
msgid "Packets Sent"
 
814
msgstr "Pacotes enviados"
 
815
 
 
816
#: interfacetray.cpp:253
 
817
msgid "Bytes Received"
 
818
msgstr "Bytes recebidos"
 
819
 
 
820
#: interfacetray.cpp:255
 
821
msgid "Bytes Sent"
 
822
msgstr "Bytes enviados"
 
823
 
 
824
#: interfacetray.cpp:261
 
825
msgid "Download Speed"
 
826
msgstr "Velocidade de download"
 
827
 
 
828
#: interfacetray.cpp:263
 
829
msgid "Upload Speed"
 
830
msgstr "Velocidade de envio"
 
831
 
 
832
#: interfacetray.cpp:269
 
833
msgid "ESSID"
 
834
msgstr "ESSID"
 
835
 
 
836
#: interfacetray.cpp:271
 
837
msgid "Mode"
 
838
msgstr "Modo"
 
839
 
 
840
#: interfacetray.cpp:273
 
841
msgid "Frequency"
 
842
msgstr "Frequência"
 
843
 
 
844
#: interfacetray.cpp:275
 
845
msgid "Bit Rate"
 
846
msgstr "Taxa de bits"
 
847
 
 
848
#: interfacetray.cpp:277
 
849
msgid "Access Point"
 
850
msgstr "Ponto de acesso"
 
851
 
 
852
#: interfacetray.cpp:279
 
853
msgid "Link Quality"
 
854
msgstr "Qualidade da conexão"
 
855
 
 
856
#: interfacetray.cpp:281
 
857
msgid "Nickname"
 
858
msgstr "Apelido"
 
859
 
 
860
#: interfacetray.cpp:284
 
861
msgid "Encryption"
 
862
msgstr "Criptografia"
 
863
 
 
864
#~ msgid "%1B"
 
865
#~ msgstr "%1B"
 
866
 
 
867
#, fuzzy
 
868
#~| msgid "Connected"
 
869
#~ msgid "%1: Connected"
 
870
#~ msgstr "Conectado"
 
871
 
 
872
#~ msgid "Uptime:"
 
873
#~ msgstr "Tempo de conexão:"
 
874
 
 
875
#~ msgid "Current connection"
 
876
#~ msgstr "Conexão atual"
 
877
 
 
878
#~ msgid "Uptime"
 
879
#~ msgstr "Tempo de conexão"
 
880
 
 
881
#~ msgid "KNemo - "
 
882
#~ msgstr "KNemo - "
 
883
 
 
884
#~ msgid "Nonexistent"
 
885
#~ msgstr "Não existente"
 
886
 
 
887
#~ msgid "Open &Statistics"
 
888
#~ msgstr "Abrir e&statísticas"
 
889
 
 
890
#~ msgid "Clear daily statistics"
 
891
#~ msgstr "Limpar estatísticas diárias"
 
892
 
 
893
#~ msgid "Clear monthly statistics"
 
894
#~ msgstr "Limpar estatísticas mensais"
 
895
 
 
896
#~ msgid "Clear yearly statistics"
 
897
#~ msgstr "Limpar estatísticas anuais"
 
898
 
 
899
#~ msgid "Alias"
 
900
#~ msgstr "Apelido"
 
901
 
 
902
#~ msgid "Default Route"
 
903
#~ msgstr "Rota padrão"